скачать книгу бесплатно
Сова-путешественница
Зухра Хабибуллина
Сказка о приключениях Совы, которая отправилась в увлекательное путешествие через леса, поля и реки, в ходе которого встречает различных персонажей и узнает о добрых делах, происходящих вокруг. Свои впечатления и истории Сова записывает для своего будущего совёнка, чтобы тот тоже мог познакомиться с удивительным миром. Красивая и наполненная нравственностью сказка учит тому, что мир полон добрых и удивительных вещей, волшебства и радости.
Зухра Хабибуллина
Сова-путешественница
Воздушный замок
Неспешно плыли по небу облака. Словно из мягкого пышного теста, они меняли свои причудливые формы: то это были крокодилы, слоны или жирафы; то весёлые зайцы; то большие сказочные замки. А то вдруг из облака вырастал настоящий замок с высокими башнями и ажурными воротами. На одной из башен замка свила гнездо Сова. Прилетела она туда на рассвете, и, с первыми лучами солнца, забралась в него и уснула. Ночная охота её совсем утомила.
Утром волшебный замок ожил. Жители небесного королевства проснулись, шумели и радовались приходу нового дня. К ним в гости прилетели их друзья со всех уголков неба из других облачных замков. Это были маленькие человечки с крылышками на спине, как у бабочек. Они были очень веселыми и любили петь песенки. Маленькие человечки были очень похожи на эльфов. У них были длинные волосы, которые всегда вились в разные стороны, а на головах были шляпы с пером, свисавшие вниз. На ножках у них были туфли с бантиками.
И назывался их народ Фарфа?льями, а правил ими принц Фарфалль. Он был очень весёлый и добрый. Он любил всех своих подданных, и они отвечали ему тем же.
В это утро всё Фарфалийское королевство было в сборе, включая всех прилетевших гостей. Принц Фарфалль спустился с трона и направился к ним. На его спине были распахнуты огромные красивые крылья цвета закатного неба. Они переливались от лазурных оттенков до ярко рубиновых. Он был одет в длинный плащ, украшенный на груди серебряной брошью в виде звезды. Под плащом была белая рубашка с длинными рукавами. Черные брюки и черные туфли. А на голове его была шляпа с длинным пером и маленьким красным бантиком. В руках принц держал небольшой черный саквояж.
– Здравствуйте, дорогие гости! – обратился Фарфалль к гостям. – Я приглашаю вас в наш замок Фарфалия. Это одно из самых красивых мест в моем королевстве. Прошу вас следовать за мной.
Все радостно захлопали в ладоши, выкрикивали слова приветствия и полетели в воздушный замок.
– Сегодня особенный день! – обратился к своим подданным принц, усевшись на подоконнике балкона самой высокой башни и поставил саквояж на колени. – На земле наступило лето и, по традиции, в первый летний день мы должны поприветствовать земных детей праздничным световым представлением!
Фарфальи выстроились полукругом перед ним в огромном зале с яркими серебряными колоннами. Фарфалль открыл саквояж и достал три больших светящихся шара.
– Сначала мы должны запустить дождь, – сказал принц. К нему подлетели пять фарфалий с синими крыльями. Они кивнули и Фарфалль передал им шар небесно-бирюзового цвета.
– Потом мы запустим грозу с самыми яркими молниями! – ещё пять гостей с блестящими чёрными крыльями подлетели и получили из рук принца золотой шар.
– А на закате мы запустим большую двойную радугу! – восторженно воскликнул принц и передал шар, переливающийся семью цветами пяти фарфальям с разноцветными крыльями.
Тут же к балкону подлетели 8 глашатаев и выстроились в два ряда, проложив путь к большому белому облаку. Крылатые человечки затрубили в свои горны. Звуки нарастали, люди на земле услышали раскатистый гром.
Фарфальи с синими крыльями полетели мимо глашатаев под звуки аплодисментов всех собравшихся. Они взмыли вверх над облаком, бережно опустили в него бирюзовый шар и вернулись на свои места. Облако стало раздуваться, темнеть и под грохот нарастающих звуков рассыпалось миллионами капелек дождя. Внизу хохотали радостные дети, высыпавшие на улицы и весело прыгая по лужам они пели незатейливые песенки о дождике.
Пролетели мимо трубивших глашатаев фарфальи с чёрными крыльями и опустили в тёмную тучу золотой шар. Туча вмиг стала извергать яркие молнии, освещая на доли секунд всё небо до самого горизонта. Дети внизу разбежались по домам и наблюдали за ярким природным явлением в окошки.
Туча стала сдуваться как лопнувший воздушный шар, посветлела, уменьшилась и стала белым маленьким облачком, которое унёс ветер, игриво сминая его в разные формы.
Всё Фарфалийское королевство ликовало и провожало человечков с разноцветными крыльями бурными аплодисментами. Они пролетели мимо глашатаев, опустивших свои горны, и подбросили цветной шар в небо. Шар распустился широкой семицветной лентой, образовав двойную дугу до самой земли. Внизу вновь послышались детские ликующие крики:
– Радуга-дуга! Радуга-дуга!
От шума и веселья, царившего не только на земле, но и в воздушном замке, в своём гнезде проснулась Сова. Бесшумно хлопая крыльями, она подлетела к балкону, на котором сидел Фарфалль и уселась на козырёк окошка над его головой. Над землёй сияла и переливалась большая двойная радуга в закатных лучах уходящего за горизонт солнца.
– Как только стемнеет и в небе засветит Луна, мой выход! – торжественно объявил принц, глядя как на землю опускаются сумерки. Он достал из саквояжа последний четвёртый шар серебряного, как снег, цвета.
Сова удивлённо наклонила голову и с любопытством наблюдала за происходящим. Как только в чёрном небе засияла Луна, принц Фарфалль вылетел из замка и подбросил вверх серебряный шар. Вмиг темноту озарили миллионы звёзд, многие из которых падали, загораясь в воздухе маленькими фейерверками. Дети на земле охали от удивления, сжимали кулачки, закрывали глаза и загадывали желания.
– Пусть лето принесёт им столько счастья, радости, веселья и беззаботного детства, сколько капель дождя пролилось сегодня над ними и столько же, сколько ярких звёзд над ними зажглись! – провозгласил Фарфалль, – а теперь все на праздник!
В тронном зале всю ночь был пир. Гости плясали, пели и наслаждались изысканными блюдами, приготовленными поварами королевства. На стенах были развешаны гирлянды из цветов и фонарей, напоминавших созвездия. В центре зала расположился огромный стол, на котором были разложены сладкие десерты, фрукты, напитки из ягод и цветочных нектаров. Вся атмосфера была наполнена радостью, улыбками и смехом.
Фарфалль находился посередине зала и весело разговаривал со всеми гостями, желая им счастья и удачи на будущее. Все гости продолжали веселиться и наслаждаться праздником до утра. А когда наконец пришло время расходиться, Фарфалль поблагодарил всех гостей за приятный вечер и пожелал им здоровья и счастья. Он был уверен, что этот праздник запомнится всем надолго и никто не забудет волшебную атмосферу, царившую в тронном зале.
Сова спустилась с козырька башни и поклевала остатки угощений со стола, пока все расходились и её никто не видел. Насытившись, она упорхнула в окно и полетела дальше к высокому старому лесу, где в тени деревьев можно было спокойно выспаться.
Старушка и домовёнок
Всю ночь сова охотилась на мышей и пролетела большое расстояние. Ближе к утру она заметила пустое дупло в стволе огромного дерева. Путешественница устроилась в нём и уснула. Проснувшись от ярких красных лучей закатного солнца, птица оглянулись. Дерево, послужившее ей домом, росло у небольшого огорода в деревушке.
На окраине деревни, в тени деревьев, стояла небольшая избушка. Из неё доносились звуки, похожие на пение, а в саду раздавался смех, звонкий и радостный.
– Что это за чудо-девушка? – подумала сова. Она подлетела к окну и заглянула внутрь. В комнате было очень светло и уютно. На столе, возле печи, стоял большой поднос с едой и кружка. Рядом с печью стояла милая старушка и варила суп. Увидев сову, она улыбнулась, поставила поднос на стол и подошла к окну.
– Что за гостья на ужин подоспела? – спросила она, по-доброму щурясь.
– Ты очень красиво поёшь! – ответила сова, – но и от угощения я не откажусь!
Старушка, конечно же услышала только «Уух, уух! Ухухухух!», но, будто понимая лесную птицу, продолжила:
– На пение моё прилетела, значит, – кивнула она и подмигнула, – за комплименты спасибо! Усаживайся на краю стола, так и быть угощу.
И крикнула:
– Фур-фууууу-раа!
Мигом, словно по волшебству, на стол прилетели тарелки, чашки и ложки. С печи слетел котелок и встал в центре стола. Прилетел половник, разлил по тарелкам суп. Открылась дверка над печью. Оттуда вылетел хрустящий свежеиспечённый хлеб, под него подлетела деревянная доска. Рядом устроилась маслёнка со свежим ароматным сливочным маслом. Взмыл вверх ножик, нарезал куски хлеба, намазал на них масло и бутерброды сложились в ряд в круглый поднос. Круглый фарфоровый чайник в синий горошек подпрыгнул и разлил в выстроившиеся чашки душистый ароматный чай.
Сова удивлённо пучит глаза и ухает. Что за магия? Что за волшебство? Старушка, подметив недоумение у непрошенной гостьи и говорит:
– Не пугайся, это домовёнок мой. Сейчас расскажу, а ты ешь, ешь, – хозяйка дома посмеялась, допила чай и продолжила свой рассказ. – Случилось это пару лет назад. Я переехала из города в этот дом, в котором когда-то давно провела всё детство. Соседи приходили на меня смотреть и пугали, что никто в этом доме не смог долго прожить, все новые хозяева от страха съезжали, не продержавшись здесь и недели. Мол, нечисть какая в доме, спать не даёт, шалит, посуду бьёт. Ну, а я в такие сказки не верю, отмахнулась рукой и стала обживаться. Родной дом всё же, отчий. Почти двадцать лет здесь прожила, как не вернуться на старости лет в родные края?
– Ух, ух, – понимающе кивнула Сова и продолжила пить суп из тарелки. Впервые в жизни её угощал человек и принимал как дорогого гостя.
– Первые пару дней дома была тишина. Я занималась своими делами, то печь подтопить, да суп сварить, то в саду цветы полить, да сорняки убрать. А на третий день просыпаюсь от холода, выхожу, а на кухне окно открыто, в печи дрова потухли, по дому ветер гуляет, а все горшки с цветами на полу лежат. Ну, думаю, окна запирать надо лучше, закрыть забыла, наверно.
Старушка встала, покашляла, села в кресло-качалку у печи, улыбнулась и продолжила:
– Навела я порядок и в сад пошла. Слышу звон бьющейся посуды. Смотрю, а из дома через открытую дверь посуда вылетает и бьётся об землю. Не выспалась совсем, подумала я и пошла к крыльцу. Начала собирать посуду и вижу, как в калитку входит кот. «Что ж ты, – говорю, – котик, делаешь. Я тебе не разрешала заходить. Чей будешь?» Кот сел на задние лапы и говорит: «А ты разве хозяйка?». Я удивилась, думаю, ну причудится же такое и пошла домой. Кот мяукнул мне вслед и скрылся за углом дома. Я чаю заварила, попила, да спать легла. И так каждый день: то картины на стене меняются местами, то одеяло во сне с меня слетит и давай по комнате танцевать, то занавески тянутся к столу и сносят посуду на пол. Что за лихо, что за чудо, не могла понять.
Сова сидела на столе у пустой тарелки и внимательно слушала. Пустая посуда взмыла вверх и аккуратно легла в раковину. Ручка крана повернулась и полилась вода. Тарелки и чашки переворачивались под струёй воды, тёрлись губкой, пенились, полоскались и складывались стопкой на полотенце. Старушка взяла со столика пряжу и стала вязать.
– Если и есть в этом доме что-то или кто-то неведомое мне, надо решить дело миром, решила я. Выставила на стол миску с молоком, тарелку блинов и вазу с конфетами. Вышла во двор, открыла калитку и кот тут как тут. Серый, пушистый, мордочка несуразная, будто человек, а не кот. «Фур-фур», проворчал он и пошёл к крыльцу, как к себе домой. «Заходи, угощу, поешь, отдохнёшь», сказала я ему, захлопнула калитку и пустила несуразного кота домой. Он глазами как сверкнёт, на стол запрыгнет и давай лакать молоко из блюдечка. «Фур-фур», снова произнёс он, насытившись, спрыгнул со стола в кресло-качалку, глядь, а это уже и не кот вовсе. Прозрачный, похожий на маленького мальчика с длинными ушами, кудрявыми волосами, густыми бровями не то человек, не то персонаж из сказки. В длинном белом балахоне с капюшоном. «Фурфур я», сказал он, раскачиваясь в кресле.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: