banner banner banner
Лёгкое пёрышко. Как шёпот времени
Лёгкое пёрышко. Как шёпот времени
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Лёгкое пёрышко. Как шёпот времени

скачать книгу бесплатно


– Я пройду еще шагов пятьдесят и, если ничего не будет видно, развернусь.

Отлично, теперь я говорила сама с собой. Но мне уже было все равно. Я начала громко считать:

– Один, два, три…

На счет «сорок два» лес снова стал реже. Слева от тропы показалась болотистая топь, в которой лежали поваленные стволы деревьев. Стрекозы и комары, которые были гораздо больше обычных, жужжали над затхлой водой. Зеленый слой, покрывавший озеро, словно оболочка, разделился, и в нем вдруг появилась узкая, чешуйчатая спина. Она тут же исчезла. Это наверняка морской змей или какое-то другое чудовище. Несси?!

Я повернулась и отшатнулась в сторону в тот самый момент, когда прямо перед моим носом выросло гигантское дерево. Рядом со мной за считаные секунды раскинулись непроходимые заросли, а дороги, по которой я только что шла, больше не существовало. Я панически металась по кругу. Когда вдруг увидела проход, в котором сразу же узнала свою тропинку. Я побежала по ней, пока она расширялась. Деревья будто отступали. Разноцветные цветы вдруг выросли на краю дороги, приманивая меня. Некоторые махали своими листьями, другие будто бы подмигивали своим цветением. Это безумие. Я на это не поведусь. Ни в коем случае не стану собирать здесь букетик цветов. Я уже знаю, что можно делать, а что нельзя.

Я стремительно бежала дальше в надежде натолкнуться на новый указатель. Лес стал таким же тихим, как и прежде. Может, мне все это привиделось? Возможно, у меня галлюцинации. Что будет, если я решу вернуться? Еще одно дерево вырвется из земли? Теплый ветер ласкал меня по лицу, и я сонно поежилась. Я на мгновение закрыла глаза. Стоит ли мне отдохнуть? Испугавшись, я распахнула глаза. Мне вообще нельзя засыпать на пустынной лесной тропе! С моей удачей я проснусь, когда будет совсем темно, а последнее, чего я хотела – провести ночь в этом лесу. Уж точно не одной. Придется идти дальше.

Что это? Грибы? Они разве были там? С краю тропы росли в идеально ровном кругу маленькие светло-коричневые грибы, которые выглядели довольно аппетитно. Бабушка рассказывала мне о подруге Гвин, которая танцевала в таком кругу. Как там его бабушка называла? Прошло еще мгновение, прежде чем название пришло мне в голову: колдовской, или ведьмин, круг. Точно. Ей явился эльф, и она навсегда в него влюбилась. Может, мне тоже попробовать? Вдруг это подействовало бы на Кассиана? Не сказать, что я хотела влюбиться в него навсегда… (Ни в коем случае!) Но тогда я была бы не такой одинокой. Ветер гладил меня по мокрой от пота спине. Казалось, будто какие-то руки касаются меня и подталкивают к кругу.

– Попробуй, – бормотали голоса у моего уха. – Круг исполнит твои самые тайные желания.

Это невозможно. Здесь не было никого, кто мог бы со мной разговаривать. Только тихий шелест деревьев.

– Доверься нам, – снова зашипел голос. – С тобой ничего не случится.

Стоит ли мне попробовать? Я не собьюсь с пути. Даже на шаг не отступлю. Ничего не буду трогать и есть. Могу просто попытать удачу.

Сделав один шаг, я оказалась в круге из грибов. Ничего не происходило. Я раскинула руки в стороны и начала кружиться. При этом я думала о Кассиане, который танцевал со мной. Все ощущалось так, будто я летаю. Мои ноги оторвались от темной мшистой земли. Все быстрее и быстрее поворачивалась вокруг своей оси, а цвета леса сливались, словно в раскаленном калейдоскопе. Я закрыла глаза, но даже тогда они горели фейерверком под моими веками. Я чувствовала, что теряю рассудок, но в последний момент мягко опустилась на землю. Я открыла глаза лишь тогда, когда головокружение утихло. До моих ушей донесся птичий щебет, хотя моя голова все еще гудела. Белка сидела рядом и с любопытством разглядывала меня. Когда я выпрямилась, она сбежала на другое дерево, ветви которого услужливо тянулись ей навстречу.

Но я все еще была одна. Было бы слишком прекрасно, если бы это оказалось не так. Я осторожно поднялась, и головокружение исчезло. Я схватилась за рюкзак, лежащий в траве, и застыла. Дорога исчезла, как и круг из грибов. Я стояла среди высоких деревьев, а вокруг стало значительно темнее, чем раньше.

Я бросила взгляд на часы. Когда я ступила на тропу, было не позднее десяти утра, а сейчас стрелка указывала на пять часов вечера. Еще никогда в жизни я не была в походе семь часов. В обычной жизни после семи часов ходьбы я могла бы только ползти.

По моим подсчетам сейчас должен был быть только полдень, но бледный солнечный свет, к сожалению, подтверждал время на моих часах. Могла ли я пять часов вращаться в этом ведьмином круге?

Теперь у меня действительно проблемы. Я была совершенно одна в волшебном лесу. Очевидно, я ему не очень нравилась. А путь, с которого я не должна была сходить, исчез.

Глава 4

Я плюхнулась на сочный мох. Мои ноги превратились в желе, а я ненавидела желе. Если бы Скай была здесь, она бы разработала план, который смог бы вытащить нас из этой запутанной ситуации за считаные секунды. Мне придется самой напрягать свое серое вещество. Лучше всего будет выйти на опушку леса. Я должна задействовать все свои силы, чтобы покинуть это жуткое место до наступления темноты. К оракулу я смогла бы обратиться и в другой день, желательно с боевым отрядом в тылу. Хоть солнце и висело довольно низко, я все еще могла его разглядеть. О том, что солнце садилось на западе, знала даже я. Значит, напротив был восток. Понятно. Мне просто нужно вспомнить, где находилось солнце, когда я отправилась в путь. Как бы я ни напрягалась, вспомнить этого не могла. Я безысходно откусила кусок шоколадного батончика. Если я не выйду отсюда до наступления темноты, мне придется карабкаться на одно из этих гигантских деревьев. От этой мысли мне сразу же поплохело. Я не говорила, что у меня часто случались головокружения?

Из моих размышлений меня вырвал какой-то шорох. Я надеялась, что это белка. Может быть, зверек смилостивился бы и показал мне обратный путь. Раздался низкий рык, пробиравший до костей. Будучи твердо убежденной в том, что даже в волшебном лесу белки не умели рычать, я схватила рюкзак и побежала прочь. Мне было все равно, что ветки царапали мое лицо, а паутина путалась в моих волосах. Я знала лишь одно: что бы там ни рычало, это мне не нравилось.

Если я хоть когда-нибудь встречу на своем пути Квирина, я его убью. Гнев окрылял меня. Мой побег остановили лишь непроходимые заросли ежевики. Шипы рассекли мне руки, когда я на полной скорости вбежала в зелень. Я с огромным трудом высвободилась из колючих щупалец. Мои руки и ноги были усеяны крошечными каплями крови. Но мне было не до слез. Я, казалось, с трудом сдержала рык, все-таки здесь было нечто, похожее на тропинку, хоть ей и не было видно конца. Вдалеке раздался тихий грохот. Я с беспокойством посмотрела на небо. Деревья качались на ветру, и я заметила, что облачный покров окрасился в темно-серый цвет. Свет между деревьями угасал, а темные тени падали на поросшую папоротниками лесную почву.

Мне нужно найти место, где я смогла бы укрыться от грозы. Я побежала вперед, чуть не упустив крутой склон. Я вовремя успела затормозить, чтобы не кувыркнуться вниз. Я не верила своим глазам.

Подо мной в овраге простиралась поляна, на которой росла сочная зеленая трава и паслись не меньше двадцати белоснежных единорогов. Животные выглядели прекрасно: их рога мерцали в свете заходящего солнца. Между единорогами бродили кентавры с копьями в руках. Их мех был черным, как самая темная ночь. Я задавалась вопросом, сторожили ли они единорогов или же держали тех в плену. Грохот надо мной стал громче. Кентавры что-то выкрикнули, но со своего места я не смогла разобрать их слов. Единороги поскакали к деревянным конюшням, стоявшим на краю поляны. На меня упали первые крупные капли дождя, и уже через несколько секунд я промокла насквозь. Над поляной промелькнула яркая белая молния. Нервное ржание единорогов почти потонуло в грохоте грозы. Я навострила уши, когда над поляной пронесся каскад из молний и грома. Я выпрямила спину, стараясь не поскользнуться на лесной почве, превращенной дождем в грязь. Позади меня молния ударила в огромный дуб, и я в ужасе обернулась. Дерево раскололось на две части. Одна сторона, будто в замедленной съемке, падала в мою сторону. Я отшатнулась, чтобы увернуться от нее, но потеряла равновесие. Взмахнула руками, но это мне не помогло. Я с криком покатилась вниз по склону. Отчаянно пыталась удержаться хоть за что-нибудь, но кустарники и травинки отказывали мне в помощи.

Когда я оказалась на дне оврага, у меня болело все тело. Я почувствовала гремящий стук копыт своим телом. Надо вставать и уходить отсюда. Я отчаянно пыталась подняться на ноги, но грязь и моя несоответствующая погоде обувь помешали. Я снова рухнула и, словно беспомощный жук, лежала на спине. Вблизи моего уха что-то засвистело, и в болотистую землю около головы вонзилось копье. Я, защищаясь, закрыла лицо руками и зажмурилась. Пожалуйста, пусть это будет просто сон!

Меня схватили чьи-то руки. Одним рывком меня подняли в воздух и усадили на лошадиную спину. По крайней мере, я думала, что это лошадиная спина, пока мои руки не обхватили стальной пресс на чьем-то животе. После непродолжительной поездки меня стряхнули, словно надоедливую муху, и я упала в сухую солому между белых ног единорога. На меня уставились дикие черные глаза.

– Что ты здесь делаешь? – прогремел голос, звучавший еще более зловеще, чем гром.

Я убрала с лица мокрые волосы, пытаясь отдышаться. Голубые глаза единорога смотрели на меня с любопытством – это хорошая новость. Плохой новостью были сердитые взгляды стоявших вокруг меня кентавров. Я встала и, хоть мои ноги дрожали, почувствовала себя значительно лучше. Правда, долго я так продержаться не смогу. Меня охватила бесконечная усталость, и я изо всех сил пыталась держать глаза открытыми. Наверное, мне нужен тайм-аут. Один из единорогов подтолкнул меня, и я благодарно прижалась к его теплой шкуре.

– Еще раз спрашиваю: что ты здесь делаешь? – Кентавр, задавший этот вопрос, был моложе и стройнее остальных. И тем не менее, видимо, он был здесь главным. Узкая золотая цепочка болталась на его загорелой груди. Он единственный из всех заплел темные вьющиеся волосы в косу. Его тонким чертам лица и высоким скулам в моем мире позавидовали бы многие девушки.

– Пусть она сначала отдохнет, Перикл. Ты же видишь, она совсем утомилась, – сказал мягким голосом единорог рядом со мной.

– Ты умеешь говорить! – прошептала я.

Единорог тихо рассмеялся.

– Ты тоже.

– Но я ведь…

Перикл прервал меня фырканьем:

– Человек, и мы не должны забывать об этом.

– Разожгите костер и дайте ей поесть, тогда можно будет задать вопросы, – сказал кентаврам единорог. Его теплый голос мягкий, но уверенный. Никто не осмелился отказать ему в просьбе. Так что вопрос нахождения защитника и тюремщика, видимо, решился. Единорог опустился на солому.

– Садись ко мне. Я согрею тебя, пока костер не разожгли.

Я благодарно прижалась к животному, дрожа, словно осиновый лист. Мои зубы больно стучали друг о друга.

– Я Кадир, король единорогов. Не злись на Перикла, он очень серьезно относится к своей обязанности защищать нас. Он еще молод и не может заглянуть в твое сердце.

– А ты можешь? – с трудом выдавила я.

Кадир кивнул.

– Естественно, и я вижу, что ты чиста сердцем.

– Я этому рада. – Мои вещи начали дымиться от жара, который источало тело единорога.

Кентавры проводили остальных единорогов в другие укрытия и расчистили место, где вскоре разожгли костер. Они соорудили стойку, на которую повесили горшок. Буквально через мгновение в нем уже бурлил ароматный суп. Мой желудок урчал так громко, что Перикл окинул меня строгим взглядом.

– Извини, – пробормотала я. – Я голодна как волк!

– Сначала я хочу получить несколько ответов, – накинулся на меня он.

– Ты еще грубее эльфов, – фыркнула я в ответ.

Он внезапно застыл.

– Ты что, сравнила меня с эльфом? – Сердитый блеск в его глазах заставил меня испугаться.

– Не тебя, а твою грубость! – сказала я.

Кадир нахмурился.

– Тут она, конечно, права.

– Извини, – пробормотал Перикл, склонив голову перед Кадиром.

– Ты должен извиняться не передо мной, а перед девушкой. Как тебя зовут, дитя мое?

– Элиза.

– Уникальная, – перевел он. – Имя тебе подходит.

Я почувствовала, что краснею. Такого комплимента мне никто еще не делал.

– На самом-то деле это означает «семь».

– Неужели Ларимар выбрала тебя именно поэтому?

Я кивнула.

– Она всегда была особо глупым существом.

Я не смогла сдержать смеха.

– Ты ее знаешь?

– К сожалению, – ответил Перикл вместо Кадира.

– Ты та девушка, что вернула ауреолу, – заметил Кадир.

– У меня были помощники. Мое участие скорее… ну, незначительное.

Перикл протянул мне деревянную миску с супом и кусок хлеба. Я понюхала суп: он источал фантастический запах мяса, тимьяна и еще каких-то штук, которые я не могла идентифицировать.

– Ешь! – потребовал Кадир.

– Я не уверена, – призналась я. – На самом деле я не хотела ничего есть в Вечном лесу.

Перикл нахмурился.

– Мы не травим наших гостей.

– Может, и не травите, но вдруг вы превратите меня во что-нибудь? В белку, например.

– Скорее, в жука.

Я с округлившимися глазами посмотрела на него.

– Ты это умеешь?

Кадир тихо рассмеялся.

– Перикл, где твои манеры? Конечно, мы не станем тебя ни в кого превращать, – обратился он ко мне. – Нас тебе бояться не стоит.

От меня не ускользнул факт того, что акцент в его словах был на маленьком слове «нас».

В принципе, у меня не было выбора. Я не хотела прослыть невежливой, а мой живот теперь урчал совсем громко. Мне потребовались бы нечеловеческие усилия, чтобы отказаться от супа и хлеба. Кадир заставил меня поесть, прежде чем задать следующий вопрос.

(Кстати, я ни в кого не превратилась, хотя внимательно следила за своими пальцами, чтобы проверить, не выросли ли у меня волосы или когти.)

– Что ты делаешь в Вечном лесу? Мы слышали, ты нарушила эльфийское правило номер один. Кто вернул тебя?

– Тролль, – ответила я, жуя. – Этот хлеб, – обратилась я к Периклу, – вы сами печете? Это просто безумие. Можете дать мне рецепт?

Перикл недоверчиво посмотрел на меня.

– Разумеется, нет.

– Какой тролль? – спросил Кадир, и я почувствовала, как он напрягся.

– Его зовут Квирин. Я должна задать вопрос оракулу Виборе. Джейд хочет знать, что случилось с Элизьен.

При упоминании имени Джейд Перикл поежился. Я вопросительно подняла бровь, и он задумался, а затем отвернулся.

Кадир позади меня снова расслабился. Квирин казался ему неопасным.

– Тогда что ты здесь делаешь? Оракул находится в другой стороне леса.

– Мне кажется, я заблудилась. Неудивительно, ведь ваши тропинки здесь такие… э-э… изменчивые.

Перикл посмотрел на меня. Я заметила, что его глаза вовсе не черные, а темно-синие.

– Значит, ты сбилась с пути.

– Возможно, я сделала крошечный шаг в сторону, – призналась я. – Там был ведьмин круг, и я подумала, что смогу вызвать Кассиана, если покружусь в нем. Это, к сожалению, не сработало.

Перикл посмотрел на меня так, будто усомнился в моем уме.

Я становилась все злее.

– Что? – крикнула я. – Это могло сработать!

– Ведьмин круг так не работает, дитя мое, – поучительно сказал Кадир. – Он не выполняет твоих просьб, а лишь ведет тебя к погибели. Никогда больше не входи в такой круг. Ни в этом мире, ни в твоем. Если бы ты нас не нашла, умерла бы в лесу этой ночью.

Несмотря на то что мои вещи были сухими, я вздрогнула от холода, услышав эти слова.

– Перикл вернет тебя к правильной тропе завтра. Будет лучше, если ты поспишь, – король единорогов сказал это тоном, не допускающим возражений, и сложил голову на передние ноги.

– Я первый сторожу, – объявил Перикл, шагая под проливной дождь. Остальные кентавры расположились в укрытии.

Я хотела еще некоторое время держать глаза открытыми, но не смогла. Волнение и усталость сделали свое дело. Крепко прижавшись к Кадиру, я уснула.