banner banner banner
Пьесы
Пьесы
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пьесы

скачать книгу бесплатно

Героиня. Где-то я читала, что однажды, во время цунами, одна молодая женщина, из любопытства, вышла из своей хижины, её подхватил бешеный ветер, и она схватилась за какую-то доску – так её и пронесло по всей округе – по морю, холмам, лесам и вернуло обратно… к её дому…. Живой и здоровой. Но она – перенесла, пережила цунами. Теперь будет рассказывать про это внукам.

Яго. Но ведь ничего не вышло из Вашей – будем подыскивать точные слова – из Вашей «любви-страсти»?

Героиня. К сожалению, Ваше время истекло. Вы как предпочитаете, дверь или…?

Яго. Или… всё-таки Мадам живёт в престижном доме, могут возникнуть разговоры, пересуды. Репутация – сами понимаете….

(Кланяется и… исчезает).

Героиня (вздыхает). Что остаётся? Какое это имеет значение…. Уходит любовь,…а на её место приходит… усталость. Обида. Раздражение. Злость…. И никому про это не хочется рассказывать. НИКОМУ!

(Раздаётся телефонный звонок).

Героиня. Это… Вы?

Голос. Мне захотелось сказать что-то важное, а что, я не помню…. Берегите себя…. И не нужно на меня обижаться! Я, правда, очень был занят. Я не смог Вас проводить…. Простите меня, хорошо?

Героиня. Вы мне не снитесь?

Голос. Я Вас разбудил? Простите!

Героиня. Ночь, звёзды, сон какой-то странный, беседую с… Яго, теперь вот… Ваш голос…. Теперь я поверила, что Земля – действительно вертится, несётся в космосе, душа – бессмертна, пути Господни неисповедимы… и, кажется, я Вас… я в Вас… была безумно влюблена.

Голос. Да, это было так прекрасно и так недолго.

Героиня. Это потому что я обожаю… водевили и не люблю Достоевского. Соцреализм сделал своё дело. Мы, увы, неисправимые оптимисты.

Голос. Прошу Вас, не исчезайте из моей жизни!

(Героиня опускает трубку и ставит телефон на пол. Сцена совершенно пуста. Убираются все декорации, все площадки. Появляется Пожарный. Он проверяет, всё ли убрано).

Пожарный. В театре – никого. Тишина. Все ушли. До утра – я один. Но иногда мне всё же кажется, что кто-то бродит, и разговаривает, и вздыхает. Или мне… чудится это всё? Не знаю.

(Появляется Мальчик с Единорогом).

Мальчик с Единорогом. У Вас не будет воды? Холодной? Немножко. Вот ему – ужасно захотелось пить. Где-то же здесь должна быть вода?

Пожарный (заикаясь). Ты от-ку-да?

Мальчик с Единорогом. Эх ты, а ещё – Театрал!

ЗАНАВЕС

    1995 г.

Туман в Лиссабоне

Радиопьеса

Посвящается Генриху Бёллю

«Театр у микрофона» — одно из пленительных воспоминаний моего детства. А Генрих Бёлль – любимый писатель. Мне захотелось познакомить самых разных персонажей, и они сами стали придумывать эту пьесу. Надеюсь, и у них, и у пьесы будет лёгкая и радостная Судьба.

Выражаю искреннюю признательность и благодарность моим меценатам – АЛЕКСАНДРЕ НАУМОВНЕ ГРЕЧУХЕ и ВИКТОРУ АЛЕКСЕЕВИЧУ ЧЕРНОВУ.

    Автор

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Асиль

Теона

Иван Фёдоров – банкир

Гия – магистр философии

Бизнес – вумен

Режиссёр

Его Любимая Женщина

Его Молодая Жена

Его сын Нодар от первого брака

Его племянник Ираклий

Мим (Георгий)

Леди Габриэль

Пассажиры аэропорта

Посетители вернисажа

(Действие происходит в наши дни).

Аэропорт. Зал ожидания. В креслах Режиссёр и молодая элегантная женщина в спортивной куртке. Очень красивая и очень несчастная.

Режиссёр. Почему Вы не поехали в город? Вам не хочется посмотреть Лиссабон?

Асиль. Нет! Мне хочется сидеть рядом с Вами и слушать музыкантов. (Включает диктофон).

Режиссёр (закутываясь в плед). Мне показалось, что Вы меня пожалели и остались… «по зову сердца».

Асиль (улыбаясь). Никто не знает, что сильнее – физическая боль или…

Режиссёр (мягко и очень тихо). Мне жаль, что я Вас напугал. Пора привыкать к слову – «возраст». Но, если привыкнешь…, тогда придётся… менять профессию. Театр – искусство молодых.

Асиль. По-моему, любая профессия, как любовь, сама диктует: когда и как, кому и зачем… и вообще – стоит ли уходить. Главное – ничего не бояться. Я теперь уже ничего не боюсь. Всё – самое страшное – произошло.

Режиссёр (строго). Рассказывайте!

Асиль. Я не готова к исповеди.

Режиссёр. Но Вы же остались, потому что решили, что мне ещё хуже, чем Вам. Не так ли? У меня дочери и внучки, а также: актрисы, сёстры и племянницы. Я неплохо знаю подобные проблемы. А вдруг я смогу Вам помочь?

Асиль. Вы говорите как вождь ЧИК МОНГО. Я недавно побывала в Африке. Снимала фоторепортаж для журнала «Вокруг света». Поразительный Вождь. Закончил Сорбонну. Вернулся к своему племени. Иногда мне кажется, что все мои беды оттого, что я – квартеронка. Простите, но вам этого не понять – у Вас же не намешано столько кровей. И все они шепчут по ночам… свою информацию. (Смеётся). И притом – на непонятном языке.

Режиссёр. Когда ставишь Мольера или Шекспира или Чехова, состав крови – меняется. Мне иногда тоже снятся сны на немецком языке. Не верите?

Асиль. И что же Вы тогда делаете?

Режиссёр (улыбаясь). Думаю: «Пора приниматься за Шиллера?» Не он ли меня тревожит?

Асиль. «Коварство и любовь»? Почему всем так невыносимо видеть, как двое людей любят друг друга?

(Двое гитаристов перекрывают голоса. Звучит португальская танцевальная музыка. И неожиданно – гул машин, трезвон велосипедных звонков. Шумы и звуки большого города).


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)