banner banner banner
Свет, закалённый во тьме
Свет, закалённый во тьме
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Свет, закалённый во тьме

скачать книгу бесплатно

Свет, закалённый во тьме
Виктория Васина

Читая стихотворный сборник можно пережитьспуск в «подвалы подсознания», снова вернутьсяк свету и «вынырнуть, чтобы дышать».Первые стихи и песни рождались благодарятопливу внутренней боли, а поздние написаныв более мягкой манере за счёт обретения новойсвязи с собой, людьми и миром.Дебютный сборник содержит тексты на русскоми английском языках почти за 20 лет жизни.

Свет, закалённый во тьме

Виктория Васина

Художник Светлана Качанова

Дизайнер обложки Андрей Шляппер

Продюсер Андрей Шляппер

Фотограф Анастасия Терентьева

Корректор Наталья Орсаг

Иллюстратор Виктория Васина

© Виктория Васина, 2023

© Андрей Шляппер, дизайн обложки, 2023

© Анастасия Терентьева, фотографии, 2023

© Виктория Васина, иллюстрации, 2023

ISBN 978-5-0060-9769-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Об авторе

«Когда пишу, то чувствую себя дома»

Виктория Васина поёт и пишет о любви и смыслах, о пути и поисках, о свете, который озаряет человека, который выбирается из тьмы неведения.

Плейбек-практик, участник театра «Можно», инструктор Хатха-йоги, член Союза журналистов, международного сообщества Playback North America и Ассоциации контактной импровизации, автор-исполнитель.

Предисловие

«Свет, закалённый во тьме» – первая книга стихотворений Виктории Васиной. Отход от традиционных форм стихосложения и размеров характерен для многих молодых авторов. Её лирический герой – вполне современное явление: он рефлексирует в образах, в звуках и цвете, что для него (и автора, несомненно) важнее тематической определённости. Можно говорить о философичности таких стихотворений, как «Фиолетовые искры», где плотная метафорическая образность распадается на искры и уходит в космос… Почти предсказуемо для поэтического творчества молодёжи цитирование Ницше; судя по всему, это вновь актуально.

Автор создаёт свою поэтическую вселенную, иногда угловатую, а подчас и грубоватую, но в которой переплетаются в единой вечности прошлое и будущее, война и мир, белое и красное, свет и тьма, мелькают предметы, подобно неким элементам натурфилософии, в которой играют роль и старая истёртая медаль предка, и душа в выцветшей пыльной коробке, и вафли на столе, и доисторический хаос, и сухое красное вино.

Лирический герой живёт в споре с окружающим миром, «в хаосе противоречий», он готов его отторгнуть от себя, и неважно, кто виноват: неблагодарный предмет любви или совсем незнакомые люди. Но надежда не умирает совсем, и согласие с миром возможно, хоть и ценой многих потерь.

    Сергей Грачёв, писатель

Мне довелось публиковать тексты Виктории Васиной в журнале InRock, и материалы её, пусть нечастые, были всегда как подарок. Чувство слова – большая редкость, как и умение вести интеллигентную беседу, задавать верные вопросы. В своей поэзии Виктория кажется знакомым незнакомцем. Тут у неё куда больше шероховатости, намеренной неточности, белого стиха с проблесками рифм. Как автор она будто пересобирает себя, хочет дойти до некоей первичной простоты и изобразить мир глазами человека, который его исследует будто впервые, словно ослепнув и прозрев, разучившись говорить и научившись снова, переведя в Google на другой язык и обратно – а вдруг выйдет иначе? «За окном теперь осень, а завтра там будет зима».

Простые наблюдения и видения о том, что снаружи и внутри нас. Отголоски новостей, глобального в локальном. Отношения в треугольнике артист – слушатель (зритель) – творчество. Стихи-молитвы и стихи – философские формулы. Отсылки и цитаты – Оруэлл, Платонов, Майкл Джексон и кого-я-там-ещё-не-узнал. Свет в конце тоннеля оборачивается нарядом полиции в подземном переходе, а Будда – пассажиром электрички. Половина стихов становятся песнями, в основном, правда, пока неслышанными. Но вот выходит первая книжка Виктории, а песни начинают звучать. В добрый путь!

    Владимир Миловидов,
    главный редактор журнала InRock

Благодарности

Я благодарю родных, близких и любимых людей, своих друзей, учителей и коллег. Особенно тех, кто помогал, вычитывал, высматривал, насвистывал и делился соображениями, как сделать сборник ещё лучше:

Сестрёнку Сашу – за озарения и доверие.

Елену Базанову – за авантюризм и дерзкую идею всё это материализовать.

Сергея Грачёва – за литературную поддержку, подсказку о разделах в оглавлении и название «Запредельная лирика».

Андрея «Шляппера» – за сотрудничество и сотворчество в работе над сборником.

Свету Качанову – за чудесную обложку и точно схваченный образ.

Нонну Секерину – за любовь к русскому, литературе и поэтические разборы некоторых стихов.

Елену Полуэктову – за любовь к английскому и внезапно найденные недостающие страницы стихов.

Диму Гецко – за честные, хлёсткие впечатления и фразу: «Не всегда понятно, но настроение передаётся и погружение происходит».

Ирину Бабкину — за то, что надо топнуть ногой и сказать: «Это взрыв, огонь и кирпич на голову. Это нельзя не прочитать». И за её текст о Льюисе Кэрролле.

Ирину Крылову – за многолетнюю дружбу и слова: «Это круто! Но не для всех».

Анастасию Герлах – за то, что слушала все мои песни, даже в черновом варианте.

Костю Журавлёва – за совместные концерты, стихотворное и музыкальное соратничество.

Маргариту Бушуеву-Соболеву – за жаркую дискуссию о рифмах, смыслах и стихах как заклинаниях и порталах.

Ирину Герасимову – за все точки над Ё и кое-что ещЁ.

Наш Playback-театр «Можно»: Наташу, Олю, Настю и Вику – за то, что сыграли внутриличностные метания на тему старых и новых стихов в форме «Пары». Это помогло мне принять решение публиковать всё и даже больше.

Художников Веру Роскошную, Веру Кочеткову и Ивана Крюкова – за вдохновение рисовать.

Наталью Орсаг и её дочь Наталью – за корректуру.

Жанну Лукину – за ценные комментарии по вёрстке.

Knut Hinrichs – f?r echte russisch-deutsche Freundschaft und den Sieg ?ber die Depression.[1 - за настоящую российско-немецкую дружбу и победу над депрессией]

…и поэта Джонни «Хлеба», который даже после ухода из земной жизни продолжает дружить людей.

Приглашение к путешествию

И мысли потекли на карандаш

И мысли потекли на карандаш.
И стали новыми словами.
Не замечая, кровь по венам шла,
И птица в небе пролетала.

Поэт, сидевший в белом,
На листе изобразил,
Как раньше жил, до этого,
О чём мечтал, кого любил.

Сегодня солнце рано встало.
И с солнцем вместе встала я.
Природа тоже просыпалась,
Естественно, не чувствуя стыда.

    2023

Двести лет одиночества вместе

Кофе не в моде.
И даже не в тренде.
Бутылка воды,
Сок по вене.
Сердце стучит,
Давление скачет,
Солнечный зайчик бежит,
Не сдаётся,
Не плачет.

Точки над i,
Как головы с плеч,
Как береты с голов —
Разлетелись.
Ты не знаешь – когда,
Я не знаю – зачем.
Двести лет одиночества
Вместе.

Мы то ближе, то дальше:
Тяни, отпускай —
Каждый ход на доске
Имеет значение.
И несутся как кони в опор —
За плечами
Последствия.

Чего ожидаешь ты,
Оставляя вопрос без ответа?
За окном теперь осень,
А завтра там будет
Зима.

    2022

«Завтра там будет зима»

Сколько лет ты видишь эту реальность?

У меня нет ни слов. Не останется голоса.
Вымерли люди вокруг, а по телеку новости,
Что деревья растут как трава и осока,
Их стволы из коры тянутся ветками к солнцу.

Ты крепко сжимала ключи от этого мира,
Но ирония в том, что они не нужны.
При попытке бежать за раму картины
Награждается каждый посмертно, увы.

Рай – это здесь, только ты не видишь,
Рай – это здесь, только ты не помнишь.
Рай – это ты, но ты жил и не знал,
А сказать было некому.

Холодная вода, охлади меня.
Мы связаны одной тобой, одинаковы.
Мы – клетки и кванты, атомы, кварки.
Пепел и прах, но мы также и дух.

Сколько лет ты видишь эту реальность,
Сколько лет живёшь, погружённым в неё?
Так вот диктор на радио официально
Сообщает, что теперь всё равно…

    2020

«Как трава и осока»

Американо пролили

Абрикосовые деревья
Стали миндальными.
Это был длинный путь
За горами.