скачать книгу бесплатно
ка Мэрилин фон Брунненштрассе из Гер-
мании!
– Привет, Маруся! Как ты там, в творче-
ской командировке? Роман начала? Мужа
хозяйского соблазнила?
– Ни то, ни другое.
– Ты чего, работать туда поехала? Я бы
на твоем месте…
Машка никак не уймется! Свою карьеру
писательницы она начала с детских стиш-
ков. В Германии, в маленьком городке
Кляйнштатте, уже вышли три ее книжки.
Для детей.
Но ни денег, ни мировой славы Машка
пока не добилась. Хотя была уверена, что
ее детские стишки скоро переведут милли-
онными тиражами на все языки мира. И,
может быть даже, издатели купят у нее ав-
торские права! Пожизненно. Как у Андрея
Куркова, известного везунчика!
Машка не унывала. Она бегала по шко-
лам и детским садам, договаривалась о
встречах с сопливыми детишками, своими
читателями, и их родителями. Она писала
красочные объявления. Клеила их на стол-
бах, в центре Кляйнштатта. Приглашала
горожан на платные «лезунги» – чтения.
За пять ойро! Однако на «лезунги» народ
упорно не желал ходить.
– Наверное, все дело в моем имени! – ре-
шила Машка.
И придумала себе звучный псевдоним.
Мэрилин фон Брунненштрассе. Частица
«фон» – для пущей важности. Признак
дворянского рода, владеющего богатыми
и могучими княжествами или графствами.
Типа, писательница вам не халям-балям!
Не лаптем щи хлебает! А голубых кровей.
Хотя чваниться новоиспеченной дво-
рянке было абсолютно нечем: ни земель, ни
замков у Машки, эмигрировавшей в Гер-
манию из Казахстана, не было. Был дом на
несколько семей, который Машкиной се-
мье выделило государство в аренду. А ря-
дом с домом – сиротливый старый колодец.
«Бруннен» по-немецки.
Вот Машка его и приватизировала. В
своей новой фамилии.
И сейчас по немецкому Кляйнштатту
разъезжает на велосипеде настоящая Мэ-
рилин фон Брунненштрассе. Владелица,
блин, колодца. В городке Машку все уже
знают. От мала до велика. Улыбаются ей
при встречах, когда она выписывает на ве-
лике за «бротхенами» с маком и повидлом.
Но стишки так и не покупают, жадюги!
– Наверное, стихи для детей – это не со-
всем мое, – сделала как-то открытие Маш-
ка. – Может, мне на роман замахнуться?
– Ну, замахнись! Все может быть! Рома-
ны имеют коммерческую ценность.
– А про что роман-то лучше написать?
– Ну, лучше, наверное, про любовь! Са-
мая благодарная тема.
Так Машка с моего благословения при-
нялась за роман. Сменила читательскую
аудиторию. От детишек к их родителям. И
наваяла шедевр под названием «33 эроти-
ческих сна».
– Мария! Закройте собак в вольере! —
кричит мне Адель. – Пришел Радик. Впу-
стите его. – И видя мое недоумение, уточ-
няет: – Это наш дворник, таджик.
– Гастарбайтер? Я не одна такая! – сры-
вается у меня.
– Мы снимаем таджику дачу рядом, —
рассказывает Адель. – Собак мы всегда за-
крываем в вольере, когда он приходит. Не
хотим собак к нему приучать. Не доверяем.
Закрыть собак! Легко сказать! Эти зве-
рюги уже у ворот. Чуют чужого. Напряже-
ны. Я беру «вкусняшку». Свиное ухо. И бо-
дро кричу псам.
– Пацаны! Смотрите, что я вам дам! Ах,
как это смачно! Гордик! Шерик!
Псы неохотно идут на ухо. От еды их уже
воротит. Их уже ничем не удивишь, ника-
кими вкусняшками.
Скорее они идут на мои эмоционально-
восторженные слова. Я бросаю свиные
уши каждому в кормушку, жду, когда со-
баки неохотно зайдут в вольер, и быстро за-
крываю за ними калитку на засов.
Заходит дворник. Лет пятидесяти сухо-
щавый азиат. Взгляд вопросительный. Ми-
гом считывает мою социальную принад-
лежность. По страшненькому прикиду и
синему в горошек переднику. Смотрит без
одобрения. И даже высокомерно.
Я чисто из вежливости здороваюсь пер-