banner banner banner
Избранные. Морская и романтическая фантастика
Избранные. Морская и романтическая фантастика
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Избранные. Морская и романтическая фантастика

скачать книгу бесплатно

– Наверное, потому что я такой и есть.

Миллер схватил Настю за руку и сомкнул кандалы на ее запястье. Да, цепь была обмотана вокруг ноги, но сама клешня первый раз щелкнула вхолостую. Миллер обманул.

– Зря ты прощаться удумала, свалили бы втроем. Но раз сама приплыла, то на всякий случай спасем мир. – Миллер улыбнулся и подмигнул ей. – Не скучай, тощая.

Перевозчик швырнул Миллера в лодку и схватился за цепь. Дернул с силой, еще и еще. Поднимал вверх, пока висящая на цепи Настя не закричала от боли, и только потом отпустил. Когда девушка забралась на столб, лодка уже уходила. Капюшон перевозчика скрывал лицо, но волны ненависти чувствовались даже с такого расстояния. Туман уплывал вслед за хозяином, забирая с собой и воронье. А Настя, едва дыша и уже не сдерживая слез, смотрела вслед исчезающей лодке. Пытаясь в последний раз разглядеть человеческие лица.

* * *

Прорубь затянулась буквально на глазах, и бородач погрузил труп на сани, чтобы потом его по-человечески похоронить. Растормошив собак, он развернулся в сторону селений и погнал упряжку к дому. Обратная дорога была быстрее, ведь собаки не любили море и неслись от него изо всех сил. Работа здесь была закончена. По крайней мере, до следующей красной луны.

Встречный ветер щипал лицо, тревожа старый шрам над бровью. Замерзшее море оставалось позади вместе с воспоминаниями. Бородач закутался в меха и прикрикнул на собак. Дома его ждала жена и тройня рыжих, как само солнце, ребятишек.

Ожерелье из ракушек

Антон Воробьёв

По мокрым камням через быстрый ручей, по тропинке меж серых скал, вниз, с пригорка, к излучине бухты, туда, где желтый песок лизали бирюзовые волны. Алит Мэй пронеслась мимо развешанных сетей и вытащенных на берег лодок, упала на колени возле кромки прибоя и погрузила в прозрачную воду ладони. С уст девушки сорвался вздох облегчения.

– Ты в последние дни всё раньше и раньше, – заметил старый Ло.

Он смолил перевернутую вверх дном рыболовецкую посудину, подставившую свои крутые бока под лучи восходящего солнца.

Алит скривила губы и передразнила старика:

– «Раньше и раньше», бу-бу-бу.

– Что там с погодой? – усмехнулся Ло.

Девушка закрыла глаза и заявила:

– С юга идет ливень, будет у нас после обеда. И тебе привет от Мальцева. Он уже доделал свой катамаран и хочет встретиться с тобой завтра у Зеленого острова.

– Ох, надо мне поторопиться. – Ло нахмурил седые брови и с удвоенной энергией принялся мазать доски черной кистью.

Алит наслаждалась мягкими прикосновениями соленой воды, с довольной улыбкой гладила ладонями набегавшие волны. Она так увлеклась этим, что не заметила, как из поселения пришли рыбаки.

– Эй, красавица! Сегодня с нами! – весело прокричал Чжун Гуо, молодой человек с широким лицом.

Девушка фыркнула и с вызовом ответила:

– Я еду с Ло. Он рыбу не упускает, как некоторые.

– Зачем так сразу? – смутился Чжун и под хохот приятелей принялся готовить большую лодку к спуску на воду.

– Езжай с ними, Алит, – негромко сказал старик. – Мне тут ещё долго возиться, а прилив скоро уйдет. Атлант, вон, уже к горизонту клонится, – указал он на небо.

Девушка посмотрела вверх, на голубоватый, с белыми разводами облаков, бок газового гиганта. На его фоне вдруг протаяла маленькая звездочка, мигнула оранжевым и поплыла через утренний небосвод на запад, утаскивая за собой белую паутинку хвоста.

Заброшенный город лежал на берегу моря. Его обглоданные ветром и вылизанные дождевой водой здания белели под солнцем словно кости огромной собаки, так и не дождавшейся хозяина. Пять веков запустения превратили жемчужину колонии в заросшие лесом трущобы: улицы скрылись под двухметровым слоем нанесенной земли, дома взирали на окружающее пустыми глазницами выбитых окон. Едва ли не единственное, что пережило наводнения, ураганы и ежегодные нашествия грызунов – система освещения, каждую ночь превращавшая город в расцвеченное огнями кружево.

Константин Ситов наблюдал, как гаснут фонари под напором рассвета, и думал, где бы достать катер. В посадочном модуле ждало своего часа оборудование для исследования морских видов, надо было как-то переместить все эти анализаторы и датчики подальше от берега, на глубину. Океан Нереиды был знаменит своими причудливыми обитателями, материала для диссертации тут хватало с избытком.

Из окна здания энергостанции под сень деревьев выбрался Михаил, инженер экспедиции. На его бородатом лице сияла довольная улыбка. Отряхнув одежду от пыли, он сообщил:

– Похоже, силовой генератор всё ещё работает. Умели делать раньше.

– Судя по архивным записям, тут где-то должен быть портал на Землю, – заметил Константин. – Сможешь его запустить?

– Ну… – вытянул губы трубочкой инженер, – вряд ли. Надо ведь и второй портал включать, который на Земле. А где он там, в каком состоянии – кто его теперь знает.

– Ладно, я пойду свое барахло разгружать, – Константин кивнул на посадочный модуль, возле которого суетились остальные члены экспедиции. – Надеюсь, не все местные лодки сгнили, иначе мне придется плот строить, – добавил он.

Обустройство лагеря заняло весь долгий день. Роботы расчистили вход в один из жилых домов, убрали мусор из квартир, изготовили и вставили новые стекла. Часть помещений отвели под лаборатории, в других расположились сами ученые. Михаил обещал наладить подачу воды в течение недели, привезенных запасов на это время хватало с избытком.

Вечером, после всех хлопот заселения, легкой пробежки по заросшим улицам, импровизированного душа из подвешенной бочки и небольшого праздничного ужина по случаю прибытия на Нереиду, Константин, наконец, добрался до порта.

Солнце уже садилось, город тянул к темному морю жадные пальцы серых теней. Пристань, погребенная под песком, кое-где оскаливалась гранитными причальными столбами. В сумерках на дне бухты мерещились остовы затонувших кораблей – обман зрения, конечно.

Никаких судов в порту не сохранилось, на глади моря и в ангарах было пусто.

Константин решил заснять для своей коллекции открывающийся вид на бухту и взобрался на крышу ближайшего склада. Серая пелена у горизонта как раз начала наливаться белым и оранжевым: вот-вот должны были взойти Зефир и Борей, спутники Атланта. По волнам расплескивалось серебристое мерцание, на его фоне выделялось какое-то темное пятно. Экзобиолог навел на него камеру, приблизил изображение и увидел разрисованный белыми кругами парус.

– Так значит, вы не с Земли? – уточнила Алит.

Старейшина чужестранцев по имени Дима кивнул в ответ:

– Мы из союза городов на Полярисе. Такие же колонисты, как и вы.

Девушка посмотрела на Чжуна Гуо, который уже минут пять пытался вскрыть вторую упаковку подаренных конфет. Остальные рыбаки сосредоточенно жевали сладости из первой упаковки.

– Вряд ли такие же, – высказала сомнение Алит.

– Мы вовремя прервали контакты с Землей, – пояснил бородатый чужестранец Миша. – Поэтому смогли сохранить население и технологии. Конечно, до былого уровня материнской планеты мы не дотягиваем, но можем совершать небольшие вылазки к другим звездам.

Девушка отхлебнула из чашки горячий напиток с довольно терпким вкусом – «чай», откинулась на спинку дивана и ещё разок окинула взглядом помещение, куда их пригласили чужеземцы. Гладкие стены и пол, широкие окна, яркие светильники – все это сильно отличалось от хижин поселка на острове Чжан Ю.

Конечно, среди рыбаков ходили байки о Городе на западе. Временами какой-нибудь смельчак высаживался на местный берег и обшаривал эти странные сооружения в поисках интересных вещиц. А потом рассказывал взиравшим на него с открытыми ртами соплеменникам леденящие душу страшилки. Но Алит никогда не думала, что сама тут окажется. Старейшины не поощряли праздное любопытство, а без их согласия девушка не могла отлучаться из поселка. Чудо, что старый Ло взял на себя ответственность и велел выяснить, не упала ли оранжевая звезда возле Города. Удивительная прозорливость седого рыбака, если подумать…

– А почему вы раньше не прилетали? – поинтересовался с набитым конфетами ртом Чжун Гуо.

– Мы не знали, безопасно ли это, – вежливо ответил Дима. – Наши специалисты лишь несколько лет назад заключили, что угроза ушла. Первым делом мы наведались на Землю, а потом стали облетать колонии.

– Жалко, – вздохнул Чжун.

– Скажите, Алит, – обратилась к девушке светловолосая чужестранка Лида, – вы не могли бы проводить нас в свое поселение? Нам было бы интересно узнать о вашей культуре побольше.

– Думаю, старый хитрец на это и рассчитывал, – негромко произнесла Алит и согласно кивнула.

«Осьминог-3000» булькнул, погрузившись в синие воды, расправил стабилизаторы, выпустил поплавок с антенной и устремился вниз, в глубину. Константин проверил сигнал на планшете и потянулся за следующим анализатором. Краем уха он слушал разговоры между местными рыбаками и учеными во главе с Дмитрием Погожиным. Коллеги все пытались узнать, как колонистам удалось выжить на Нереиде без современных инструментов.

– Что это вы делаете? – раздался над ухом экзобиолога женский голос.

Константин обернулся. Спрашивала девушка, приплывшая вчера вместе с рыбаками. В её темных глазах светился неподдельный интерес.

– Собираю данные, – показал ей планшет экзобиолог. Потом, сообразив, что она вряд ли знакома с графиками и диаграммами, пояснил: – Эти штуковины – приборы, как глаза и уши. Я отправляю их в океан и потом могу видеть и слышать то, что видят и слышат они.

– Я так тоже могу, – заявила девушка. Кажется, её звали Алит. – Вот, смотри, – она перекинула через борт лодки ногу и погрузила её в воду.

– Куда нужно смотреть? – вежливо спросил Константин.

Девушка на минуту прикрыла глаза и сказала:

– Старейшины уже ждут нас. Чен Ши стоит на берегу, волны доходят до его колен. Он говорит: «Алит Мэй, несносная девчонка, немедленно возвращайся домой! И где, во имя Неба, носит этих лодырей? Ваши семьи всю ночь не спали, о них вы подумали, шалопаи?»

– И давно он там стоит? – поинтересовался экзобиолог.

– Хм… с утра, я думаю, – пожала плечами Алит.

– И всё время повторяет эти фразы? – уточнил Константин.

– О, нет. Это небольшой отрывок из длинной и усыпанной ругательствами речи, – усмехнулась девушка.

– Ясно, – коротко сказал ученый.

– Что, не веришь? – с подозрением прищурилась Алит. – Я – хайде нюэ, могу слышать все, что происходит в водах моря. У вас что, на Полярисе таких, как я, нет?

– Наши моря покрыты льдом, – ответил экзобиолог. – Ногу туда просто так не опустишь.

– Как же вы там ловите рыбу? – ошарашенно посмотрела на Константина девушка.

– Выкапываем её лопатами, – подмигнул ученый. – Из нор и берлог.

– Ха, вот ты враль!

В хижине царил мягкий сумрак. Дневной свет, просочившись тонкими лучиками сквозь кроны деревьев, выхватывал из кружевной тени царапины и щели в досках пола. В воздухе неспешно вальсировали белые пылинки.

– …Ведь ты и сама знаешь, чем грозит подобное пренебрежение ритуалом. Сколько дней ты уже пропустила? Возьми, наконец, себя в руки…

Алит сидела на плетеном коврике с опущенной головой и сложенными на коленях руками. Весь её вид выражал покорность и послушание.

– …За какие проступки Небо наказало нас такой карой? Почему на других островах все хайде нюэ прилежно исполняют свои обязанности, а нам досталась Алит Мэй? Неужели предки ополчились на нас в своем гневе?..

У него такие необычные глаза, думала меж тем девушка, привычно пропуская мимо ушей лекцию Чен Ши. Серого цвета, таких больше ни у кого нету. И открытая улыбка. Высокий лоб – должно быть, он очень умен, кивнула она себе.

– …Как я радовался семнадцать лет назад, когда ты родилась. Думал, наконец-то у нас будет своя нюэ, не придется больше звать эту старую каргу с Зеленого острова. Небо, ну и характер у неё был…

Ему нравятся необычные рыбы. Как он назвал эту науку? Итхи-итихи-итохито-логия? Надо переспросить.

– …А потом она завалила все лодки рыбой, и те пошли на дно. Ну и стерва, я тебе скажу! Так, ближе к делу, – старейшина зорко глянул на темноволосую девушку – не потеряла ли та нить ценных наставлений. – Чужестранцы хотят разузнать, как мы тут живем. Постарайся, чтобы они увидели наш тяжелый труд на полях и в море. И при случае намекни, что нам бы пригодилась их техника. Пусть помогают, раз прилетели.

– Ого, сколько их здесь! – Константин с азартом водил пальцами по планшету, направляя подводный дрон.

На небольшом экране деловито суетились, настороженно взирали, кокетливо дефилировали и величественно взмахивали плавниками сотни рыб, разных форм и размеров. Под лучами местного солнца их яркая чешуя переливалась и играла всеми оттенками радуги.

Алит, подперев щеку, с улыбкой поглядывала то на планшет, то на экзобиолога.

– Их тут всегда полно, – заявила она.

– Рифы – фестиваль жизни моря, – выдал неловкую сентенцию ученый. – На Земле есть нечто подобное. Но эти воды отличаются бОльшим видовым разнообразием. Я как раз исследую этот вопрос, почему на Нереиде такое огромное количество видов.

– Расскажи мне про Землю, – попросила девушка.

– Хм, – Константин отвлекся на секунду от экрана и взглянул на неё. – Там полная разруха и запустение.

– Прямо как у нас? – хитро прищурилась Алит.

– Примерно. Ну, то есть… – смутился экзобиолог, сообразив, что это прозвучало довольно невежливо. – Я имею в виду, там ведь почти никто не выжил. За несколько лет исследований мы наткнулись на три группы общим числом где-то пять тысяч человек. По сравнению с двадцатью миллиардами, которые населяли материнскую планету пятьсот лет назад, это – лужица на дне пересохшего моря.

– У нас есть легенды о Земле, – сказала девушка. – В них она – что-то вроде Неба, страна изобилия, где не надо каждый день работать, где всё дается легко и просто, стоит лишь пожелать.

– Когда-то так и было, – кивнул Константин.

– Говорилось ещё, что туда вели врата, скрытые в глубине Города на западе. Но однажды появилось чудовище Фенгрен. Оно убило всех людей в Городе и окрестностях, не тронув только тех, кто был за морем, на островах, а затем бросило вызов богам, проникнув за врата. Боги разгневались и закрыли путь на Землю, чтобы люди больше не могли попасть в благословенную страну. Наши старейшины верят, что боги победили и изгнали Фенгрен, и что чудовище до сих пор ходит по заброшенным улицам в поисках жертв. А в остальном они – вполне вменяемые люди, – добавила Алит, задумчиво склонив голову.

– Что ж, у вас хотя бы легенды о том времени сохранились, – заметил экзобиолог. – В колонии на Аресе жители уверены, что их цивилизация зародилась в дебрях тамошнего леса. Правду знают только несколько человек, имеющих доступ к архивам.

– Сколько миров ты уже посетил?

– Пять.

– И в каждом изучал рыб?

– Да, – со смущенной улыбкой ответил Константин. – Это интересно. Ты не представляешь, насколько разными они могут быть!

– Хочешь взглянуть на них поближе? – кивнула на воды за бортом маленькой лодки Алит.

– Нырнуть? – уточнил ученый. – Я не взял «жабры» и костюм, придется возвращаться за ними в лагерь.

– Не придется, – заявила девушка.

Она перегнулась через низкий борт лодки, опустила ладонь в соленую воду и заговорщицки подмигнула Константину:

– Только ни слова Чен Ши.

«О чем?» – хотел спросить экзобиолог, но не успел: море под хрупким суденышком вдруг просело, и ученый вместе со спутницей оказались на дне огромного котла со стенками из воды. Округлое дно стремительно опускалось, прозрачные стенки задирались все выше и выше, загибаясь кверху в один блестящий под солнцем свод. Через минуту Константин обнаружил, что они находятся в гигантском воздушном пузыре, который, вопреки всем законам физики, погружается вниз.

– Это… ты сделала? – потрясенно спросил ученый.