banner banner banner
Сказание о дымке
Сказание о дымке
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сказание о дымке

скачать книгу бесплатно


Он встретился с духом лисы, когда там находился,

И встреча эта состоялась не по его воле.

Там в храме вдруг украли жертвенную всю посуду,

(Тот храм при школе, императорской, там находился),

Священник был расстроен и искал её повсюду,

Но не было её, тогда он к Чжу и обратился.

Чжу вспомнил, что ему в селе том раньше говорили,

И вызвал дух лисы, за помощью к ней обратился,

И в ту же ночь сервис, посудный, в храме появился,

Все чаши были теми же, что раньше в храме были.

Текст оригинала

???

??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

?????????????????????????????????????????????????????????

???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

Часть первая

?????  ???

Как я изучал учение Чжан Бо-дуаня

(об особенностях даосской медитации)

С этого дня я стал заниматься практикой «пестования своей жизни».

Каждый день я делал выписки из воззрения Чжана Бо-дуаня, вывешивал их на стену и погружался в медитацию, стараясь пропустить их через три восточных учения – «сань-фа-цзяо»: Буддизм, Даосизм и Конфуцианство. И каждый раз мне являлись трое: буддийский монах, даосский мудрец и конфуцианский учёный, которые комментировали эти выписки, а я должен был из трёх объяснений, найти своё сокровенное понимание предложенной мне истины. Любая истина в жизни обрастает комментариями, так как всё объективное, рано или поздно, переходит в субъективную плоскость из-за того, что каждый человек имеет о каждой вещи своё мнение. И пути к истине неисповедимы, поэтому кто-то добивается успеха, а кто-то терпит поражение. Кому-то Истина открывается, а кому-то – нет. Поэтому я хочу рассказать о своём личном опыте и о тех достижениях, которые я приобрёл, благодаря этому опыту.

Но первую Начальную Часть его знаний я получил, оказавшись в больнице, когда лежал под ножом хирурга с отключившимся сознанием. Тогда под наркозом я сделал своё первое путешествие через своё подсознание в мир, чудесный, где впервые обрёл гармонию с самим собой и научился перемещать своё сознание в запредельные сферы. В то время по всему миру свирепствовала пандемия, и я боялся, ослабленный после операции, заразиться и навсегда уйти в мир иной. И было это так:

5. Рассказ о Повелителе демонов ночи.

Попал я в век иной и был в одной южной державе,

Где доминировали лишь даосские ученья.

Решил я поучиться там, чтоб приобщиться к славе

Людей известных, чтобы мудрецов понять уменье.

Был удивительный муж из семьи Ван, мил и строен,

По имени Цзи Тань, его друзья превозносили,

Он нравом и характером как истинный был воин,

Не поддавался чарам женщин и нечистой силе.

Он презирал чертовы луноцветия – сладострастье,

Красу, бесовскую, и похоть, но их не страшился,

И не имел к привычкам, вредным, лишнего пристрастья,

Он в гвардии царя из дома Чана находился.

Так на исходе лет тех «Многократного Сиянья» (1)

Придворные чиновники все часто умирали,

Народ во множестве везде гиб от заболеванья,

Умерших души, не найдя приюта, что-то ждали

И, собираясь в толпы, пропитания искали,

Ломились в двери всех харчевен и девиц хватали,

Чтоб поразвлечься, кто был против, то тех заражали,

Так многие от тяжкого недуга умирали.

А если кто молитвами их унимать пытался,

И заговором, то заклятья были все бессильны,

И каждый, взявшийся за это, скоро убеждался,

Что демоны, несущие всем смерть, были всесильны.

Они в полях царили подле города, не зная

Ни опасения, ни страха, и их все боялись,

Все умирали от болезни, если попадались,

Избегнуть в городе заразы от больных желая.

Вина раз Цзи Тань выпил и за город устремился,

Он ехал на коне один, и бесы разбегались,

Кричал он громко тем, что на дороге попадались,

Но те не слушали, тогда ко всем он обратился:

– «Вы – храбрецы все, но судьба вас, злая, подкосила!

Так знайте, я пришёл с добром к вам ради пользы вашей,

Зачем вы губите людей»? Речь их остановила,

Они ответили: «Чтоб увеличить войско наше»!

Беседа увлекла всех, они Таня обступили,

И вскоре там, вокруг него, большой кружок собрался,

Его сесть на высокий белый камень пригласили,

И между ними разговор, полезный, завязался.

Сказал Цзи Тань: «Вредя живым, чего же вы добились?

И разве своё войско так бездумно умножают?!

Когда что прибавляют, то другое отнимают,

Ведь нужно то вершить, чтобы возможности открылись.

Вы войско прибавляете – вам пищи не хватает,

Людей где будет меньше – там излишек остаётся,

Какой прок из того, что войско весь запас съедает?

С таким подходом, избежать забот не удаётся.

Когда стаёт мало всего, то люди все звереют,

Тогда и происходит столкновенье интересов,

Так как необходимого уже все не имеют,

Ведь так бывает у людей, так будет у бесов.

Какой вам прок от этих дел? Одна только забота!

Попробуй только вожделеньям своим дать свободу,

А там поток не остановишь, злу волю давая,

Везде зло разольётся и не будет ему края,

Детьми покажутся волк с тигром при таком разбое,

О вас я говорю! Ведь это вы, корысти ради,

Ничем не брезгуя, берёте спереди и сзади

У девушки честь, в оргиях участвуете трое.

Тряпицу даже тащите вы, алчность утоляя,

Разбить, рука не дрогнет, вазу иль пенал с кистями,

Залазите в подвалы, банки с хмельным доставая,

С похлёбкой, с рисом. И все люди не довольны вами.

Вы горе сеете, беду несёте, попирая

Права Небесного Творца (2), на крышах вопиете,

В дома заглядываете и, гнев всех навлекая,

Вредите всем, спокойно на земле жить не даёте.

Оно – вам в удовольствие, а нам – одно мученье,

На вашем месте мы бы это делать устыдились,

Ведь даже воли Небеса своим добром добились,

Во всех наших невзгодах нам давая облегченье.

Всегда люди рождать, не убивать предпочитают.

А вы дерзнули судьбы перекраивать в гордыне!

Нет, Повелитель Неба не потерпит вас отныне,

Неотвратимой карой вас накажет! Это знают.

Где сможете тогда от правосудия укрыться?!