banner banner banner
Кошка для заклинателя
Кошка для заклинателя
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Кошка для заклинателя

скачать книгу бесплатно


– Что это все значит? – озадаченно спросила я. Мысли забурлили в голове, как карпы в пруду. Кто-то испортил колокольчик… Значит, он не хотел, чтобы тот зазвонил и поднял тревогу. – На нее напало… ночное создание?

Признаться, до того как я увидела колокольчик, я не особо верила в причастность своих соплеменников. Людям только дай повод обвинить нечисть! Между прочим, они и сами превосходно справляются с уничтожением ближних своих. Но колокольчик…

– Возможно, это дело рук какой-то нечисти, – задумчиво отозвался заклинатель. – Но может…

Тут его взгляд переполз на кучу пепла на полу. Вздохнув, мужчина вдруг выдернул из шкатулки подле себя тонкий шелковый платок, который и набросил на останки.

– Не стоит проявлять неуважение к мертвым, – пояснил он, хотя я ничего не спрашивала. – Наместнику стоило сразу провести церемонию захоронения.

– А разве вам не нужны… ну…– я обвела рукой бесформенную кучу на полу, накрытую платком, – улики? Чтобы найти убийцу?

– А что, ты знаешь нечисть, которая может испепелить человека дотла? – ответил заклинатель вопросом на вопрос.

Задумавшись на пару секунд, я отрицательно помотала головой. Нет среди нас таких умельцев.

– Правильно, – в голосе заклинателя послышалось одобрение, и я невольно почувствовала себя ученицей, верно ответившей урок. – А не знаешь ты потому, что такой нечисти просто нет. Госпожа Жун Мин погибла от огненного амулета. А вот его мог подкинуть кто угодно, и человек, и нечисть. Однако, – тут он указал глазами на испорченный колокольчик, – я предполагаю, что это дело рук нечисти, которая хорошо подготовилась. Она сломала колокольчик, и ночью, в полнейшей тишине, пробралась сюда и убила наложницу.

Я слушала заклинателя, затаив дыхание, и перед моими глазами тут же предстала жуткая картина. Темная ночь. Луна, выглядывающая в просветы облаков. И размытая тень, крадущаяся вдоль стены поместья. Вот она протягивает кривую черную лапу, тихонько открывает окно – и закидывает в покои наложницы огненный амулет, тут же вспыхнувший ярким огнем и спаливший свою невинную жертву. Брр! Жуть-то какая!

Вздрогнув от резкого звука, я резко обернулась. И выдохнула, обнаружив, что это всего лишь заклинатель: он, стоя у туалетного столика, рылся в многочисленных ящичках. Вытащил кисточку, отложил. Кривые железные ножнички удостоились большего внимания – их мужчина внимательно осмотрел, но тоже отбросил. А вот коробочки с косметикой он пересмотрел гораздо тщательнее, а некоторые даже перенюхал.

Я смотрела на его действия со все растущим любопытством: зачем он это делает? Ищет следы преступника? Или заклинатель просто… изображает бурную деятельность? Чтобы показать, что умеет вести расследование? А потом просто словит какую-нибудь нечисть и свалит вину на нее… Заклинатели ведь так обычно и действуют, мне про это много раз рассказывали.

И поэтому, когда мужчина вдруг решительно задвинул ящички и объявил, что нам пора домой, я не удивилась. Лишь вздохнула, не пытаясь скрыть разочарования. Признаться, на какой-то миг я поверила, что заклинатель и вправду будет вести настоящее расследование, а я стану ему помогать. Не будь наивной, Мао Лиу!

5

Нас никто не задерживал. Подбежавший слуга объявил, что наместник, вдруг почувствовав странную сонливость, удалился спать и просил простить его за то, что не провожает заклинателя лично. Наложницы то ли тоже успели лечь, то ли просто попрятались – во всяком случае, женская половина поместья была тиха и безлюдна. И, перешагнув порог, мы следом за слугой прошли по длинным дорожкам, через темнеющий сад, и наконец покинули поместье.

На город уже упали сумерки. Затянутые рисовой бумагой окна загорелись теплым светом, а вдоль дорог зажгли фонари. Люди спешили, чтобы успеть домой до комендантского часа, и только на улице развлечений играла музыка и слышались оживленные голоса. И, к моему безмерному удивлению, туда заклинатель и свернул, невозмутимо проигнорировав поворот к собственному поместью.

– А зачем мы идем на улицу развлечений, господин заклинатель? – спросила я, нагнав мужчину.

Если честно, я не хотела спрашивать. Но вдруг стало так любопытно, что удержаться никак не получилось.

– Мы? – рассеянно переспросил заклинатель. Он был странно задумчив с того самого мига, как мы покинули поместье наместника. От моего вопроса мужчина словно наконец-то вспомнил, где он, и вернулся в настоящее. – Конечно же, мы идем ужинать!

Ужинать? Я выпучила на него глаза. А разве слуги не приготовили ему ужин дома?

Однако простой домашний ужин, видимо, не прельщал мужчину, потому что он уверенно устремился вглубь яркой и шумной улицы развлечений, и мне не оставалось ничего, кроме как идти следом.

– Заходите к нам, господин, у нас самые лучшие вареные жабы! – зазывал толстый, низкий мужчина, и сам похожий на жабу-переростка.

– Отведайте наших копченых гусей, их рецепт хозяин привез прямо из столицы! – отпихнул его тощий, длинношеий конкурент-зазывала.

Однако заклинатель, внимательно оглядевшись, направился туда, где перед освещенным яркими фонарями рестораном скопилась целая толпа ожидающих своей очереди.

– Жареные голуби! Жареные голуби матушки Ман! – надрывался зазывала в ярко-зеленом наряде и круглой шапочке. – Это уже третий ресторан жареных голубей в городе! Поспешите, все хотят попробовать наше фирменное блюдо!


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)