banner banner banner
Механизм
Механизм
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Механизм

скачать книгу бесплатно


Коган (себе.) Любим? (деду.) Проводи в мой кабинет, я буду через пятнадцать минут! И вели чаю подать!

Романько. Хорошо.

На какое-то время свет гаснет. Когда он зажигается вновь, мы видим Когана в белье. Он спешно умывается, затем чистит зубы. После стремительно выходит из ванной, даже не вытерев голову как следует.

Явление V

Коган, Романько, Любимов, Прасковья

Кабинет Когана. Точнее будет сказать, кабинет-спальня: письменный стол хорошего дерева, фортепиано в углу, напротив него гардеробный шкаф, в другом углу, около окна, койка. Более здесь ничего нет.

Стремительно вбегает хозяин, распахивает шкаф, находит чистую сорочку, быстро одевается. Затем так же спешно надевает брюки (попутно надев левую брючину на правую ногу, чуть не запутавшись в самих брюках и тихо ругаясь по этому поводу), чулки и туфли. Что-то лихорадочно ищет в шкафу, раскидывает вещи, не может найти нужное, что-то бормочет себе под нос. Наконец находит однобортный жилет с закруглённым низом и такими же лацканами, цвета кофе с молоком и серебряными пуговицами. Отряхивает его ладонями, надевает.

Романько (судя по всему из прихожей). Сергей!

Коган. Сейчас! Две минуты!

Не застёгивает жилет, подходит к столу, открывает оба ящика, в одном из них находит гребень. Пытается причесаться, понимает, что у него мокрые волосы. Тихо ругаясь ищет полотенце, но, конечно же, его в комнате нет. Коган пытается уложить волосы руками, выходит у него это дурно, кое-как причёсывается перед зеркалом. Проверяет карманные часы, кладёт обратно в карман, застёгивает пуговицы жилета, смотрит на себя в зеркало.

(кричит.) Я готов!

Романько (посетителю Когана). Пойдёмте.

Сначала появляется сам Романько. За его спиной робко стоит молодой подпоручик. Это симпатичный юноша, каштановые, аккуратно постриженные волосы, приятное лицо. Он в повседневной форме, фуражку держит в руке. От стеснения он перетаптывается с ноги на ногу. Коган видит его и улыбается, как улыбаются давно не встречавшемуся другу.

Прошу Вас, Виктор Евграфович! Я покидаю вас, господа молодые люди. (откланивается и уходит).

Небольшая пауза.

Коган (всё так же улыбаясь). Suis-je de nouveau ? la maison? Et encore une fois vous ?tes ici, le pauvre chevalier![11 - Неужели я снова дома? И снова вы здесь, бедный рыцарь! (франц.)]

Любимов (закатив глаза). Mon dieu, mon dieu! Saint-Barthеlemy! Jusqu'? quand tu vas m'appeler, mon cher ami?[12 - Боже, боже! Святой Варфоломей! До каких пор ты будешь меня так называть, милый друг? (франц.)]

Коган (серьёзно). До тех пор, пока не пройдёт твоя болезнь.

Обнимаются.

Любимов. Она не пройдёт.

Садятся. В этот же момент Прасковья приносит чай. Коган кивает ей в знак благодарности.

Любимов. Ну-с, как ты съездил?

Коган. Ну… Ты же знаешь, за чем я НА САМОМ ДЕЛЕ ездил.

Любимов. Иными словами, конференции не было?

Коган (мотнув головой). Напротив. (отхлёбывает чай из чашки).

Любимов. И что же?

Коган (мнётся, настроение у него пропадает). Да как сказать… Ожидал лучшего. Более интересной и полезной информации.

Любимов. Вот те раз! Совсем ничего не почерпнул?

Коган (пожав плечами). Ну, почему же? Был один интересный коллега, моего возраста, но не удалось пообщаться… Как-то быстро всё, галопом, галопом… Организовали дурно! Зато пирамиду из бокалов шампанского соорудили! Лучше бы делом занимались. (помолчал.) Ладно, забудем. Ты с чем пришёл?

Любимов. Сегодня в шесть…

Коган. Да, я помню. У меня в четыре стрижка, потом сразу… Где?

Любимов. Петроградская военная гостиница.

Коган. Мм… Es ist notwendig, es ist notwendig.[13 - Надо же, надо же. (нем.)]

Любимов. Не в казармах же отмечать. К тому же я пригласил Нину…

Коган (паясничая). Was ich h?re![14 - Что я слышу! (нем.)] Ce sera tr?s amusant, compte tenu de ta timiditе naturelle, Victor.[15 - Это будет очень занимательно, учитывая твою природную робость, Виктор. (франц.)]

Любимов (чуть напыжившись). Да будет тебе, Серко! Театр Таирова сейчас здесь, на гастролях.

Коган. Да? А можем ли мы получить приглашения?

Любимов. Я стесняюсь у неё просить…

Коган. Ардан из семьи, где любят искусство, театр-особенно. Мог бы в качестве подарка приглашение попросить.

От своей скромности Любимов окончательно напыжился.

Ладно-ладно, успокойся.

Любимов. У тебя есть для него подарок?

Коган. Конечно! (выходит из-за стола, роется в чемодане, достаёт оттуда красивую, синего бархата коробочку, открывает, показывает Любимову.) Chevali?re! Belle chevali?re! Noir onyx, blanc, avec, 585 essai![16 - Печатка! Прекрасная печатка! Чёрный оникс, белое золото, фианиты, 585 проба! (франц.)]

Любимов заинтересованно осматривает перстень, отдаёт Когану, тот убирает коробочку в карман.

Любимов. Могу я тебя попросить… Чтобы это был наш общий подарок? От меня и, в то же время, от тебя? У меня совсем нет денег. Не то, что Валерке подарок купить… Вообще.

Коган (садясь обратно). Что случилось?

Любимов. Аэлита украла моё жалованье за месяц.

Коган (после паузы, озадаченно). Вот те на… И куда потратила?

Любимов (горько). Да разве же она скажет? (помолчав.) Коган, вот что я не так делаю? Да, я не много получаю, да, мы не богаты, но… Я стараюсь всё для неё делать. Отдал в другую гимназию, на Обводном, там на неё уже классная дама жаловалась: грубит, не учит уроков, как будет кончать курс-никто не знает! Прогуливает, чаще всего полностью, скандалы мне устраивает, бабуленьку изводит… Я так устал… Конец курса гимназии, а что дальше будет? Не ясно. (закрывает лицо руками.)

Коган, с минуту подумав, встаёт, достаёт из стола капли, капает Любимову в чашку.

Коган (потрогав Любимова за плечо). На вот, выпей.

Любимов (отняв руки от лица). Что это?

Коган. Выпей. Валериана.

Любимов пьёт.

C'est mieux.[17 - Так-то лучше. (франц.)](садится.) Да… Может, я с ней поговорю?

Любимов. А толку? Просто не понимаю, откуда это всё в ней?!

Коган. Без родителей росла.

Любимов. Извини, но ты рос без матери и вырос прекрасным человеком и хорошим товарищем!

Коган. Благодарю, но и ты меня извини, моя мать… (тягостно помолчал.) Давай не будем?

Любимов. Сейчас какой-то немой фильм с ней в главной роли идёт…

Коган. Витя! Я прошу тебя!

Любимов. Извини. Который час?

Коган (достаёт из кармана часы, открывает крышку, смотрит). Без десяти три.

Любимов. Я пойду. Спасибо за чай!

Коган. Не за что. Ты к парикмахерской подойдёшь?

Любимов. Я буду ждать тебя у входа в гостиницу.

Коган. Договорились. Бывай!

Любимов (надевает фуражку, отдаёт честь). Честь имею! (уходит.)

Коган остаётся один. Ходит по комнате.

Стук в дверь.

Открыто!

Входит Романько.

Романько. Tu veux me dire quelque chose?[18 - Ты хочешь мне что-нибудь сказать? (франц.)]

Коган. Je veux. Que je suis ennuyе.[19 - Хочу. Что я соскучился. (франц.)]

Подходит к деду, целует и обнимает его. Стоят, обнявшись где-то с минуту.

Романько. Может, сходим вечером в «Медведя» или «Вену»?[20 - Петроградские рестораны.]

Коган. Давай не сегодня? У Ардашева день рождения, я приглашён. Давай Новый год не дома будем встречать?

Романько. Я хотел у Орловых. Ты против?

Коган. Дед, ну почему всегда у них? Я понимаю, Михаил Дмитриевич твой давний друг, университетский товарищ и тому подобное. Но в Новый год мы, Pardonne-moi pour le jeu de mots,[21 - Прости за каламбур (франц.)] каждый год у них. И так с шестого года. Всё ведь будет как всегда: ёлка, Дед Мороз, дети в своём углу, взрослые в другом, фанты, шикарный стол и тому подобное. И я опять наемся от пуза и усну в углу. Скучно. К тому же мы месяц не виделись, зачем нам посторонние? До полуночи посидим в том ресторане, котором ты захочешь, поужинаем, после прогуляемся по городу, потом придём домой, разожжём камин, будем пить коньяк и разговаривать! Великолепно же!

Романько. Хорошо, давай проведём грядущий Новый год так, как ты хочешь. Кстати, Серёжа! У Миши внучка на выданье…

Коган (закатив глаза). Mon cher, nous ne dirons pas maintenant lever ce sujet, s'il vous pla?t![22 - Мой дорогой, давай не будем сейчас поднимать эту тему, пожалуйста! (франц.)] Ты прекрасно знаешь мою позицию. У меня перед глазами пример моих родителей. И я вообще не понимаю, как…

Романько (спокойно). Сергей, давай закроем эту тему? Мне больно не меньше, чем тебе.

Коган (остыв). Прости. (подходит к деду, вновь целует и обнимает его, зарывается ему в плечо, всхлипывает.)

Романько (гладя его по голове). Ну-ну… Ну… Beruhige dich, mein junge![23 - Успокойся, мой мальчик! (нем.)](целует его в затылок, затем гладит по голове, пауза.) В твоё отсутствие приходила мать, приносила деньги.

Коган (уже перестал всхлипывать, но всё ещё «зарыт» у деда в плече, поэтому звучит глухо). Ты принял их?

Романько. Нет, мой мальчик, нет… Нам от неё ничего не нужно, мы прекрасно живём. Правда?

Коган (по-детски обидчивым тоном). Да! Лучше всех! (поднимает голову.) Я кончу академию, отработаю распределение, вернусь сюда, ты выйдешь в отставку, уедешь в Куоккалу,[24 - Нынешнее Репино в Ленинградской области.] там будешь сидеть в кресле и смотреть на Сестру.[25 - Река на Карельском перешейке.] А по выходным я приезжать и вместе ловить рыбу!

Романько. Да… Да… Конечно! (целует его в лоб.) Куда ты идёшь?

Коган. Петроградская военная гостиница. Да, дед, вот чемодан, тут твой сюртук, жилеты… Мне месье Траньдьё сшил фрак, сегодня в нём пойду.

Романько. Parfait, parfait![26 - Прекрасно, прекрасно! (франц.)]

Коган (достал карманные часы, посмотрел время). Уже нужно собираться, ещё надо забежать в парикмахерскую на Невском, постричься… Показать тебе фрак?

Романько. С удовольствием посмотрю! Позовёшь, как переоденешься. (уходит)

Коган снимает жилет, затемнение.

Свет включается. Коган в кремовом фраке, с белым однобортным жилетом, белая бабочка, классические туфли. Судя по всему, фрак ему очень нравится, так как он стряхивает какие-то пылинки с рукава, периодически поправляет бабочку и т.п.

Коган. Дед, заходи!

Романько входит и остаётся на пороге. Смотрит на внука.

(с нескрываемым волнением.) Ну как?

Романько. Quel charme, quel chic![27 - Какая прелесть, какой шик! (франц.)] Повернись-ка!

Коган несколько раз крутится вокруг своей оси.

Pas de mots! Monsieur Trandeus a toujours еtе un tailleur! Tu es magnifique dans cette frac! (снекоторойгрустью.) Et si semblable ? son p?re, ? ton ?ge…[28 - Нет слов! Месье Траньдьё всегда был первоклассным портным! Ты великолепен в этом фраке! И так похож на отца в твои годы… (франц.)]