banner banner banner
В обіймах імператриці
В обіймах імператриці
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

В обіймах імператриці

скачать книгу бесплатно

В обiймах iмператрицi
Василь Врублевський

Трагiфарс «В обiймах iмператрицi», написаний автором на основi iсторико-документальних джерел i оригiнальних дослiджень середини XVIII – XIX столiть, хоч i е насамперед белетризованим вiдтворенням духу епохи постпетровськоi iмперii, однак проникливий читач з легкiстю вiднайде аж надто очевиднi i прямi паралелi мiж дiяннями й устремлiннями царедворцiв тiеi доби i доби нинiшньоi. Брехня, пiдступнiсть, зажерливiсть, садистичнi нахили, замаскованi до певного часу в облуднi обгортки красивих слiв i пишномовних гасел, – все це нiкуди не щезло iз арсеналу психопатичних можновладцiв, тiльки й того, що в процесi «iсторичного поступу» набуло фарисейськи витонченiших, вiдтак ще значно загрозливiших i цинiчнiших рис.

Василь Врублевський

В обiймах iмператрицi

Історичний трагiфарс у 3 дiях

Дiйовi особи

Єлизавета I, росiйська iмператриця у 1741–1761 рр.

Розумовський Олексiй Григорович, фаворит iмператрицi

Ізмайлова Анастасiя Михайлiвна, подруга iмператрицi.

Чулков Василь Іванович, камергер.

Дуб’янський Федiр Якович, священик, духiвник iмператрицi

Івiнський, колишнiй фаворит iмператрицi.

Безстужев Олексiй Петрович, канцлер.

Шувалов Петро Іванович, ще один фаворит iмператрицi.

Шувалова Катерина Іванiвна, фрейлiна iмператрицi.

Лопухiна Анюта – двадцятилiтня красуня.

Сантi-Франсуа, обер-церемонiймейстер.

Служанки, слуги.

Дiя перша

Сцена перша

Просторе передухiдня лазнi («русской банi»). У центрi на дерев’янiй стiнi – iмперський герб «двуглавий арьол», а пiд ним – викладений дощечками напис «В здоровом тЪлЪ – здоровый духЪ». Обiч – дверцята до парилки. Навпротилеж – дубовий стiл, а на ньому – самовар, бочечка з вином, харчi. Вiддалiк за столиком – розкладна ширма, на нiй – одяг iмператрицi.

Розпашiла iмператриця Єлизавета («женщiна в немалих телесах»), загорнута у простирадло, лежить горiлиць на кушетцi. Голосно, iз явною насолодою вiдхекуеться, промовляючи: «Ех, благодать!.. Благодать!..»

Анастасiя Ізмайлова – також запнута простирадлом (але на грецький манiр – через одне плече), сидячи у ногах iмператрицi на ослiнчику, чеше iй п’яти.

ІЗМАЙЛОВА(на мить заплющивши очi, поринувши у солодкий спогад). Істинна правда! Благо – дать! А як ще й кавалер доладнiй та справний, то й грiх не дать!

ЄЛИЗАВЕТА(заiнтриговано). Ану, признавайся: хто це такий доладнiй та справний у тебе об’явився, що аж очi при згадцi млосно пiдкочуеш i тремтиш уся?

ІЗМАЙЛОВА. Тремчу? (Кокетливо). Ото вже придумали, ваша величносте!

ЄЛИЗАВЕТА(невдоволено жбурляе в Ізмайлову рушником). Настька! Скiльки тобi, вражино, казати: Лiзою мене зви! Ще раз почую це (передражнюе) «ваша величносте», звелю закувати твоi гарненькi нiжки у кайдани i у Сибiр зашлю. Будеш там землю мерзлу гризти! Як бiдолаха Шубiн гриз iз милостi Бiрона… Навiдайся до Шубiна, вiн тобi розкаже. Зразу пропаде охота випробовувати мое терпiння!

ІЗМАЙЛОВА. Господь з тобою, Лiзо! Ненароком вирвалося. Пробач. Але, Лiзо, зрозумiй: ти все-таки iмператриця…

ЄЛИЗАВЕТА. Годi! Хто-хто, а ти добре знаеш, що не хотiла я цього i нiколи не мрiяла про трон. Але що ж тепер? Життя – рiч примхлива. Хотiла чи не хотiла, але так сталося, i нiчого вже не вдiеш…

Єлизавета рвучко встае, схвильовано проходжуеться уздовж-упоперек, пiдходить до столика.

Пригадуеш, як моя (iз неприхованим ехидством) люба матуся, хай гикнеться iй на тому свiтi… (ще з бiльшим ехидством) майне лiбе мутер iмператриця Катерина Перша, пiсля смертi батечка – (шанобливо, iз нiжним пiететом) iмператора Петра Великого – запалала несамовитим бажанням сплавити мене подалi зi своiх очей. Їй так хотiлося здихатися мене, що й так куценький ii розум потьмарився остаточно! Щойно менi виповнилося шiстнадцять, вона – на смiх Європi всiй! – сама запропонувала мене в дружини Людовику П’ятнадцятому. Ганебнiшого глуму росiйська iсторiя не знала! Не встиг кур’ер, посланий Алексашкою Меньшiковим, вернутися з вiдмовою iз Парижу, як услiд за ним дiсталася звiстка, що Людовик одружуеться iз англiйською принцесою. Бiльшого сорому для росiйськоi корони придумати важко! Але що для моеi лiбе мутер сором? Що для неi честь корони? Пустий звук! Як i честь загалом. Як була хвойдою, царською пiдстилкою, дойче швайншайне, такою й залишилася, навiть ставши – слава Богу, ненадовго – iмператрицею… Думаеш, отримавши дзвiнкий, на всю Європу, ляпас вiд Людовика, це стерво заспокоiлось? Дзуськи! Сказано ж: стерво… Ще iз бiльшою несамовитiстю почала торгуватися мною – нiби я не цесарiвна, а дiвка казарменна!

ІЗМАЙЛОВА. Який жах! Яка ганьба!

ЄЛИЗАВЕТА. Охолонь, це ще квiточки… Наспiх обiтершись, майне лiбе мутер послала у Францiю нового гiнця – герцога Гольштинського, чоловiка моеi (з вiдразою у голосi) коханоi сестрички, майне лiбе швестер Анни…

ІЗМАЙЛОВА. О, як я ii ненавиджу!

ЄЛИЗАВЕТА(iз вдячнiстю). Дякую, Настусю…

ІЗМАЙЛОВА. Не варто… Ух, як я ii люто ненавиджу! Як би могла, роздерла би оцими ось пальчиками на дрiбнi шматочки i згодувала собакам…

Єлизавета жестом пiдкликае Ізмайлову пiдiйти, величаво обiймае ii, по-царськи цiлуе в чоло, по тому легенько вiдтрунюе вiд себе. Якусь мить стоiть, вiдсторонено посмiхаючись якомусь приемному спогадовi, а тодi раптом шаленiе…

ЄЛИЗАВЕТА(до хрускоту стискаючи долонi). Суче плем’я! Як вони попсували менi життя, скiльки кровi з мене вижлуктили!!! Подумай лишень: отримавши вiдкоша вiд короля, вони готовi були видати мене за нiкчемного герцога чортзна-якого пошибу. Ти тiльки уяви, майн лiбе мутер так i написала: «Із радiстю готовi задовольнитися шлюбом цесарiвни Єлизавети iз герцогом Орлеанським»!

ІЗМАЙЛОВА. Який сором…

ЄЛИЗАВЕТА. Сором? Це не сором. Це ганьба! Та ще бiльшою ганьбою була вiдповiдь Версаля. Мене й дотепер усю колотить, як згадаю. «Висловлюемо безмежну вдячнiсть за пропозицiю, але маемо велике занепокоення, що iмператриця вiдчуватиме велику незручнiсть перед своiми православними пiдданими, якщо погодиться на перехiд цесарiвни до iншоi вiри, а крiм того маемо iз великим сумом та прикрiстю повiдомити, що герцог Орлеанський уже мае iншi зобов’язання…»

ІЗМАЙЛОВА. Жабоiди клятi! «Мае iншi зобов’язання…» Ну нiчого, хай тепер кусають себе за копчики. Яку королеву могли би мати на заздрiсть усьому свiтовi! Красуня, чудове кругле личко, прекраснi очi, красивi груди. А нiжки! Якi нiжки!

ЄЛИЗАВЕТА(кокетливо). Облиш, облиш! А то ще подумаю, боронь Боже, що ти закохана у мене!

ІЗМАЙЛОВА. Звiсно, що закохана…

ЄЛИЗАВЕТА. Не в тому сенсi… Не дай Боже, подумаю, що ти закохана у мене не як подруга, а як… (схвильовано дошукуючись потрiбних слiв) як… як… Як розбещена розпусниця!

Ізмайлова зойкае, вiдскакуе. В очах ii спершу застигае переляк, що за якусь мить змiнюеться на зашарiлiсть, губи злегка, ледь помiтно, посмикуються, виказуючи глибоко притлумлене внутрiшне вагання.

ІЗМАЙЛОВА(поволi, ледве чутно, iз острахом i надiею водночас). А… а якби… а якби й так?

ЄЛИЗАВЕТА(вражено). Що?

ІЗМАЙЛОВА(затуляючи рота руками). Ой!

ЄЛИЗАВЕТА(грiзно). Що-о-о?

Ізмайлова цiпенiе. Утiм, ненадовго…

ІЗМАЙЛОВА(силуючись посмiхнутися). Та ж пожартувала я… Просто пожартувала…

ЄЛИЗАВЕТА(обурено). Нiчого собi жартики! Що ти собi дозволяеш?! Так жартувати з iмпе… (Затинаеться). Чорт, що це зi мною? Геть забула: я ж подруга тобi, а не iмператриця.

Пiдходить до Ізмайловоi, бере ii за плечi, зазирае в очi.

Пробач, Настюхо! Мимохiдь вирвалося. Не зважай, гаразд?

ІЗМАЙЛОВА(iз поквапливою готовнiстю). Добре, добре… Ясна рiч, я не зважаю…

ЄЛИЗАВЕТА. Ось i чудненько. Може (кивае на дверцята парилки) ще разок? Із вiничком, та з такою пристрастю, щоб аж-аж!

ІЗМАЙЛОВА. Можна.

ЄЛИЗАВЕТА(вiдiйшовши убiк, кричить на весь голос). Камергер! Чулков, чорти б тебе кликали, де ти там? Васька!

З’являеться Чулков – у гарно припасованому до його трохи розповнiлоi статури темно-зеленому костюмi.

ЧУЛКОВ(спокiйно, але услужливо). Слухаю вас, ваша величносте.

ЄЛИЗАВЕТА(пильно, iз неабияким iнтересом розглядаючи його вбрання). Куди це ти так вирядився? (до Ізмайловоi). Ти тiльки поглянь, який франт мiй камергер! У тебе, бува, не виникло при його появi деяких асоцiацiй?

ІЗМАЙЛОВА(стенае плечем, невпевнено). Та начебто нi…

ЄЛИЗАВЕТА. А мене аж пересмикнуло.

ІЗМАЙЛОВА(пiдходить до Чулкова, обдивляеться з усiх бокiв, обертаеться до Єлизавети). Пробач менi, але, чесно кажучи, нiчого не второпаю. Вбрання як вбрання, нiчого особливого…

ЄЛИЗАВЕТА(знервовано). Нiчого особливого! Звiсно, вбрання як вбрання… Та й нi при чому тут воно… Тiльки й усього, що нове… (до Чулкова, зриваючись на повискування) Це ти зумисне, так? Спецiально влаштував цей маскарад?

ЧУЛКОВ(пiтнiючи вiд знiяковiння). Боронь Боже… Як можна… Чим я завинив, ваша величносте? Ну, пошив… Так за своi ж!

ЄЛИЗАВЕТА(шаленiючи ще бiльше). Яке менi дiло, за чиi! Ти от що скажи: зумисне нап’ялив саме зараз? Нап’ялив, щоб нагадати менi про учорашню асамблею i Лопухiну? (пiдбiгае до Чулкова, розмахуе кулаками перед його обличчям) Геть розпустився! Оце така твоя дяка за мою доброту!

Чулков намагаеться щось сказати у свое виправдання, але Єлизавета затуляе долонею йому рота.

Мовчи!

ІЗМАЙЛОВА(намагаючись розрядити ситуацiю). І правильно! Вмегель йому, щоб аж чортам стало тiсно!

ЧУЛКОВ(розпачливо, гугнячи з-пiд Єлизаветиноi долонi, яка все ще затуляе йому рота). За що, ваша милосте?

Єлизавета вiдсмикуе руку i вмить заходиться смiхом.

ЄЛИЗАВЕТА. Якби було за що – убила б!

ЧУЛКОВ(витираючи рукавом пiт з обличчя). Дякую, ваша величносте…

ЄЛИЗАВЕТА(примирливо). Гаразд, гаразд, не злися!

ЧУЛКОВ. Та не злюсь я… Чого менi злитися… (отямившись, осмiлiвши) Але ж i жарти… жарти у вас, скажу я вам, ваша величносте!

ЄЛИЗАВЕТА(смiеться). Жарти? Хiба це жарти, Чулков? Це просто пустощi. От батечко мiй, царство йому небесне, iмператор Петро, той умiв жартувати.

ЧУЛКОВ(хапаючись за серце). Що так то так… Начуванi, аякже…Слава Богу, iз причини малолiтства свого не довелося при батечцi служити… А то чи й дожив би…

ЄЛИЗАВЕТА. Ну годi, годi! Розпатякався… Штани хоч (несподiвано мацае Чулкова мiж стегнами) сухi? Здаеться, сухi. А то жаль було б обновки!

Чулков, нiяковiючи, вiдступае крок назад. Ізмайлова пирхае уiдливим смiшком.

ІЗМАЙЛОВА(тицяючи пальцем у бiк Чулкова). Ой-ой-ой! Якi ми сором’язливi! Вже й не торкнися навiть!

ЄЛИЗАВЕТА(рiзко). Ну все, жарти кiнчились! (до Чулкова) Вiдiшли за Анькою Лопухiною з наказом зараз же iй з’явитися до мене… (з притиском) сюди! (рiзкий акцентований жест виструнченим вказiвним пальцем згори вниз, у пiдлогу) І щоб була у тому ж платтi, що учора на асамблеi!

ЧУЛКОВ. Зволите виконувати?

ЄЛИЗАВЕТА(роздратовано). Ти ще тут?

Чулков зникае.

ІЗМАЙЛОВА. Вiдчувае мое серце: щось грандiозне ти замислила…

ЄЛИЗАВЕТА. Замислила. Наберись трохи терпiння, скоро все сама побачиш… (неквапом пiднiмае руки, задоволено потягуеться)