banner banner banner
Дневники: 1897–1909
Дневники: 1897–1909
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дневники: 1897–1909

скачать книгу бесплатно

23 января, суббота.

Несса начала заниматься с отцом. Еще не решено, будут ли у меня занятия в этом семестре. Утром приехал Юстас Хиллз, и они со Стеллой ушли вместе. Снег и сильный ветер. Несса и я вышли прогуляться в Сады, но был такой гололед, что мы быстро вернулись домой. Два или три градуса ниже нуля. Стелла рассказала нам, что сегодня утром Джеку сделали операцию, из-за которой ему придется провести в постели три недели. Но операция была несерьезная. Весь день шел снег, так что мы больше не выходили на улицу. Адриан вернулся домой на обед, так как из-за снега футбол отменили. Лиза Хоуби приехала около трех и до самого чая откровенничала с глазу на глаз с Нессой. Мы с А. слонялись по дому. Везде холодно и неуютно. Стелла навестила Джека, и он в порядке. После чая мы рассказывали истории о привидениях, а около семи Л.Х., наконец, заявила, что ей пора. И ушла. В следующую субботу утром они с Нессой пойдут на выставку мистера Уоттса. Начала читать «Ньюкомов» [Теккерея]. Письмо от Джорджи для Тоби. Предсказания Флорри о холодной зиме, похоже, сбываются. Стелла сшила мне красивые красные манжеты, которые я забыла надеть, иначе писала бы более разборчиво.

24 января, воскресенье.

Утром Стелла и мы трое отправились сообщить Лизе Стиллман, что Джек не cможет посидеть с ней[114 - Лиза, портретистка, и Эффи, скульпторша, были соответственно средней и старшей дочерьми Марии Стиллман (1844–1927), знаменитой художницы, и Уильяма Джеймса Стиллмана (1828–1901), американского художника и специального корреспондента «Times», чья первая жена покончила с собой в 1869 году.]. Увидели и ее, и Эффи, и нового пса Пегги[115 - Маргарет (Пегги) Миддлтон (1894–?) – дочь Беллы, младшей из сестер Стиллман и вдовы Джона Генри Миддлтона (см. 15 января 1897 г.).] по кличке Бруно. Очень холодно, но ветра нет. Юстас Хиллз пришел на обед. После этого они со Стеллой отправились к Джеку. Сильвия и Мод пришли после обеда с подарком для Стеллы от мистера Мильмана. Мы с Нессой решили растопить камин в детской. Нам пришлось трижды разводить огонь, прежде чем загорелась не только бумага. Наконец начала тлеть щепка, и нам с помощью бумаги и угля удалось развести вполне приличный огонь. Это был триумф, так как Полин предлагала сделать все самой, высмеивая наши методы, а мы гордо отказались от ее помощи. Растопив камин, Нессы уселась за секретер писать Тоби, а я читала за столом позади нее. Дочитала последний том «Жизни Карлайла в Лондоне» еще до того, как прозвенел чайный колокольчик.

После чая Несса делала уроки, а я писала, благо огонь достаточно согрел руки. После ужина отец читал нам Теннисона. Горячая ванна – впервые за три недели. Адриан вернулся ночью.

25 января, понедельник.

Мой день рождения. За завтраком подарков не было, и не было их до тех пор, пока не пришел мистер Гиббс с огромным свертком под мышкой; внутри оказалось великолепное издание «Королевы Елизаветы» доктора Крейтона[116 - Манделль Крейтон (1843–1901) – английский историк и священнослужитель. Его книга «Королева Елизавета» вышла 1896 году.]. После завтрака я прогулялась вокруг пруда с отцом, так как у Нессы был урок живописи. Поехала со Стеллой в «Hatchard’s»[117 - Книжный магазин, находившийся по адресу Пикадилли 187.] за книгой для Джека; потом на Риджент-стрит за цветами и фруктами для него; потом на Уимпол-стрит, чтобы узнать, как ему спалось; а потом к мисс Хилл[118 - Октавия Хилл (1838–1912) – британская общественная деятельница, художница, педагог, социальный реформатор, одна из пионеров идеи социального строительства жилья, соучредительница британского Национального фонда.] на Мэрилебон-роуд. Там был Джо, обсуждавший с мисс Хилл планы строительства новых коттеджей Стеллы. Все трое с умным видом спорили о них полчаса, а я сидела на табурете у камина и разглядывала ноги мисс Хилл.

После обеда Несса вернулась к живописи, а мы со Стеллой поехали в «Story»[119 - Мебельный магазин, находившийся по адресу Кенсингтон-Хай-стрит 49–53.] купить мне кресло – это будет подарок сестры. Мы приобрели очень красивое, и я сразу вернулась домой, а Стелла пошла на Уимпол-стрит. Джеральд подарил мне ?1, Адриан – держатель для стилографа[120 - Перьевая ручка с тонкой полой трубкой или иглой вместо пера.]. Отец собирается подарить «Жизнь Скотта»[121 - Вальтер Скотт (1771–1832) – шотландский прозаик, поэт, историк, адвокат.] Локхарта[122 - Джон Гибсон Локхарт (1794–1854) – шотландский писатель и редактор, известный своей основополагающей и всеми почитаемой 7-томной биографией тестя, сэра Вальтера Скотта.]. Кузина Мия подарила дневник и еще одну записную книжку. Тоби пишет, что заказал для меня пленку. Получила «Воспоминания» Карлайла, которые я уже читала. Читаю сразу четыре книги: «Ньюкомы», Карлайл, «Лавка древностей»[123 - Роман (1841) Чарльза Диккенса.] и «Королева Елизавета».

26 января, вторник.

Утром Стелла ушла к Джеку, а мы с Нессой сидели у камина и бездельничали. Выйдя в Сад, мы встретили мистера Стэплтона[124 - Некий Джон Стэплтон, проживавший неподалеку по адресу Пелхэм-плейс 7.] с дочерью (или внучкой?), которые сказали, что собираются на пруд, и пошли с ними. Мистер Стэплтон, болтливый пожилой джентльмен, обсудил с Нессой Сент-Айвс, Хаслмир [Суррей] и крикет. Пруд замерз, но не настолько, чтобы кататься на коньках. Утром было морозно, дул сильный западный ветер, но такой же холодный, как восточный. После обеда Стелла снова отправилась к Джеку, а отец, Несса и я пошли прогуляться в Сады: начали с пруда, потом обогнули Серпантин и спустились к другом концу; перешли дорогу и вернулись домой вдоль казарм. Отец сказал, что мимо нас проехал герцог Девонширский[125 - Спенсер Комптон Кавендиш, 8-й герцог Девонширский (1833–1908) – британский аристократ и пэр, английский государственный деятель.]. За чаем я доела свой праздничный торт, так что жизнь у него, бедняжки, была коротка. Написала Тоби и кузине Мии после чая. Вечером отец дочитал нам «Эсмонда». Пришел его подарок мне – «Жизнь Скотта» Локхарта в коричневом бумажном свертке. Я ожидала увидеть одну огромную книгу, напечатанную мелким шрифтом, а вместо этого получила десять прекрасных маленьких книг в голубых и коричневых кожаных переплетах с позолотой и крупным шрифтом – роскошное издание. Самый приятный подарок, который я когда-либо получала.

27 января, среда.

После завтрака мы с отцом отправились на прогулку. Прошлись вокруг пруда, на котором мужчины скользили в обуви, а один или двое даже на коньках, несмотря на знаки запрета. Затем мы со Стеллой отправились на Уимпол-стрит, где узнали, что Джек поправляется и лучше спит, а потом на Гросвенор-стрит, чтобы взглянуть на дом, который сгорел в понедельник вечером. Все окна разбиты, и мы заглядывали в пустые черные комнаты; крыша рухнула, вещи сгорели дотла[126 - 26 января дом Констанс, графини Де Ла Варр, по адресу Гросвенор-стрит 60 был уничтожен пожаром, которым распространился так быстро, что вдовствующей леди Де Ла Варр пришлось выпрыгивать из окна на матрас.]. Там, куда лили воду, висели сосульки. Соседний дом тоже почернел, хотя и не сгорел. Вокруг стояла глазеющая толпа. Мы отправились на Керзон-стрит, чтобы повидаться с Флорой Бейкер[127 - Вероятно, Флора Бейкер – сестра майора Королевской артиллерии Джорджа Даффа Бейкера (1860–1938); они жили с матерью на Керзон-стрит 38.] и рассказать ей о Джеке, а потом на автобусе доехали до Хай-стрит, чтобы купить С. шляпу, и вернулись домой как раз к обеду. Несса обедала у Мильманов с Мари[128 - Вероятно, Мария Мильман, сестра Роберта Мильмана (1816–1879), епископа.], полной энтузиазма и проспавшей пожар. Адриан вернулся домой около трех, так как футбол отменили, и мы отправились на станцию «Глостер-роуд» по поводу зонтика, который он забыл в поезде. Нам посоветовали обратиться в бюро находок на станции «Моргейт». Мы пошли к пруду, который охраняли шесть или семь смотрителей парка, чтобы не дать людям выйти на лед. Один из них сказал, что катание будет завтра. Когда мы уходили, было совсем не холодно.

Отец начал читать нам «Антиквара»[129 - Роман (1816) Вальтера Скотта.]. Написала Марте [неизвестная], которая прислала мне открытку. Дочитала 1-й том «Воспоминаний» Карлайла.

28 января, четверг.

Утром Стелла ушла к Джеку. Мы с Нессой достали коньки и отправились к пруду посмотреть, можно ли кататься. Было чуть выше нуля, но на льду все равно оказалось много людей, несмотря на знаки запрета. Спустя некоторое время мы набрались смелости и заскользили по самому краю. Затем мы взялись за руки и довольно успешно поехали вперед. Местами лед был очень плохим, а местами хорошим. Моя левая нога (из-за кривого лезвия) подводила и причиняла неудобство, а потом приноровилась. Несса выглядела очень гордой и вполне справилась бы сама. После обеда С. отправилась в работный дом, а отец прогулялся со мной и Нессой к пруду. Лед выглядел просто ужасно: он подтаял, покрылся трещинами и выбоинами. Людей оказалось еще больше, чем утром, и кататься было невозможно. Начался снег, поднялся ветер (западный), так что мы сняли коньки и вернулись домой. Я решила, что Джек подарит мне коньки на день рождения, хотя наверняка скоро придет оттепель – на самом деле кажется, что она уже наступила. В субботу мы с Джеральдом собираемся покататься в Уимблдоне, если лед выдержит. Джек хорошо спит. Идет на поправку.

29 января, пятница.

Утром гуляла с отцом, как обычно, вокруг пруда. Никто не катался на коньках, и мы слышали, что человек сорок из вчерашней толпы провалились под лед и «нахлебались воды». Было очень холодно. Несса на уроке рисования. Мы со Стеллой поехали к Вестертону[130 - Некий Чарльз Вестертон – издатель, державший магазин на Сент-Джордж-плейс 27.] за книгой для Джека, а потом на автобусе от Гайд-Парк-Корнер добрались на Виктория-стрит. Купили коньки – подарок Джека мне. С. взяла также пару для Нессы. Они крепятся к ботинкам восемью винтами и больше ничего не требуют – 17,5 шиллингов. Сели на поезд от вокзала Виктория и вышли на Оксфорд-стрит. Добрались до Уимпол-стрит и узнали, как дела у Джека. Мисс Дэниел [медсестра] сказала, что он в отличной форме, и мы ушли. Вернулись домой на автобусе. После обеда отец повел меня смотреть дом Карлайла в Челси. Интеллигентная старушка, которая знала отца и все о Карлайле, устроила нам экскурсию. Мы увидели и гостиную, и столовую, и звуконепроницаемую комнату Карлайла с двойными стенами; его письменный стол, ручки, обрывки рукописей. Повсюду его и ее [жены] фотографии. Вернулись домой на пролетке. Мы с Нессой спросили у смотрителя парка, пускают ли кататься; нам ответили, что нет, и мы поплелись домой. Собираемся взять свои новенькие коньки и поехать завтра в Уимблдонский парк, если ночью подморозит. Почти весь день была оттепель.

30 января, суббота.

Проснувшись, мы обнаружили за окном сильную оттепель. Все тает, поэтому о катании не может быть и речи[131 - Из письма Лесли Стивена к Тоби от 30 января 1897 года: «Стоит обычная оттепель, хотя Стелла хочет сводить Ванессу и Вирджиния на каток в ботанический сад. Я сказал, что это небезопасно, так как в пятницу много людей провалилось под лед, который теперь станет еще тоньше. Она ответила, что, по словам Джека, это безопасно. Я назвал Джека […] нет, конечно, я не сказал этого, поскольку мне сообщили, что они поженятся 1 апреля – весьма подходящий, по-моему, день» (см. КБ-I).]. Наши красивые коньки убраны в коробки до следующей зимы. Несса встретилась с Лизой Хоуби на Слоун-стрит, как и договаривались; вместе с Констанс Х. они пошли на выставку мистер Уоттса.

Маргарет Воган пришла как раз в тот момент, когда мы (Стелла и я) собирались уходить, так что у нас не было времени навестить Китти[132 - Кэтрин (Китти) Лашингтон (1867–1922). Ее родители были близкими друзьями Лесли Стивена. В 1890 году она вышла замуж за Леопольда Макса (1864–1932) – политического писателя, владельца и редактора консервативной газеты «National Review». Позднее Вирджиния писала, что Китти в какой-то степени послужила прообразом для миссис Дэллоуэй.], как мы хотели. Доехали на автобусе на Бонд-стрит, затем до Оксфорд-стрит и к Джеку на Уимпол-стрит. Стелла поднялась и просидела с ним четверть часа. Я ждала внизу с мисс Дэниел и еще несколькими странными людьми. Когда С. спустилась, она сказала, что мы должны съездить на Эбери-стрит за «Французской революцией»[133 - Книга (1837) Томаса Карлайла.], которую хотел купить Джек и которую Юстас обещать прислать ему, но забыл… Взяли там пролетку и отправили книгу с посыльным. Вернулись домой. Адриан пришел на обед из-за дождя. Джек сказал, что мы вполне можем покататься на коньках после обеда – мол, лед всегда безопасен спустя четыре дня после оттепели, но отец и слушать не стал, особенно после дождя. Отправилась со Стеллой на Бонд-стрит, где она собиралась пить чай с Джеком. Она посадила нас в экипаж, так как автобусы были переполнены, и отправила домой. Тетя Минна пришла к нам после чая, осмотрела комнаты и осталась довольна.

Дочитала 2-й том «Воспоминаний» Карлайла. Завтра приступлю к своему чудесному изданию Локхарта.

31 января, воскресенье.

Встала очень поздно – около десяти. Пошла читать с отцом, а потом принялась за чудесного Локхарта, который с каждым днем кажется все прекраснее. Читала все утро. После обеда мы (Ванесса, Адриан и я) пошли прогуляться в Сады; вокруг пруда, по краю которого уже везде вода, и мимо Кенсингтонского дворца. Вернулись домой в 16:15. Джерри не сопровождал нас, так как после обеда Ванесса помыла его. Он спустился к нам во время чаепития и устроил большой переполох – под стол упало печенье, и Несса еле спасла его своими ногами. Стелла схватила пса и унесла это маленькое создание. После чая Несса делала уроки, а я писала рассказ о Гран-туре[134 - Обозначение для обязательных образовательных поездок сыновей европейских аристократов. Речь идет о рассказе «Гран-тур Марии и Джен», который не сохранился.] М. и Д. Юстас Хиллз пришел к ужину, а Джо даже остался. Мы с Нессой долго совещались в ванной. Вода очень горячая, даже слишком. Я еще не вернула «Воспоминания» Карлайла, но планирую сделать это завтра. Бедняжку «Королеву Елизавету» я читаю по десять страниц в день. С трудом, но «Лавка древностей» тоже, слава богу, подходит к концу. «Ньюкомов» читаю за ужином или между делом. Отец читает «Питера Белла»[135 - Поэма (1819) Уильяма Вордсворта.].

1 февраля, понедельник.

Несса уехала на урок живописи. Мы с отцом вышли прогуляться, дошли до Роттен-роу и вернулись обратно. Потом мы со Стеллой отправились к доктору Сетону[136 - Дэвид Элфинстон Сетон (1827–1917) – семейный врач Стивенов (и Вулфов примерно в те же годы) до смерти сэра Лесли. Сетон лечил Вирджинию после психического расстройства летом 1895 года, из-за чего ее занятия были прекращены вплоть до в февраля 1897 года.]. Он дал мне новые лекарства, но С. забыла спросить его о езде на велосипеде и уроках. Мне пришла в голову ужасная мысль, что нам со Стеллой придется поселиться в Истборне или где-то еще, куда Джек собирается на следующей неделе. Оставаться с ними наедине невыносимо, но если я не поеду, то и Стелла тоже, а Джек очень хочет, чтобы она поехала. Вопрос в том, разрешат ли и Нессе поехать; если да, то так было бы лучше, но одному богу известно, как мы выйдем из этого затруднительного положения, как называет его Ванесса. После обеда гуляла с отцом в Садах. Очень туманно и тихо. Утром получила письмо от Джорджи с вложением в качества подарка на день рождения; к несчастью, вложение пропало. Я, бедняжка, весь день была в ужасном настроении и думала о жизни Ванессы и Стеллы – нельзя слишком сильно протестовать против поездки (хоть я и протестую), иначе С. придется отказаться, а ее бедный молодой человек будет несчастен, но одна только мысль о поездке! Если мы и уедем, то в понедельник, а вернемся не раньше субботы! Ужасная ситуация – бедняжка Джен [Вирджиния] в замешательстве.

2 февраля, вторник.

Ливень. В 9:30 Стелла уехала в Оксфорд, а в 10:00 отец – в Кембридж. Мы с Нессой остались дома и ничего не делали все утро. Я дочитала 1-й том Скотта и начала 2-й. Пообедали вдвоем, что было очень мило. Миссис Флауэр[137 - Миссис Э. Уикхэм Флауэр – малоизвестная художница, которая давала Ванессе уроки истории искусств и водила ее по галереям. Ее муж, Уикхэм Флауэр (около 1835–1904) был членом Общества антикваров; они жили в поместье Грейт-Тэнгли (оформленном Уильямом Моррисом в 1890 году) в Кройдоне, графство Суррей. О ней упоминается в выпуске семейной газеты «Hyde Park Gate News» от 14 января 1894 года: «Миссис Уикхэм Флауэр любезно предоставила Адриану 5 билетов на “Санта-Клауса” в театр “Lyceum”».] сказала Нессе, что сегодня в 14:15 они пойдут в Национальную портретную галерею, но пришла телеграмма, в которой говорилось, что уже слишком темно, поэтому в три часа Несса, Полин и я отправились на Уимпол-стрит. Доехали на автобусе до Бонд-стрит, потом до Оксфорд-стрит и, благодаря моему высшему пилотажу, благополучно добрались до Уимпол-стрит 29, успев по дороге заскочить к портнихе и кое-что уладить. Джек лежит на диване, выглядит вполне прилично; поговорили о собаках и о поездке в деревню на следующей неделе. Я сказала ему со всей прямотой, что не смогу поехать с ними, а Стелла одна не поедет. Мы пробыли у него около получаса и выпили чаю; затем отвели бедняжку Полин, которая все это время терпеливо ждала внизу, в «A.B.C.». Немного заплутав, я нашла Оксфорд-стрит и автобус до Пикадилли. Повезло сесть на красный автобус и вернуться домой к третьему чаю в 17:30. Аделина[138 - Аделина Фишер (1870–1951) – двоюродная сестра ВВ, третья дочь Мэри и Герберта Уильяма Фишера. Позже она вышла замуж за композитора Ральфа Воган-Уильямса (1872–1958), а после смерти матери в 1916 году посвятила себя заботе о своем выдающемся, но неуравновешенном и неполноценным брате Герви.] и Стелла вернулись перед самым ужином, а отец гораздо позже. Леди Эмили Литтон[139 - Леди Эмили Лаченс, урожденная Бульвер-Литтон (1874–1964), – английская писательница и религиозная деятельница; жена архитектора Эдвина Лаченса с 1897 года.] обручилась. Джорджи прислал мне вложение – чек на один фунт. Это сильно облегчает наше финансовое положение. Написала с благодарностью и ему, и Тоби за [фото-]пленку, которую доставили вчера.

3 февраля, среда.

Ранним утром был густой туман, так что мы с отцом не пошли на свою обычную прогулку. К десяти часам туман полностью рассеялся. Отец и Стелла заперлись в гостиной. Аделина и Мари [Мильман] заняли столовую, так что мне пришлось остаться в комнате и читать. Стелла, Аделина и я пошли на выставку Уоттса. Стелла оставила нас и отправилась на Уимпол-стрит. Мы с Аделиной вскоре вернулись домой на автобусе. Адриан пришел на обед, после которого ему нужно было к Фэрбенксу[140 - Мистер Фэрбенкс – зубной врач, принимавший по адресу Джордж-стрит 18.]. Мы со Стеллой составили ему компанию и сидели в приемной, читая газеты, пока он не освободился. Мистер Ф. лишь запломбировал ему зуб мягким материалом, так как все равно придется удалять. Мистер Ф. дал С. два билета на «Как вам это понравится»[141 - Пасторальная комедия Уильяма Шекспира. Постановка шла в театре Сент-Джеймс.] на вечер пятницы. Стелла, Адриан и я пошли в «Hyam» за сапогами, потом в «A.B.C.» за кофе и горячими булочками с маслом, а потом в «Buszards» [чайные комнаты] за эклерами к чаю у Джека. Взяли пролетку и вернулись домой. С. поехала к Джеку. Юстас Хиллз пришел на ужин, а потом он, Стелла и Аделина отправились на вечеринку спикеров[142 - В тот вечер званый ужин давал Уильям Корт Галли (1836–1909) – спикер Палаты общин.]. Ида [Мильман] пригласила нас завтра на чай. От этого не отвертеться. Нессе пришлось ответить, что мы очень рады.

4 февраля, четверг.

Утром мы с Нессой, Аделиной и Стеллой отправились в «Walker», к портным напротив дома Джека, по поводу наших жакетов. Стояли и примеряли их на глазах ужасной неприятной женщины. Потом Стелла навестила Джека, было 13:30, и мы вернулись домой. Дочитала 2-й том Скотта и начала третий; дочитала и «Лавку древностей», слава богу. Теперь надо расправиться с бедной «Королевой Елизаветой», и останутся только Скотт и «Ньюкомы», которых мне хватит на некоторое время. После обеда Стелла и Аделина отправились на выставку, а мы с Нессой и отцом пошли гулять в Сады. Вернулись домой около четырех; отца ждало письмо от Фила Берн-Джонса с просьбой прислать картину Лизы[143 - Вероятно, портрет Джулии Стивен, написанный Лизой Стиллман.]. После долгого обсуждения мы с Нессой решили доехать на пролетке в Грейндж[144 - Дом Эдварда, отца Филиппа Берн-Джонса.], спросить там адрес студии Фила Берн-Джонса, отвезти ему картину, а затем отправиться к Мильманам. Сперва мы не могли найти Грейндж, потом нас отправили в студию на Сент-Пол 9 [Талгарт-роуд], которую мы тоже с трудом нашли, а затем на улицу Болтонс. Добрались туда к пяти, пришлось заплатить извозчику три шиллинга вместо двух с половиной, которые дал нам отец. Долго пили невкусный чай с Мильманами, после чего обсуждали танцы, к которым мисс Джен не проявила особого интереса.

5 февраля, пятница.

Лил сильный дождь, поэтому мы с отцом не пошли на прогулку. Аделина, Стелла и я отправились посмотреть дом леди Лаффан[145 - Эмма Лаффан – вдова генерал-лейтенанта сэра Роберта Майкла Лаффана (1821–1882).], который понравился Аделине. Мы прогулялись с ней по Сент-Олбанс-роуд, так как она собиралась пообедать и пойти на концерт с Воганами, а потом вернуться домой. После обеда зарядил сильный дождь, и, поскольку Стелла собиралась на Уимпол-стрит, а Несса – на урок живописи, я осталась дома и читала. Сыграла с отцом две партии в бильярд, и он выиграл обе. Аделина сидела с нами за чаем и рассказывала истории об извозчиках и Воганах. После чая я писала «Вечную мисс Джен»[146 - Вероятно, тот же рассказ, который Вирджиния упоминает 31 января 1897 г.], которая не прожила пока и дня, а Несса делала уроки.

Джек Фишер[147 - Артур (Джек) Фишер (1868–1902) – кузен ВВ; второй сын Мэри и Г.У. Фишера.] пришел к нам на ужин в 19:15, после чего они отправились на «Как вам это понравится» по билетам мистера Фэрбенкса. Китти [Макс] разминулась с ними в дверях; она немного посидела с отцом. Почти решено, что в понедельник мы едем в Богнор. Стелла, Джек, Несса и я. Отец, возможно, приедет на два дня со вторника по четверг. Боюсь, теперь поездка неизбежна. Все это ужасно.

6 февраля, суббота.

Утром мы со Стеллой, Аделиной и Нессой вместе отправились на Бонд-стрит. С. и А. оставили нас там, а сами пошли в Берлингтон-хаус[148 - Здание на Пикадилли, в котором находится Королевская Академия художеств.]. Мы с Нессой доехали на автобусе до Оксфорд-стрит и зашли к мисс Уокер, портнихе, по поводу наших жакетов. Простояли 20 минут в ее маленькой душной комнатке, пока она подгоняла их и втыкала булавки. Купили две булочки, а потом еще два печенья в «A.B.C.»; съели булочки, пока ехали по Оксфорд-стрит на втором этаже автобуса; вышли на Пикадилли, где тут же встретили С. и А. Они направились на Слоун-стрит, а мы перекусили (печеньем) и вернулись домой. После обеда пришли мистер Стадд и Саймон[149 - Саймон – видимо, пес Артура Стадда (см. 3 января 1897 г.). Позже ВВ напишет: «Он уехал на Самоа, возможно, писать портрет Уистлеров, и вернулся, когда Стелла умерла, и, думаю, очень горевал по ней. Он любил ее в своей неуклюжей бесплодной манере» (см. ВВ-Д-III, 11 октября 1929 г.).]. Завтра мистер Стадд уезжает на Самоа и, вероятно, пробудет там год. Стелле пришлось уйти за Джеком, и она оставила нас наедине с мистером С. Сфотографировали Саймона в меховой шубе, шапке и с трубкой, но на втором кадре поняли, что наш «Frend» [фотоаппарат] сломался. Мы с Аделиной сходили на выставку в Южно-Кенсингтонский музей. Ужасно скользкий обратный путь по Квинс-Гейт. Вернувшись домой, мы обнаружили, что Джек удобно расположился в гостиной и поедал пирог с чаем; поездка в Богнор[150 - Богнор-Реджис – английский морской курорт в Западном Сассексе на берегу Ла-Манша.] спланирована; я весь вечер была раздраженной.

7 февраля, воскресенье.

Встала около половины одиннадцатого. Адриан, Несса и я пошли в Сады, а также Стелла и Джек, но отдельно от нас. Лед на пруду растаял, плавают лодки. Собаки уже без намордников: запрет сняли на прошлой неделе. Из-за этого Несса теперь постоянно боится собачьих драк, а одна злобная пятнистая тварь преследовала нас всю дорогу по улице и напала на Шэга уже в дверях. Несса безумно размахивала зонтиком, вопя на Шэга и пятнистого пса, пока они в ужасе не разбежались. Юстас Хиллз и Скэмп [его пес] пришли на обед. После него пришли миссис Кей[151 - Сэр Утред (1844–1939) и леди (?–1924) Кей-Шаттлворт жили по адресу Принц-Гарденс 28. У них было шестеро детей: два сына, Лоуренс (1887–1917) и Эдвард (1890–1917) – оба погибли на войне, о чем ВВ упоминает (см. ВВ-Д-I, см. 9 октября 1917 г.), – и четыре дочери, Анжела (1872–1967), Нина (1879–1948), Рэйчел (1886–1967) и Кэтрин (1894–1963). «Двумя маленькими Кеями», были, Кэтрин и Эдвард.] и два маленьких Кея, которые рассматривали коллекцию жуков и тоже захотели их собирать. Дочитала третий том Скотта, начала четвертый и наконец-то дочитала «Королеву Елизавету». Теперь встает вопрос, что с ней делать. Книга слишком красива, чтобы валяться в детской в опасной близости от чернил или Полин, и слишком велика, чтобы стоять на книжной полке. Поездка в Богнор назначена на завтра. Два тома Скотта и «Ньюкомы» поедут со мной.

8 февраля, понедельник.

Выехали с вокзала Виктория в десять. Джеральд проводил нас до станции, и мы закупились газетами. Приехали сюда (в Богнор) около часа дня и заселились. Коттерсмор-Кресент 4. Мы живем в крайнем доме этого конгломерата в виде полумесяца, который так и не был достроен. Здесь было очень мрачно и холодно – вид на море, которое выглядело черным и весьма посредственным. Мы пообедали, а потом прогулялись по Хай-стрит и купили всякой всячины. Джек поселился в гостинице неподалеку, но всегда приходит поесть. Разок прокатилась с Нессой на велосипеде туда-обратно по эспланаде[152 - Широкое открытое пространство перед крепостью.], но было слишком ветрено и холодно для продолжения. Потом Джек и Стелла сидели в столовой, а мы с Нессой читали в гостиной. И продолжили заниматься этим после чая вплоть до ужина, в котором я приняла участие, а после него Стелла прочла нам вслух путеводитель, и мы отправились по кроватям. Если все дни будут проходить в том же духе, то мои два тома Скотта закончатся очень быстро. Как бы мне хотелось сейчас оказаться в своем удобном кресле в детской! Еще пять дней!

9 февраля, вторник.

Гуляла утром по песку. Очень пасмурно, серо, ветрено и холодно. Вскоре вернулась и читала. Несса и Стелла отправились на станцию и по магазинам. Вчера мы написали мистеру Стадду, чтобы спросить, не привезет ли он нам Саймона на неделю, но он не приехал ни одним поездом. Отец прибыл четырехчасовым. Мы с Нессой гуляли по эспланаде, сколько это было возможно, а потом вернулись домой к чаю. После него я снова читала до ужина – начала и закончила роман «Досадное дело» У.Э. Норриса[153 - Уильям Эдвард Норрис (1847–1925) – английский писатель], взятый С. в библиотеке вместе с «Питером Иббетсоном»[154 - Роман (1890) английского писателя Джорджа дю Морье.] и другой книгой. Еще она купила моток розовой шести, которую я собираюсь превратить в подъюбник для Пегги. Возможно, мы съездим в Гудвуд[155 - Имение в Западном Сассексе, резиденция герцога Ричмонда.] и Арандел[156 - Замок в Западном Сассексе, резиденция герцога Норфолка.] – оба замка недалеко отсюда. Слишком ветрено для катания на велосипеде и вообще очень уныло. Мы, похоже, единственные здесь люди, если не считать трех-четырех школ для девочек, которые носятся взад-вперед под дождем. Нашли два пляжных шезлонга. Стелла спала в кровати Нессы, так как отец занял ее комнату. Этот дневник пишется в тяжелых условиях.

10 февраля, среда.

Утром катались на велосипеде по песку. Он очень твердый и ровный, и ездить по нему первые 20 минут приятно, но потом становится скучно. Вскоре мы вернулись в дом и сели читать, оставив Стеллу и Джека гулять по песку, держась за руки. Хорошую поначалу погоду вскоре сменили морось и туман. Я дочитала 4-й том Скотта и начала 5-й. Перед обедом мы со Стеллой, Джеком и Нессой вышли, чтобы купить новую трубку и разные мелочи. После обеда мы все вместе прогулялись вдоль пирса, который очень длинный и ужасно скучный. Две дамы ловили рыбу, но больше никого не было. Стелла и Джек делали вид, что идут с нами, а сами вскоре развернулись и пошли в обратную сторону. Мы (отец, Несса и я) торжественно проследовали по тропинке от набережной, обнаружили, что она ведет на другую грязную и неинтересную дорогу, и решили дальше не идти. Возвращались домой по идеально ровным полям, покрытым густой глиной, в которую постоянно проваливаешься. Примерно на полпути моросящий дождь превратился в ливень, и мы, насквозь мокрые и не взявшие зонтов, чапали по грязи в ужаснейшем настроении. «Никогда в жизни не видела столь уродливой местности и отвратной погоды», – заметил отец, а я согласилась.

11 февраля, четверг.

Отец ушел около десяти. Дождь лил не переставая, и, как обычно, все заволокло туманом. Тем не менее Джек заявил, что нельзя сидеть взаперти, и они со Стеллой отправились на прогулку, а мы с Нессой, набравшись храбрости, отправились навстречу собственным приключениям. У нас не было ни карты, ни часов, ни знания местности, так что мы сочли необходимым запастись печеньем и шоколадом на случай, если нас настигнет ночь. Дороги оказались намного грязнее и хуже, и нас пришлось ехать по пешеходным дорожкам, которые в этой части света обычно прокладывают чуть выше. Вскоре, однако, мы заехали в такие дебри, что и дорожки закончились, и нам пришлось изо всех сил крутить педали, дабы не увязнуть в липкой глине глубиной в шесть дюймов. (Джек утверждает, что этот регион песчаный и сухой.) Мы проехали около трех миль от Богнора, я полагаю, и впали в отчаяние. Сгущался туман, мы все вымазались в грязи, и вдруг – навстречу нам марширует группа маленьких мальчиков! Мисс Джен решила, что их комментарии здесь не прозвучат; мы поехали дальше так быстро, как только могли, и наконец оказались в респектабельном районе этого города на Хай-стрит. Так закончилась наша первая велосипедная прогулка. После обеда Стелла читала нам «Мадемуазель де Мерсак»[157 - Роман (1880) Уильяма Э. Норриса в трех томах, впервые опубликованный в 15 выпусках журнала «Cornhill Magazine», который Лесли Стивен редактировал с 1871 по 1880 г.], так как мы снова отказаться высовываться на улицу.

12 февраля, пятница.

Снова туман, хотя дождя нет. После завтрака гуляла по песку. От «Beck»[158 - «R & J Beck» – предприятие по производству оптики, основанное в 1843 году.] приехал [фотоаппарат] «Frend» в новенькой коробке, рифленой и красивой, с сильным запахом «Jargonel»[159 - Вероятно, торговое название химического средства, в котором используется «грушевая эссенция», т.е. амилацетат.]. Мы попробовали закрыть Нессу в шкафу, чтобы она вставила пленку, но там было слишком много щелей. Тогда она предложила накрыть ее одеялом и всем, что попадется под руку. Мы накрыли ее платьями и халатами так, чтобы не проникал свет. Вскоре она, задыхаясь, вынырнула из-под этой кучи, забыв, как вставлять пленку. Я затолкала ее обратно в «берлогу», и в итоге она справилась. Мы сделали две фотографии Стеллы и Джека на песке, но свет был плохой, и я не уверена, получатся ли снимки. Мы решили отправиться в Арандел в 14:25, чтобы осмотреть замок. Мы опоздали на поезд, и нам пришлось нанять двуколку, запряженную старой клячей, такой тощей, что у нее торчали ребра, и со сбитыми коленями. Путь до Арандела составляет девять миль и лежит через скучную равнинную местность – большие бурые вспаханные поля, канавы и жалкие поваленные деревья, – сначала кляча неслась рысью, но потом замедлилась, пока не перешла на шаг. Джек настаивал на том, чтобы как-то ее подстегнуть, но после двухминутной возни лошадь встала и отказалась двигаться дальше. Мы выбрались из повозки и пошли пешком. Оказалось, замок закрыт на ремонт. Посмотрели часть парка, увидели стадо оленей, потом выпили чай и вернулись домой на поезде. Мне пришла в голову ужасная мысль, что мне придется остаться здесь со Стеллой еще на неделю.

13 февраля, суббота.

Утром гуляли по эспланаде. Морось и туман, как обычно. Очень скоро мы вернулись домой, и я дочитала 5-й том Скотта. Стелла читала вслух роман «Мадемуазель де Мерсак», который я уже читала в «Cornhill»[160 - «Cornhill Magazine» – литературный журнал, выходивший с 1860 по 1975 г.]. После обеда мы вернули книги в библиотеку и купили диких уток и шпрот, от которых Джек хочет избавиться. Несса и Стелла собрали вещи. Я наотрез отказалась оставаться со Стеллой в Богноре еще на неделю, и она, сама не очень-то воодушевленная этой идеей, согласилась, чтобы мы все вместе вернулись в Лондон – слава богу! Еще одна неделя моросящего дождя в этом грязном туманном равнинном и совершенно дурацком Богноре (вполне подходящее название) заставила бы меня дойти до конца пирса и броситься в грязно-желтое море. Точно. Итак, все наши вещи были втиснуты обратно в коробки, в 16:30 мы выпили чаю. Мэгиннис унесла багаж, и, попрощавшись с мисс Эксфорд[161 - Вероятно, их домовладелица в Богноре, а Мэгиннис – ее прислуга.], которая заявила, что такой погоды она не помнит, мы отправились на вокзал. Мы сделали пересадку в Барнхэме [Западный Сассекс], а затем сели на поезд до вокзала Виктория, куда прибыли в восемь вечера. Джеральд уже ждал нас; он, Несса и я сели в карету и поехали домой. Оказалось, отец подстриг и волосы, и бороду, а еще я обнаружила несколько пакетов белья от миссис Хиллз[162 - Анна Хиллз – мать Джека. Они жили в замке Корби, Камберленд.]. Удобное кресло, бумага и книги. Так что прощай, любимый Богнор!

14 февраля, воскресенье.

Хорошая солнечная погода. Утром ходили в Сады. Стелла и Джек осмотрели дом, который они, возможно, снимут на полгода[163 - Дом 24 по Гайд-Парк-Гейт, где Стелла и Джек должны были жить после свадьбы.]. По возвращении домой Адриан заметил, что у него пропали часы, поэтому мы снова вышли и обнаружили часы с цепочкой на дороге, а какой-то джентльмен как раз собирался их подобрать. Джеральд ушел на обед. После обеда приехали Саймон и Огаста[164 - Вирджиния ошиблась и имела в виду Реджинальда Огастеса Мура (1873–1948) – брата Артура Стадда, который присматривал за псом Саймоном после отъезда Артура на Самоа.]. Мы сфотографировали Саймона 6 раз: на стуле, в пальто и с трубкой, а также лежащим на земле. Пришел мистер Гиббс и пожелал узнать все о Богноре, в том числе о больших волнах и морской дамбе. После чая мы проявляли пленку в детской без света. Один отличный снимок Стеллы и Джека на песке; остальные все тусклые и с недостаточной выдержкой. Всего мы сделали десять кадров, один из которых съехал в бок и не был засвечен. Католическая церковь получилась, но не очень хорошо, и мы решили не оставлять этот снимок. Гарри Стивен слег с инфлюэнцей[165 - Устаревшее название гриппа.]. Стелла дважды ходила проведать его. Пленка типа «1515М».

15 февраля, понедельник.

Несса уехала на урок живописи. Джек пробыл у нас примерно до полудня, так как ему нужно было к врачу. Я сделала два упражнения по греческому языку в качестве начала учебы, а потом мы со Стеллой вышли из дома. Мы отправились в студию к мистеру Николу[166 - Джон Уотсон Никол (1856–1926) – английский художник. Он преподавал в школе Артура Коупа на Пелхэм-стрит, где училась Ванесса.], но его там не оказалось, тогда мы взяли кэб и поехали к Гарри [Стивену]. Стелла проведала Герберта[167 - Герберт Стивен, 2-й баронет (1857–1932) – двоюродный брат ВВ, старший сын Мэри и Джеймса Фицджеймса Стивена; барристер. Он жил по адресу Де Вер Гарденс 32.], который сказал, что вполне здоров, и уже встает с постели, и мы вернулись домой. После обеда Несса опять ушла в студию, а мы со Стеллой отправились в «Harvey Nichols»[168 - Производители льняных тканей в Южном Кенсингтоне.], чтобы купить материал для платья Софи, потом на автобусе добрались до Бейкер-стрит и зашли к Лифам[169 - Уолтер Лиф (1852–1927) – английский банкир; выпускник Кембриджа, член общества «Апостолов». В 1894 году он женился на Шарлотте (Лотте) Мэри (1867–1937) – второй дочери Джона Эддингтона Саймондса и сестре Мадж Воган. У них было двое детей: Чарльз («малыш»), родившийся в 1896 году, и Кэтрин (Китти).]. Мы увидели Лотту и малыша, который еще не покидал своей комнаты и такой же толстый, как все. Поехала на метро в сторону Хай-стрит; Стелла отправилась на Де Вер Гарденс проведать Гарри, а я вернулась домой. Пополнила запасы промокательной бумаги, и теперь доска [для письма] тоже выглядит новее – с удовольствием беру ею после чая, так что остатки мистера Гиббса [старой промокашки] были отправлены в детскую, где я ими и пользуюсь. Адриану пришлось допоздна сидеть с отцом и его бухгалтерией, с которой они разобрались примерно к половине десятого.

16 февраля, вторник.

Миллисент Ишем[170 - Миллисент Воган (1866–1961) – одна из младших сестер Марни. В 1895 году она вышла замуж за Вера Ишема (1862–1941), 11-го баронета.] пришла утром к Стелле и довольно долго проговорила с ней. Наконец, мы вышли из дома и отправились к мадам Уокер, портнихе с Уимпол-стрит, по поводу наших пальто, которые она сшила очень плохо. Стелла основательно отругала ее, но мадам Уокер не сказала ни слова и выглядела так вызывающе, что я охотно вонзила бы в нее ножницы или, по крайней мере, отрезала бы большую часть ее ужасного кучерявого парика, которым она щекочет вам нос. Примерка заняла много слишком времени, а потом Несса уже опаздывала и была вынуждена одна ехать на обед домой в экипаже, поскольку миссис Флауэр собиралась повести ее на выставку в 14:15. Я осталась и довольно долго провозилась, а потом мы взяли экипаж и вернулись домой. Во второй половине дня мы со Стеллой совершили множество покупок на Хай-стрит – с важным деловитым видом купили огромное количество вещей. В одном из магазинов мы встретили Пегги и Беллу и проводили их[171 - Миддлтоны, см. 24 января 1897 года.] до голубого автобуса. Среди прочего купили большую пачку бумаги, из которой я собираюсь взять несколько листов.

17 февраля, среда.

Несса уехала на урок живописи. Марни явилась рано утром и сидела со Стеллой, так что меня отправили в столовую переводить сказку Ганса Андерсена[172 - Ганс Христиан Андерсен (1805–1875) – датский писатель, автор всемирно известных сказок для детей и взрослых. В то время Вирджиния изучала немецкий язык (см. КБ-I).], то есть искать в словаре каждое второе слово. Потом пришла Миллисент, и мы со Стеллой отправились в студию к мистеру Николу по поводу Нессы. Он сказал, что она может вернуться в любое время и наверстать упущенное за три дня[173 - Ванесса пропустила три занятия, пока была в Богноре.]. Потом мы со Стеллой, оставив Миллисент и Эмму [Воган], которая присоединилась к нам в агентстве недвижимости, снова пошли домой пешком. Дойдя до верхней части Квинс-Гейт, мы не увидели Шэга и Джерри [собак]. Мы вернулись домой и ждали, что они скоро вернутся. Спустя некоторое время Флосси отправили на поиски на Квинс-Гейт, и она вернулась, сказав, что нигде их не нашла. Тогда мы с Нессой взялись дело в свои руки: Несса поехала на велосипеде по Квинс-Гейт, а я отправилась в Сады. Несса обнаружила псов играющими на полпути вниз по улице, и я отвела их домой. Эллен [служанка] была в ужасном настроении, пока не обняла своего любимца Джерри. После этого Стелла, отец и я пошли прогуляться в Сады, а потом проводили отца до дома, а сами отправились за покупками на Хай-стрит и вернулись к чаю. Дочитала шестой том Скотта. Начала 7-й. Отец дал мне книгу, которую ему прислал месье Фабр[174 - Жан Анри Фабр (1823–1915) – французский энтомолог, писатель и профессор.]. Пришла Жюстин [Нонон].

18 февраля, четверг.

Была хорошая солнечная погода, и мы решили прокатиться на велосипедах до Чейн-Уок, чтобы сфотографировать Саймона[175 - На Чейн-Уок 97 жил Артур Стадд, а за псом Саймоном присматривал его брат Огастес.]. Доехали до 97-го дома без каких-либо происшествий, хотя один раз мне пришлось спешиться посреди дороги из-за того, что меня чуть не сбил фургон. Мы обнаружили, что «Frend» не работает, и уже собирались уходить, когда Несса передернула затвор и починила фотоаппарат. В итоге мы сделали 8 снимков этого прекрасного создания на солнечном участке в конце сада. После обеда Стелла отправилась в работный дом, а мы с Нессой пошли в студию, чтобы взять два листка бумаги для рисования, которые она хотела размять [?]. Домой мы вернулись по Глостер-роуд. Н. купила в «Soars» «упаковку наждачной бумаги» и бумагу для заметок – две пачки у Лорда[176 - Некий Стивен Уоткинс Лорд – книготорговец, продавец канцтоваров.] по 6,5 пенсов каждая. В результате я с тех пор только и делаю, что строчу. После чая мы проявляли снимки Саймона: два из них хороши, остальные ужасны; один кадр съехал в сторону, и на нем как будто две собаки. Я затонировала все остальные фотографии. Вечером Джек возвращается к себе домой.

19 февраля, пятница.

Утром лил дождь, и я не пошла гулять с отцом. Пришла мисс [Анжела] Кей, и я еще немного позанималась Гансом Андерсеном. После ее ухода мы со Стеллой отправились на Виктория-стрит, где Стелла хотела познакомиться с местными женщинами. Однако, узнав, через какие трущобы нам придется пройти, чтобы туда добраться, С. сказала, что и думать нечего, поэтому мы повернули назад и пошли прямиком домой. Днем мы со Стеллой прошлись по магазинам на Хай-стрит, а затем поднялись на Камден-Хилл к Стиллманам. Нашли Эффи и Лизу в их студии, которая представляет собой уютную комнатку на верхнем этаже напротив двенадцатого дома[177 - Студия Эффи и Лизы была в доме 28 по Камден-Хилл-Гарденс, напротив дома 12, где и жили Стиллманы.]. Я сидела и разговаривала с Лизой, пока не вошла другая дама. Бедняжка мисс Джен совершенно потеряла рассудок, уронила зонтик, отвечала невпопад, несла чушь и раскраснелась, как индюк. От этого меня спасло лишь то, что С. предложила уйти. И мы ушли, а я была убеждена, что, какими бы талантами ни обладала мисс Джен, у нее нет тех, которые позволят ей блистать в достойном обществе. Адриан вернулся домой и сказал, что забыл чемодан в поезде, и мы немедленно отправили посыльных по Лондону. Наконец-то распаковала книгу на греческом.

20 февраля, суббота.

Пообедав дома в 12:30, Стелла уехала в Оксфорд с Джеком. Мы пошли на Глостер-роуд, чтобы отправить посылку. Я несла ее и потеряла письмо, которое лежало под бечевкой. Это обнаружилось уже на почте, так что я отправилась домой, безумно веселая, сама не знаю почему, и нашла конверт на пороге! У Нессы распустились волосы, и она отказалась укладывать их снова, сказав, что раз она смотрелась в зеркало перед выходом, то с волосами все в порядке. Мы пошли в Сады, чтобы посидеть и перевести дух. Там распускаются крокусы. У миссис Маккензи [соседки] растет подснежник, у меня – пролески. А у Нессы есть несколько зеленых ростков; она так завидовала моим цветам, что счистила волокнистые корни со своих луковиц и обнаружила одно бедное маленькое создание, которое еще даже не окрасилось и наверняка погибнет раньше времени. После обеда мы купили несколько вещей на Глостер-роуд и заглянули в [Южно-Кенсингтонский] музей. Адриан вернулся к чаю, торжествуя из-за победы Вестминстера в матче; Оксфорд обыграл Кембридж со счетом 2:1…

Стелла и Джек вернулись из Оксфорда как раз к ужину.

21 февраля, воскресенье.

Снова хорошая солнечная погода; напечатала много фотографий. Последние снимки Саймона, которые мы сделали в Челси, самые красивые. Читала с отцом и ходила гулять в Сады. Стелла и Джек обедали с Морпетами[178 - Имеются в виду леди и лорд Морпет: Чарльз Говард, 10-й граф Карлайл (1867–1912), британский политик, и Рода Анкаре (1867–1957), дочь полковника. Они жили по соседству с Хиллзами из замка Корби.]. На обед пришел Джеральд. Потом мы снова пошли в Сады и посетили маленький Белый дом [Кенсингтонский дворец]. Вернулись и читали до чая. После него Адриан проявил несколько собственных снимков, но они получились не очень. Юстас Хиллз пришел на ужин и привел Скэмпа. После ужина отец не читал. Мне удалось дочитать 7-й том Скотта, начать и закончить 8-й, а также приступить к девятому. Отчасти это объясняется объемом «Дневника» в восьмом томе, который я недавно прочла и теперь пропустила, но это все равно большой прогресс. Юстас подарил Стелле и Джека пейзаж Лондона работы Герберта Маршалла[179 - Герберт Мензис Маршалл (1841–1913) – английский художник-акварелист и иллюстратор; выпускник Тринити-колледжа Кембриджа. В 1868 году он поступил на архитектурный факультет Королевской Академии художеств, а в 1905 году опубликовал книгу «Пейзажи Лондона», содержащую четыре репродукции Вестминстерского аббатства, оригинал одной из которых он, вероятно, подарил Стелле и Джеку.] – вид на Вестминстерское аббатство, кажется, со стороны реки, – а еще купил пейзаж зимней Темзы с баржей, покрытой снегом.

22 февраля, понедельник.

Несса уехала на урок живописи. Я рано вышла на прогулку с отцом, потом немного позанималась историей (снова взялась за Омана[180 - Сэр Чарльз Уильям Чедвик Оман (1860–1946) – британский военный историк.]) и немецким, а затем отправилась со Стеллой на Керзон-стрит, чтобы проведать миссис Бейкер[181 - Вероятно, мать Флоры и Джорджа Даффа Бейкера (см. 27 января 1897 г.).], которая больна. Стелла сидела с ней, а я ждала в столовой; потом пришло время вернуться домой. После обеда Стелла пошла смотреть «Марианну»[182 - Пьеса Хосе Эчегарай-и-Эйсагирре (1832–1916) – испанского драматурга, лауреата Нобелевской премии по литературе (1904). Премьера состоялась в театре Роял-Корт 22 февраля.] – пьесу, в которой играет мисс Робинс[183 - Элизабет Робинс (1862–1952) – актриса, драматург, писательница и суфражистка. Она родилась в США, а в 1888 году переехала в Лондон, где стала инициатором и участницей постановок пьес Ибсена, финансированных фондом, казначеем которого был Джеральд Дакворт. ВВ не раз встречалась с ней позже (см. ВВ-Д-III, ВВ-Д-V и ЛВ-V).], – а я с Лизой отправилась в [Гайд-] парк на встречу с Пегги. Мы некоторое время слонялись взад-вперед по Широкой аллее, и наконец она появилась, потом мы поиграли в мяч и Круглого пруда, и она пошла домой. Лиза маршировала широким шагом, который больше моего в три раза. Она рассказывала мне истории о мистере Миддлтоне[184 - Вероятно, сэр Фредерик Добсон Миддлтон (1825–1898) – британский генерал, получивший известность за подавление Северо-Западного восстания в Канаде.] и королевской семье. Она оставила меня на пороге дома и пошла вверх на Камден-Хилл. Стелла и Джек ужинали с миссис Галли[185 - Элизабет Селби (?–1906) – жена Уильяма Корта Галли (1835–1909), британского юриста, либерального политика и спикера Палаты общин.], которая пообещала нам со Стеллой билеты в Дамскую галерею, когда законопроект об образовании[186 - В то время в Палате общин обсуждался противоречивый законопроект о добровольных школах; он предполагал государственную финансовую помощь приходским школам.] вступит в силу. Несса, бедняжка, считает себя недостаточно интеллектуальной.

23 февраля, вторник.

Несса уехала на урок живописи, так как на этой неделе она собирается наверстать упущенное за три дня, проведенных в Богноре. Мы со Стеллой сели на автобус и поехали на Грэйсчерч-стрит, чтобы повидаться с Джорджи в Талбот-Корт. На углу Гайд-парка мы обнаружили огромную толпу, стекающуюся в том числе из Грин-парка; предположили, что люди ждут королеву[187 - Виктория (1819–1901) – королева Великобритании и Ирландии с 1837 года.]; к несчастью, мы разминулись с Ее Величеством. Автобус довез нас почти до самого верха Грэйсчерч-стрит, и, немного поплутав, мы нашли Талбот-Корт и офис Чарльза Бута[188 - Чарльз Джеймс Бут (1840–1916) – британский предприниматель, общественный деятель, социальный реформатор, филантроп, социолог. В 1892–1902 гг. Джордж Дакворт помогал Чарльзу Буту в подготовке книги «Жизнь и труд лондонцев, 1901–1903».] на втором этаже, где Джорджи исправляет корректуры. Он уделил нам минуту, так как было уже поздно. Мистер Бут и мистер Эйвз[189 - Эрнест Эйвз (1857–1917) – малоизвестный писатель, написавший несколько глав для многотомника Чарльза Бута «Жизнь и труд».] ждали его в кабинете. Мы вернулись на метро от «Монумента». После обеда мы со Стеллой пошли на Хай-стрит и купили тазик; потом немного посидели в Садах. Несса ушла с миссис Флауэр на выставку. Джорджи вернулся домой около 17:30 и показал нам все свои подарки: медаль для Джека, великолепный веер для Стеллы, машинку для скручивания сигарет для Джеральда, шоколадные конфеты для отца, веер для Нессы и канцтовары для Адриана и меня. Гарри [Стивен] на ужин.

24 февраля, среда.

Несса уехала на урок живописи. После завтрака мы с отцом отправились на прогулку. Я дочитала Скотта, и отец дал мне «Очерки по церковной биографии»[190 - Двухтомная книга (1849) сэра Джеймса Стивена (1789–1859) – деда ВВ.], которые займут меня на какое-то время. Мы со Стеллой немного позанимались немецким, потом пришла Китти, и мы все вместе отправились в ее [благотворительные] дома; она оставила нас там; потом мы пошли к Мэри Кокс [неизвестная], чтобы избавиться от двух билетов на сегодняшний дневной показ «Марианны», но Мэри не оказалось дома, и тогда мы отправились к Маргарет Ньюболт, чтобы предложить их ей, но у нее были дела, и в конце концов Стелла решила отправить [в театр?] Софию[191 - Софи Фаррелл (1861–1941) – семейная кухарка Стивенов на Гайд-Парк-Гейт, работавшая то на них, то на Даквортов до конца своей жизни.] и Элизабет [служанка]. Несса обедала у Мильманов. Мы со Стеллой прошли через Гайд-парк по пути на Керзон-стрит, чтобы увидеть королеву, и, хотя там собралось много людей, она не появилась. Мы сели на автобус на Слоун-стрит и поехали в «Marshall & Snelgrove»[192 - Универмаг, некогда находившийся на улице Оксфорд-стрит.] за бельем для Стеллы. Затем заглянули к миссис Бейкер и пешком вернулись на Гайд-Парк-Корнер. Толпа была больше, чем когда-либо, и мы смело встали перед ней. Внезапно я увидела всадников и толпу, расступающуюся во все стороны. Я мельком увидела чепец Ее Величества, склоняющийся то в одну сторону, то в другую, но народ хлынул потоком, и больше ничего разглядеть не удалось. Мы увидели придворных дам и поехали домой в экипаже.

25 февраля, четверг.

Несса уехала на урок живописи. Мы с отцом прогулялись вокруг пруда; мне было очень некомфортно, так как, потеряв подвязку, я обмотала чулок белой лентой. Это жалкое приспособление отвалилось, когда мы шли по улице, и остаток пути я проделала с чулком поверх ботинка. Потом мы со Стеллой отправились к мисс [Октавии] Хилл насчет коттеджей, а оттуда к миссис или мисс Гаррет (Гаретт?) Андерсон[193 - Элизабет Гарретт Андерсон (1836–1917) – английская женщина-врач и суфражистка. Первая женщина, получившая в Британии квалификацию врача и хирурга.]. Она женщина-врач, и у нее большой дом на Беркли-стрит. Стелла хотела поговорить с ней о Флоре Бейкер и о своих проблемах. Миссис Г.А. долго продержала ее у себя, так что нам пришлось ехать домой на экипаже. Она выписала Стелле кое-какие лекарства, в том числе таблетки, и велела исключить крепкий чай. Когда мы подъехали к Гайд-Парк-Гейт, лошадь поскользнулась и упала навзничь. Стелле удалось выбраться, и я вскоре последовала за ней. Животное брыкалось и спустя какое-то время встало на ноги, но мы пошли домой пешком. После обеда мы прогулялись вокруг дома 24, а я вместе со Стеллой отправилась в работный дом, а домой вернулась одна. Стелла, Джек, Джорджи и Джеральд – все ушли.

26 февраля, пятница.

Несса уехала на урок живописи. После этого мы со Стеллой отправились к доктору Сетону, но он был слишком занят и никого не принимал. Поэтому мы навестили Сьюзен Лашингтон[194 - Сьюзен Лашингтон (1832–1912) – музыкант и популяризатор музыки, дочь судья Вернона Лашингтона, сестра Китти Макс и Маргарет Массингберд. Лашингтоны жили по адресу Кенсингтон-сквер 36, а их родители были старыми друзьями семьи Стивен.]. Она подарила мне кусочек Пирамид, как я заявляю, хотя остальные говорят, что это всего лишь осколок старого кувшина – в любом случае ему 100 000 лет! Моя пирамида – маленький зеленых кусочек, напоминающий гипс, – будет храниться в секретере. После обеда мы со Стеллой поехали на автобусе в Гайд-парк и прошли через Грин-парк в магазин[195 - Вероятно, «Army & Navy Stores» – сеть универмагов в Великобритании, возникшая в XIX веке как кооперативное общество для офицеров и их семей.] – сегодня там была распродажа, и мы увидели нескольких красавцев-джентльменов в алом. Стелла купила отцу несколько рубашек, и мы вернулись домой на автобусе. Я начала стенографировать для отца, а после ужина недолго почитала с ним. На ужин пришел Артур Фишер, а после него – Сьюзен Лашингтон. Пишу как раз перед тем, как отец позовет меня на выход, и не могу придумать ни одного предложения, дабы заполнить пустоту.

27 февраля, суббота.

Несса уехала на урок живописи. Мы с отцом вышли на прогулку. Большую часть утра я потратила на то, чтобы отгородить нашу клумбу от кошек палками. Несса утверждает, что теперь солнечный свет (каким-то загадочным образом) не падает на ее клумбу – во всяком случае, ее растения сильно отстают в росте. Мы со Стеллой отправились к доктору Сетону. Он разрешил мне заниматься с Нессой латынью по утрам, но, насколько я поняла, ничем больше. Мы вернулись домой к обеду. Джек тоже вернулся рано. После обеда мы с Нессой поехали на метро на станцию «Монумент», где встретили Джорджи. Затем мы хотели прокатиться по реке на пароходе, но они не ходили, поэтому мы поехали на автобусе через трущобы и прочие странные места на другой берег реки. Мы также посетили Биллингсгейт [рыбный рынок] – самое вонючее место, где я когда-либо бывала. Мы выпили кофе в «Hill’s»[196 - Чайные комнаты, находившиеся по адресу Виктория-стрит 120.] на Виктория-стрит, а потом отправились в аббатство, но оно было закрыто. Джордж заглянул в Клуб[197 - «Reform» – частный джентльменский клуб по адресу Пэлл-Мэлл 104 в центре Лондона.], а Джек Фишер пришел к нам на чай с двумя билетами на «Гейшу»[198 - Оперетта британского композитора Сидни Джонса на либретто Оуэна Холла со стихами Гарри Гринбанка шла в театре Дэли, существовавшем с 1893 по 1937 г.]. Никто не захотел идти, поэтому билеты отдали Софии и Полин. Адриан вернулся из Чартерхауса[199 - Частная школа для мальчиков в Лондоне.] около девяти. Вестминстер проиграл со счетом 1:3. У Имоджен Бут[200 - Мэри Имоджен Бут (1883–1975) – жена банкира и госслужащего сэра Эрика Гор-Брауна, также принадлежавшая кругу общения Даквортов и Стивенов. Буты жили по адресу Грейт-Камберленд-плейс 24, где Ванесса и Вирджиния остановились в 1904 году во время их переезда с Гайд-Парк-Гейт 22 на Гордон-сквер 46.], возможно, дифтерия. Отец в Оксфорде.

28 февраля, воскресенье.

Мы с Нессой поехали на велосипедах к Лизе. Несса провела с ней какое-то время, а я читала «Harper’s»[201 - Женский журнал о моде, стиле и обществе, впервые вышедший в свет в США в 1867 году.] в углу. Пегги пришла, когда они уже почти закончили свои дела; мы сели на пол и стали рисовать мелками. Мы хотели покататься на велосипедах с Лизой и Беллой, но они сказали, что уже слишком поздно, и мы поехали домой. На обед пришел Роланд Воган-Уильямс, Джорджи не было. После обеда приехали кузина Мия и [неразборчивое слово] ребенок; ребенка привели ко мне – маленький Макнамара, очень застенчивый и неловкий. Стелла отправила кузину Мию, а сама с Джеком поехала к Бидлу[202 - Джеймс Принцеп Бидл (1863–1947) – художник исторических и военных сцен.] выбирать картину, которую он им подарит. Однако его не было, так что они быстро вернулись. Роланд В-У. и Джеральд уехали в гости; Адриан решил покататься на велосипеде, а мы с Нессой сидели и читали. Концовка «Ньюкомов» не за горами. После ужина у нас со Стеллой состоялся долгий и очень приятный разговор. У Имоджен Бут нет дифтерии.

1 марта, понедельник.

Несса уехала на урок живописи. Мы со Стеллой прогулялись в Садах и обошли большую часть Бейсуотера, пока не добрались до Кенсингтон-Парк-Гарденс, где справились о здоровье Сильвии Дэвис[203 - Сильвия Джослин Ллевелин Дэвис, урожденная дю Морье (1866–1910), – мать мальчиков, которые стали прототипами Питера Пэна и других детей в историях английского писателя Джеймса Барри про Нетландию. Она вышла замуж за Артура Дэвиса (1863–1907), и они гостили у Стивенов в Талленд-хаусе в Сент-Айвсе, Корнуолл.] и ее новорожденного сына. Вернулись домой на автобусе. Отец вернулся из Оксфорда к обеду. Стелла рассказала мне, что бедняга Юстас ухаживает за мисс Кей – очень интересно наблюдать[204 - Юстас Хиллз ухаживал за Анжелой Кей-Шаттлворт (см. 16 января 1897 г.), но женился на ее сестре Нине после смерти своей первой жены (см. 18 августа 1899 г.).]. После обеда мы со Стеллой поехали на автобусе к Мраморной арке[205 - Триумфальная арка, стоящая возле Ораторского уголка в Гайд-парке.] и справились о здоровье Имоджен на Грейт-Камберленд-плейс. Она, по-видимому, чувствует себя неплохо и уже вернулась к занятиям, так что дифтерия оказалась всего лишь страшилкой. Мы снова вернулись домой на автобусе, а потом Стелла поехала к Бидлу выбирать себе картину. Она еще колеблется между скачущей кавалерией и островом. Стелла и Джек ужинают у Бейкеров. После обеда пошел дождь, так что Несса вернулась домой на экипаже. Сильвия [Дэвис] придет на обед в среду. «Церковная биография», к сожалению, постепенно подходит к концу.

2 марта, вторник.

Наконец-то Несса дома. Впервые с ноября мы с ней и отцом изучали Ливия[206 - Тит Ливий (59 до н.э.–17 н.э.) – древнеримский историк.]. После этого я немного позанималась немецким языком, а потом мы отправились на Хай-стрит и купили в «Story» обивку для стульев в гостиной и кое-какие канцелярские принадлежности для Джорджи; их мы с Нессой подарим ему в пятницу. На обед мы не ели блинов, хотя сегодня покаянный вторник[207 - Или Блинный день – канун Пепельной среды, знаменующей начало Великого поста.]. Адриан говорит, что в Вестминстере будут подбрасывать блин, и тот, кто его поймает, получит гинею[208 - Английская, затем британская золотая монета, имевшая хождение с 1663 по 1813 г., когда была заменена совереном. До перехода в 1971 году на десятичную денежную систему одна гинея равнялась фунту с шиллингом.]. После обеда Несса и миссис Флауэр отправились на выставку Форда Мэдокса Брауна[209 - Форд Мэдокс Браун (1821–1893) – английский живописец и поэт. Выставка его работ проходила в галереях Графтона.]. Там они встретили мистера Ханта[210 - Уильям Холман Хант (1827–1910) – английский живописец.], который, к их огромному удовольствию, показал им все и поговорил с ними. Мы со Стеллой вышли из дома только в 16:30, так как Уилл пришел поговорить с отцом. Мы прогулялись до Ратленд-Гейт, где С. заглянула к мисс Элиот [неизвестная], которой не оказалось дома. Потом С. села на автобус, что поехать на чай к миссис Хамфри Уорд, а я пошла домой пешком через Сады. Дочитала «Брейсбридж-Холл»[211 - Сборник рассказов (1822) Вашингтона Ирвинга.] (книга о прическах) и «Ньюкомов». Мы поужинали в 19:15 и пошли [в театр Сент-Джеймс] на «Как вам это понравится» – мне показалось, что постановка (особенно мисс Джулия Нилсон[212 - Джулия Эмили Нилсон (1868–1957) – английская актриса.]) не так хороша, как в прошлый раз. Вернулись домой около полуночи.

3 марта, среда.

Несса на уроке рисования. Мы встали около десяти. Шел снег с дождем, и дул такой сильный ветер, что мы со Стеллой остались дома. Марни пришла около одиннадцати и оставалась до 12:30. После ее ухода я немного позанималась греческим языком, а потом пришли Несса и Сильвия [Мильман]. Обед прошел очень спокойно, и вскоре после него студентки-художницы уехали.

Адриан приехал около трех, и мы со Стеллой прогулялись до Ратленд-Гейт, где она заглянула к миссис Гальтон[213 - Луиза Джейн Гальтон (1822–1897) – жена Фрэнсиса Гальтона (1822–1911), ученого, писателя, популяризатора евгеники и друга Лесли Стивена. Они жили на Ратленд-Гейт 42.], которая, к сожалению, была дома. Мы с Адрианом пошли обратно через парк. Ужин подали в 19:30, так как отцу нужно было идти на какое-то собрание, посвященное этике, а Джорджи уехал. Весь вечер я была крайне раздражительна. Полин все больше похожа на корову. Она настояла на том, чтобы подправить лампы в детской, из-за чего там теперь воняет парафином. Джеральд подарил Стелле чудесное колье с опалами и бриллиантами в качестве своего рода первого свадебного подарка.

4 марта, четверг.

Мы ездили к Ларку[214 - Некий Артур Ларк – флорист, державший магазин по адресу Филлимор-плейс 15. Жардиньерка – длинный ящик для цветов.], чтобы купить жардиньерку, которую завтра собираемся подарить Джорджи. Утром я снова занималась Ливием. Днем Стелла пошла к миссис Флауэр, а отец – в «Sotheran’s»[215 - Антикварный книжный магазин, до сих пор существующий в Лондоне.], чтобы купить Джорджи книгу. Мы с Нессой прогулялись до Гайд-Парк-Корнер через Сады, чтобы увидеть придворных дам и, возможно, принцессу Уэльскую[216 - Александра Каролина Мария Шарлотта Луиза Юлия Датская (1844–1925) – датская принцесса, жена короля Эдуарда VII; принцесса Уэльская с 1863 по 1901 г. 4 марта 1897 года по распоряжению королевы Виктории принцесса Уэльская провела прием в Букингемском дворце от имени Ее Величества.]. Начался дождь, и подул такой сильный ветер, что мы, поджав хвосты, поспешили домой. Видели только двух или трех дам в белом атласе, забегавших внутрь [во дворец]. Я начала читать Нессе «Феликса Холта»[217 - Имеется в виду роман (1866) Джордж Элиот «Феликс Холт, радикал».], пока она шила занавески для Джека и не прозвенел чайный колокольчик. Джек и Джеральд ужинали вне дома. После ужина мы крутили сигареты на машинке Джеральда. После ужина Стелла и Джорджи отправились к Фрешфилдам[218 - Августа Шарлотта (1847–1911), тетя Молли Маккарти, и Дуглас Фрешфилд (1845–1934), писатель и путешественник, друг Лесли Стивена.].

5 марта, пятница.

Утром мы со Стеллой зашли к миссис Гарретт Андерсон. Она не сказала ничего нового, и мы отправились к кузену Генри[219 - Генри Гершель Камерон (1852–1911) – младший сын двоюродной бабушки ВВ – Джулии Маргарет Камерон, фотографа.] на Мортимер-стрит по поводу фотографий. Потом мы прогулялись по Риджент-стрит и заглянули во все витрины. Леди Стивен[220 - Мэри Стивен, урожденная Каннингем (1829–1912), – вдова сэра Джеймса Фицджеймса Стивена, брата Лесли Стивена; мать Кэтрин.] и Кэтрин[221 - Кэтрин Стивен (1856–1924) – библиотекарь, а затем директриса Ньюнем-колледжа.] пришли на обед. Леди Стивен благовоспитанна и разговорчива. Кэтрин, крупная и интеллектуальная, пыталась поговорить с отцом, но ей отказали. Тем не менее она плотно поела за обедом и приговорила чуть ли не целый ананас. Леди Стивен очень много говорила о разорванной помолвке мисс Уолпол[222 - Вероятно, Мод Констанс Уолпол (1870–1949) – дочь сэра Спенсера и леди Уолпол. 9 ноября 1897 года Мод вышла замуж за Фрэнсиса Колдуэлла Холланда (1865–1948).], о которой Джорджи узнал вчера. «Они перестали понимать друг друга», – сказала она. После того как эти создания ушли, мы со Стеллой отправились прогуляться в Сады. Кое-где растут крокусы, а миндальные деревья зацвели розовыми цветами. Стелла отправилась на чай к леди Литтелтон[223 - Мэри Сьюзен Кэролайн Литтелтон (1853–1937) – вторая дочь Уильяма Джорджа Кавендиша, 2-го барона Чешема.], а я вернулась домой. Сильвия [Мильман] одолжила мне три книги. Начала «Джона Галифакса, джентльмена»[224 - Роман (1856) английской писательницы и поэтессы Дины Марии Мьюлок (1826–1887).].

6 марта, суббота.

Рано утром Стелла и Джек отправились покупать гравюру. Шел дождь, и мы с Нессой никуда не пошли. Мистер и миссис Уоттс пришли около часа[225 - Пока Д.Ф. Уоттс (см. 18 января 1897 г.) жил в Литтл-Холланд-хаусе, миссис Принцеп убедила его жениться на молодой актрисе Эллен Терри, которая была моложе его примерно на 30 лет; чуть больше года спустя их брак распался (одна из тем пьесы ВВ «Фрешуотер»). В 1886 году он женился на художнице Мэри Тайтлер (1849–1938). Литтл-Холланд-хаус был снесен в 1870-х, и Уоттс построил себе новый дом неподалеку, на Мелбери-роуд, дав ему точно такое же название.]. Нам нужно было отправиться на Адельфи-Террас, где мы собирались встретиться с Адрианом и Джорджи. Доехали на автобусе до Адам-стрит, чудесно прогулялись, а потом Несса повела нас вдоль улицы к девятому дому[226 - В доме 9 по Адельфи-Террас располагались Королевское статистическое общество, Британская экономическая ассоциация и офисы Чарльза Бута, на которого работал Джорджи.]. Там мы нашли низенького глухого мужчину со стеклянным глазом; он провел нас в свой кабинет, усадил на стулья и принялся подписывать конверты. Вскоре мы услышали в коридоре чей-то голос, который, как оказалось, принадлежал Адриану. Потом спустился Джорджи, и мы пошли обедать в «Romano’s»[227 - Ресторан, находившийся в Лондоне по адресу Стрэнд 399.]. Закончив (6 блюд), мы сели в автобус, доехали до вокзала Виктория и сели на поезд в Далвич. Мы осмотрели галерею[228 - Галерея Далвич, открытая в 1817 году, содержит ценную коллекцию картин, собранных для короля Польши Станислава, чье отречение от престола помешало реализации проекта.], которая, на мой взгляд, не очень красива. Там есть несколько хороших картин, включая портрет миссис Сиддонс[229 - Сара Сиддонс (1755–1831) – самая известная английская актриса своего времени.] авторства сэра Джоша[230 - Сэр Джошуа Рейнольдс (1723–1792) – английский художник-портретист, первый президент Королевской Академии.]. В центре галереи находится дверь, ведущая в мавзолей основателей[231 - Ноэль Дезенфанс (1741–1807), торговец картинами, сформировавший коллекцию, его жена и сэр Фрэнсис Буржуа (1753–1811) – художник-пейзажист, наследник коллекции.]. Мы прогулялись и дождались нашего поезда; вернулись на вокзал и выпили кофе в «A.B.C.».

Отец подарил мне стихи мистера Лоуэлла[232 - Джеймс Расселл Лоуэлл (1819–1891) – американский поэт, педагог, эссеист и дипломат, посол в Лондоне в 1800–1885 гг.; близкий друг Лесли Стивена. Поскольку дети Стивен не были крещены, Лесли предпочитал называть Лоуэлла «спонсором» Вирджинии, а не «крестным отцом», которым его обычно считают.].

7 марта, воскресенье.

Утром Джек, Стелла, Несса, Джорджи, Адриан и я поехали к мистеру Уоттсу на автобусе. Мы с Нессой зашли в студию, а остальные – к мистеру Уоттсу. Вернулись домой пешком. Джеральд уехал на обед. После обеда Адриан отправился на велосипедную прогулку, а мы с Нессой сидели дома и читали. Еще утром Стелла сообщила, что прекрасная Полин уходит! Слишком тяжелая работа для этой коровы – она хочет быть камеристкой. В общем, мы остаемся без нее, и вопрос в том, кто же сменит Полин Первую? Сейчас обсуждается ужасная идея, что Стелле нужны подружки невесты и что ими должны быть мы с Нессой. Надеюсь, после ужина Юстас отказался от этой затеи, но есть вероятность, что все равно будут своего рода «полуподружки». Тетя Минна пишет, что приглашает нас троих пойти с ней на «Куколку»[233 - Оперетта (1896) с музыкой французского композитора Эдмона Одрана (1842–1901) шла в театре принца Уэльского.] в субботу вечером. Джеральд и Джорджи уехали после ужина.

8 марта, понедельник.

Несса отправилась в студию, а мы со Стеллой вышли в одиннадцать, чтобы разузнать о будущей кухарке Стеллы. Мы поехали на автобусе на Вест-Кромвель-роуд, где жила хозяйка, и встретились с миссис Говард Смит [неизвестная] в доме 10. Она оказалось жутко тощей дамой, которая не поручилась за честность кухарки – «неправильно, конечно, говорить, что она нечестна», как сказала старая карга, – но мы пришли к выводу, что данная хозяйка и нашу бы честность поставила под сомнение, не говоря уже о характере, поэтому Мэри Смит с ее якобы ужасным характером и сомнительной честностью, вероятно, все же станет кухаркой в доме 24. Мы вернулись и только начали пересказывать свою историю, когда пришла миссис Бейкер, и меня отправили в детскую заниматься стенографией [?]. Лиза и Белла пришли к обеду, а после него вместе со Стеллой отправились к мадам Дюбуа[234 - Некая мадам Ф. Дюбуа – придворная портниха.] по поводу платьев. Стелла вернулась так поздно, что мы не смогли пойти и справиться о здоровье мистера Пэйна[235 - Джеймс Пэйн (1830–1898) – английский романист и редактор, друг Лесли Стивена, сменил его на посту редактора «Cornhill Magazine» в 1883–1896 гг.], как планировали. Тоби получил высшую оценку за латинские стихи. Все дома.

9 марта, вторник.