скачать книгу бесплатно
– Не важно, что там скрывается, – пояснила миссис Уолкер, – я все равно буду знать, что он всегда думает обо мне.
Миссис Уолкер просмотрела исходящие звонки, все они были сделаны лишь на один номер.
– 415-555-1438, – прочитала миссис Уолкер.
– Что это, мам?
– Сейчас узнаем.
– Нет, погоди, что ты делаешь?
– А что по-твоему я делаю?
– Нам пора уходить! Что, если Брендан вернется? Или папа?
– Я уже набираю номер, Нелл.
– Тогда дай уж и мне послушать!
Миссис Уолкер села на колени и приблизила телефон к уху Элеоноры. В телефоне раздался голос: «Док?»
11
Это был мужской голос, хриплый и низкий.
– Док? Это ты? Что у тебя? «Найнерс»[10 - San Francisco 49ers – профессиональный футбольный клуб США.] сегодня три к одному. «Уорриорз»[11 - Golden State Warriors – профессиональный баскетбольный клуб США.]…
– Кто говорит, спортивный букмекер? – спросила миссис Уолкер.
Клик. Разговор прервался.
– Кто это был? – спросила Элеонора.
– Какой-то трус, – ответила ее мама, снова набирая номер.
На этот раз мужчина ответил после первого гудка:
– Послушайте…
– Нет, это вы послушайте! Я жена Джейкоба Уолкера, Беллами Уолкер, и я обязана знать…
– Насколько я понимаю, вы не делаете ставки для дока?
– Нет! То, что вы делаете, незаконно…
– Эй, миссис Уолкер. Не делайте поспешных выводов. Я всего лишь заключаю сделки с вашим мужем. Это ваши проблемы, вы со своим мужем и разбирайтесь. И передайте ему, если он хочет сделать ставки на этой неделе, ему стоит перезвонить. И еще…
Мужчина со злостью выпалил непристойное ругательство в адрес миссис Уолкер.
Клик.
У миссис Уолкер был ошеломленный вид. Элеонора опустила взгляд.
– Все совсем плохо?
– Совсем нет, – ответила миссис Уолкер. – Мамочка со всем разберется.
– Нам пора идти, кажется, я слышу шаги Брендана.
Миссис Уолкер засунула телефон обратно в ящик комода, и они спустились с чердака. Элеонора убрала веревку таким образом, чтобы Брендан не догадался об их визите на чердак. Когда они спускались по лестнице, Элеонора остановилась и повернулась к маме:
– Видишь, я говорила правду!
– Да, теперь вижу.
– И это поможет нашей семье?
– Да. Конечно. Я уверена в этом.
– Ты же понимаешь, мама, что с нами только что случилось маленькое приключение?
– Конечно, милая. То еще приключение. Папа спускает все деньги на ставки. Огромное приключение.
Внезапно в глазах миссис Уолкер появились слезы.
– Не знаю, когда именно я потеряла эту семью, – она всхлипнула. – А ты? Ты знаешь, с чего все это началось?
Элеонора грустно покачала головой. Девочка могла лишь обнять маму.
12
На следующее утро доктор Уолкер сидел за обеденным столом в джинсах, яркой футболке-поло и свитере с ромбами, словно ничего не произошло. Элеоноре хотелось закричать.
– Ага, именно, – доктор Уолкер ответил по своему «легальному» телефону. – Нет, мы довольны сервисом… Но на данный момент у нас не хватает средств. Он был очень хорошим работником. Мне будет его не хватать. Спасибо.
На этих словах он отключился.
– Кто это был, – спросила Элеонора.
– Шоферская компания, – ответил доктор Уолкер. – Я уволил Энджела.
– Что? – удивился Брендан.
– Почему? – спросила Корделия перед тем, как отпить воды. Она запивала водой маффины, чтобы можно было не жевать. Как только она проснулась этим утром, она провела языком по зубам и с ужасом поняла, что они все расшатаны. Словно клавиши пианино они покачивались назад и вперед, готовые в любой момент выпасть!
– Принимая во внимание некоторые непредвиденные траты, нам нужно немного сократить расходы, – ответил доктор Уолкер. – И пока вы не начали жаловаться, замечу, что это коснулось и меня. Энджел должен был отвезти меня сегодня на конференцию. Так что сегодня мне придется взять такси.
– Где у тебя проходит конференция, дорогой? – спросила миссис Уолкер с невинным видом.
– В центре города. Я хочу попросить Генри разрешения вернуться на свою старую работу…
– Но сегодня пятница.
– Верно…
– Разве Генри работает по пятницам?
– Графики работы меняются, – стал объяснять доктор Уолкер. – Почему тебе нужно обязательно найти, к чему придраться?
В комнате стало тихо. Миссис Уолкер отвернулась. Доктор Уолкер встал и положил руку на ее плечо:
– Прости. Я не знаю, что на меня нашло.
Брендан подождал, пока родители неловко обнимутся, и сказал:
– И как же мы отправимся в школу?
– Вы можете пойти пешком. До школы всего полчаса пути, – ответил доктор Уолкер. – Чудесный воздух Сан-Франциско, приятные люди, выгуливающие собак… Корделия позаботится о том, чтобы вы не заблудились, а потом она отправится на прием к стоматологу.
– Ну не знаю, пап, – протянул Брендан. – Думаю, что это идет вразрез с уставом Бэй Академии. Им нравится, когда учеников привозят на блестящих и дорогих машинах. Им придется нас исключить.
– Наша семья как-то справлялась и без Энджела, – резонно заметил доктор Уолкер. – Сами знаете, у нас не предвидится еще таких же поступлений на счет. И эти деньги однажды закончатся.
Потому что ты все спускаешь на ставки! – Элеоноре хотелось прокричать это на всю комнату. Она видела, отец старался выглядеть любезным, но все равно ей хотелось поговорить с ним с глазу на глаз. Элеонора вопросительно посмотрела на маму, та покачала головой:
Не сейчас.
На улице Уолкеры начали свой долгий путь сквозь туман, словно липкое одеяло наползающий на улицу со стороны пролива Золотые Ворота. Воздух был совсем не чудесный, и ребятам было сложно хоть что-нибудь в нем разглядеть.
– Ненавижу, когда в этом городе так туманно, – заметил Брендан. – Для Сан-Франциско это уже клише.
– Ребята, – сказала Элеонора. Ее голос звучал очень серьезно.
– Что? – откликнулась Корделия.
– У папы проблемы.
Брендан и Корделия посмотрели на нее, но туман был настолько плотным, что они видели лишь маленькую тень, которая держалась за лямки рюкзака.
Корделия уточнила:
– Какого рода проблемы?
– Он делает ставки.
– Папа? – не верил своим ушам Брендан. – Не может быть, папа не настолько крут, чтобы делать ставки.
– Нет ничего крутого в том, что делает отец, – урезонила брата Элеонора. – Тебе кажется крутым то, что он нам всем врет? Тебе кажется крутым, когда он говорит, что отправляется на «конференцию», а на самом деле спускает деньги?
– Откуда ты знаешь? – спросил мальчик.
– Я не могу тебе рассказать, – девочка не хотела говорить Брендану, что была у него в комнате, – но об этом знаем мы с мамой, и мы собираемся… ой!
Тут она споткнулась и упала, сильно ударившись локтем. Привалившись к стене здания и вытянув ноги на тротуар прямо у них на дороге сидел какой-то мужчина. Заметить его в таком тумане было практически невозможно.
– Да что вы себе позволяете? – налетела на него Элеонора, с трудом поднявшись. – Нельзя же вот так вот валяться посреди дороги. Из-за вас я чуть себе лицо не разбила!
– Нелл, – прошептал Брендан, – забудь, это же обычный бездомный. Не стоит его злить.
– Есть мелочь? – спросил мужчина, и, как только туман немного рассеялся, дети разглядели его жидкую бородку и кепку, грязную кожу и стаканчик Starbucks с несколькими монетками на дне.
– Да, конечно, сейчас. – Корделия начала рыться по карманам.
Внезапно бездомный подтянул ноги, затем выпрямился и встал, не отрывая взгляда от Корделии. Сквозь мутный влажный воздух она разглядела его голубые глаза. Этот пронизывающий взгляд.
В его речи она уловила его британский акцент.
– Корделия Уолкер?
На мгновение Корделия лишилась дара речи. Затем прошептала:
– Уилл?
13
Уолкеры стояли в молчании, пораженные неожиданной встречей. Это чувство было похоже на то, которое они испытали, уже потеряв всякую надежду вновь увидеть своих родителей в живых, когда вернулись домой и встретили доктора Уолкера и миссис Уолкер целыми и невредимыми.
Перед ними стоял командир авиакрыла Уилл Дрейпер.
– Поразительно! Невероятно! Это ты! – воскликнул он. – Какая удача! Мне хочется обнять вас всех, но, вероятно, мне сначала следует помыться!
– Уилл, что с тобой? – прошептала Корделия. – Что ты делаешь на улице? Ты должен был встретить меня у школы шесть недель назад!
– Мне очень жаль. – Уилл опустил голову. – У меня не было возможности. Я был совсем сбит с толку. Мне так стыдно.
– Ты все это время был здесь? – спросила его Элеонора.
– Нет, я был в тюрьме.
Уолкеры нервно переглянулись.
– Все началось в отеле Days Inn, – продолжил рассказывать Уилл, повернувшись к Корделии. – Где ты советовала мне остановиться тем вечером, когда мы вернулись из нашего… приключения.
– Я помню, – кивнула Корделия. – Ты обещал встретить меня у школы на следующее утро.
– Так и было, но ты не можешь себе представить, каково это – попасть в будущее. Признаться, это немного сбивает с толку. Как только я покинул ваш дом, меня поражало все вокруг. Знаешь, там, откуда я родом, самое высокое здание – собор Святого Павла. И вот я в Сан-Франциско, а передо мной – «Трансамерика»[12 - Самое высокое здание Сан-Франциско, высотой 48 этажей, 260 м.]!
– Прости, – покачала головой Корделия. – Мне не стоило оставлять тебя одного, не подготовив ко всему этому…