Экспедиция на Шпицберген-2: повелители снежных лавин
Подкаст: Портрет времени
Язык: Русский
Возрастное ограничение: 18
Последнее обновление:
Добавлен:
- 01.mp325:10
- 02.mp320:50
- 03.mp314:00
Для продолжения необходимо купить аудиокнигу
Купить и скачатьО подкасте:
"Консерватизм, старомодность, традиции" - возможно, таким мог бы быть слоган Арктической экосистемы.
Профессор Свальбардского университета изучения Арктики и Антарктики Александр Прокоп стоит на склоне горы и внимательно рассматривает снег сквозь лупу. Александр втыкает длинный, напоминающий саблю, снегорез в снежную поверхность горы и выпиливает небольшой кусок - нужно понять отличаются ли слои снега между собой..
- Я стал изучать снег, потому что хотел выжить. Я много занимался горными лыжами. Часто съезжал с крутых склонов - это опасно, а жить хотелось. Это первая причина, почему я стал исследователем. Потом подумал, что изучение снега приносит пользу, и захотел помогать людям спасаться от лавин - такова моя мотивация, - говорит Прокоп.
Александр родился в австрийских Альпах. Он учился понимать снег, работая лыжным инструктором. По его словам, тогда ему стало ясно, что от того, насколько хорошо он разбирается в поведении снега, зависит его собственная жизнь и жизни других людей. В родных для ученого Альпах лавины ежегодно уносят жизни около сотни человек.
- Свою карьеру я начал горнолыжным инструктором. Когда я водил людей, оказывался в опасных ситуациях. Я знал тогда недостаточно. В Австрии я учился на инжинера-строителя и мог выбрать курсы, связанные с изучением физики снега. В том числе мы изучали снег, чтобы предотвращать схождение лавин. Меня учили определять когда снег становится слишком тяжелым и повышается вероятность схождения лавины; как взрывать снег и делать прогноз, то есть мое образование посвящено изучению снежных лавин, - продолжает наш собеседник.
Предсказывать схождение лавин возможно. Ученые разработали цифровую карту, позволяющую моделировать прогнозы.
В местах скопления снега расположены датчики, измеряющие глубину снежного покрова и температуру. На экране компьютера Александра 3d модель ущелья, в котором расположен Лонгйир. Каждый день, утром и вечером сюда поступает информация, на основе которой исследователь определяет вероятность схождения лавины.
- Мы разработали и начали применять эту систему только в этом году. Определить когда именно сойдет лавина, да и сойдет ли вообще - нельзя. Зато мы теперь можем предупредить людей, так как постоянно наблюдаем за тем, как меняются условия - приводит ли это к увеличению количества снега на склоне. В декабре прошлого года повторился прогноз погоды как и два года назад, когда сошла лавина. Жители очень нервничали. Людей эвакуировали. Но потом мы увидели, что снега скопилось мало, поэтому люди на следующий день вернулись домой, - рассказывает Александр.
О том, как отличается снег в разных регионах Земли, почему возникают снежные лавины и можно ли их предотвращать, слушайте в подкасте сегодняшнего выпуска "Портрета времени".
Программа звучит при поддержке Бюро Совета министров Северных стран в Латвии
Отзывы:
Если честно, как-то вопрос падения ангелов меня особо не беспокоил, но читал другие ее книги, они мне очень нравились. Заодно прочитал и эту. Как сказать. Есть вещи, которые на первый взгляд не сильно важные, но они определяют сильно жизнь, ну или как минимум настроение.
Если честно, как-то вопрос падения ангелов меня особо не беспокоил, но читал другие ее книги, они мне очень нравились. Заодно прочитал и эту. Как сказать. Есть вещи, которые на первый взгляд не сильно важные, но они определяют сильно жизнь, ну или как минимум настроение.