banner banner banner
Гибель короля
Гибель короля
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Гибель короля

скачать книгу бесплатно


Беатриса приблизилась, услышав её слова.

– Ты объяснишь, наконец, что происходит? – потребовала она.

– Аваддон предложил мне сделку, – поведала леди Мейрак. Грудь её вздымалась от бега. – Душа моего ребёнка и твоя брошь в обмен на помощь в выполнении задания Вальтэриана. Я обманула его. Забрала сердце и оставила лорда Соргаса сражаться с чудовищем.

– Ты предала его и могла предать нас, – сказала ведьма. – Почему не сделала этого?

– Тебе я доверяю больше Аваддона, – ответила Астрид и отдала Беатрисе её брошь. – Он пытался меня убить. За это и поплатился.

– Ты сильно рисковала. Мы могли умереть!

– Всё или ничего, Беатриса. Я выполнила четвёртое задание короля. Это главное. Возвращаемся в Верхний Сноуколд. У демонов мы загостились.

Путники побрели к порталу в амфитеатр. Скалы с покойниками, серый песок и горы мелькали перед их взором. Каждый думал о своём. Общей была лишь надежда поскорее достичь Альтаира. Тишину прерывали отчаянные вопли Аваддона, доносящиеся из полуразрушенного павильона. Призраки летали по небу, заглушая воем его крики.

Глава 19

Колония преступников

Прошёл день после кулачного боя. Янина не отходила от постели Лавриаля. Вместе с целителями она смазывала его раны эфирным зельем, вправляла суставы, накладывала примочки из трав. Голова эльфа гудела, сбитые костяшки саднили и чесались. Он лучезарно улыбался принцессе, благодаря за заботу, и незаметно стискивал зубы от боли. Усталость и гной закрывали ему глаза, вынуждая проваливаться в прерывающийся тревожный сон.

Цефасия Шор проникла в покои, шурша юбками, и положила на прикроватную тумбочку листья мандрагоры, исцеляющие синяки. Тихо, чтобы не потревожить Лавриаля, она произнесла:

– Янина, понимаю, ты беспокоишься о здоровье лорда Снэика, но не стоит ли тебе отдохнуть? Свежий воздух не помешает ребёнку. Мы можем прогуляться в редколесье.

– Не заблудимся? – насторожилась принцесса.

– Нет, – улыбнулась оборотниха. – Мы дойдём до середины Железного пути. Соберём ягод и грибов. Дальше не пойдём. В конце дороги находится поселение мятежников, которые участвовали в восстании Вольфов.

– Не опасно бродить возле колонии заключённых?

– Их хорошо охраняют. К тому же мы будем гулять вдали.

– А Лавриаль?

– Пусть спит. Сон лечит быстрее мазей и кореньев.

Янина надела серебристый плащ поверх голубого платья и вышла во двор. Цефасия достала из кареты меховую накидку с воротником из переплетённых кленовых листьев и накинула на плечи. Приподняв полы красного платья, расшитого узорами рябины, она села на замшевое сиденье и приказала кучеру ехать в редколесье. Принцесса устроилась подле неё и приникла к окну.

Низкорослые пальмы росли вдали друг от друга. Туи мелькали за горизонтом, сливаясь с колючками и светящимися кустарниками. Пахло мёдом. Двухвостые лисы выглядывали из нор, шевеля жёлтыми усами. Попугаи пели песни, подслушанные у дровосеков. Их разбавляло карканье белых трёхглазых ворон.

Карета остановилась на пёстрой поляне. Розовые шапочки грибов поблёскивали на солнце. Тяжёлые грозди рябины тянулись к земле, и кроваво-красные ягоды падали на траву, сверкая, точно рубины. Вьюнки заползали на ходячие гранаты и переливались оранжевым, жёлтым и фиолетовым.

Янина и Цефасия взяли у стражников корзинки и принялись собирать ягоды. Шелест травы прервал их. Леди заметили за кустами темнокожего оборотнёнка восьми лет. В руке он держал корзинку, сплетённую из виноградной лозы. Одет он был в белую рубаху, испачканную золой, и растянутые тёмные штаны.

– Здравствуй, – дружелюбно сказала принцесса.

Оборотнёнок с интересом посмотрел на её ухоженные серебряные волосы, добрые голубые глаза и платье, переливающееся разноцветными камнями. Ему захотелось потрогать драгоценную вышивку, но он боялся незнакомку, потому стоял смирно.

– Как тебя зовут? – поинтересовалась Цефасия.

– Джакар, – робко ответил оборотнёнок.

– Не нужно бояться, – села на корточки Янина. – Хочешь, возьми мои ягоды.

Не дожидаясь ответа, она пересыпала в корзинку Джакара то, что насобирала. Цефасия поступила так же. Оборотнёнок съел одну ягоду и потянулся за другой, но передумал и положил обратно.

– Мама не разрешает, – пробормотал он, с жадностью смотря в корзинку.

– Почему? – поинтересовалась принцесса.

– У меня восемь сестёр и два брата, – поведал Джакар. – Если я много съем, им не хватит. Мама меня ругать станет. Они с отцом почти ничего не едят.

– Где твои родители? – спросила леди Шор. – Почему отпустили тебя одного?

– Они не могут ходить за грибами и ягодами, – сжался оборотнёнок. – Их не отпускают дяди в коричневых плащах с вышитым волком.

Янина и Цефасия переглянулись.

– Давай мы отведём тебя домой? – предложила принцесса.

– Я сам, – заупрямился Джакар.

– Скоро стемнеет.

– Я боялся темноты, когда заблудился на кладбище, собирая орехи. В редколесье мне не страшно.

– Мы всё же проводим тебя, чтобы ты не потерялся, – взяла оборотнёнка за руку Янина.

Джакар сдался и повёл её вперёд по Железному пути. Цефасия последовала за ними. С каждым шагом они уходили всё дальше от кареты и стражников. Лес стал гуще. Солнце не проглядывало сквозь вершины деревьев. Совы ухали в чаще, махая серыми крылышками. Леди и оборотнёнок ускорили шаг и вышли из леса. Перед ними выросла стена из частокола. На смотровых башнях стояли дозорные – лучники.

– Мы пришли к колонии заключённых, – изрекла Цефасия. – Опасное место…

– Твои родители здесь живут? – обратилась к Джакару Янина.

– Да, – ответил он, стуча в ворота.

– Твой отец стражник? – спросила леди Шор.

– Раньше был, – протянул оборотнёнок. – Однажды папа надолго ушёл. Потом пришли дяди в кольчугах и сообщили маме, что он теперь здесь живёт. Мы переехали к нему, однако видим его нечасто. Он поздно вечером приходит с работы.

– Джакар – сын одного из мятежников, – прошептала принцесса. – Разве такое возможно?

– По указу короля жёны и несовершеннолетние дети заключённых могут жить с ними, – пояснила Цефасия. – За это они платят короне золотом. Не волнуйся. Опасных преступников держат изолированно в тюрьмах вроде Смертфэлка.

Ворота отворились, и дозорный вежливо спросил:

– Леди Колд и леди Шор, чего вам надобно?

– Мы привели оборотнёнка, – проговорила Янина. – Он живёт с отцом в колонии.

– Этот босоногий озорник – сын Сахата, мятежника, который…

– Я поняла.

– Прошу, миледи, идите за мной. Ваш визит – сюрприз для всех нас.

– Мы здесь не с официальным визитом.

– Славно! – обрадовался дозорный. – Проверок никто не любит. В смысле, добро пожаловать.

Леди минули ворота и попали в окружение деревянных домов и колодцев. Стражники патрулировали улицы. За холмами простирались угольные шахты, на которых работали заключённые.

Оборотнёнок потянул Янину к домику, расписанному рунами. Он не походил на величественный замок, в котором она жила. Однако нечто родное виделось ей в резных ставнях и покосившейся крыше. Принцессе нравилось представлять, что жизнь в домишке протекает без интриг и сплетен. Она всегда мечтала о такой.

– Жуткое строение, – шепнула Цефасия и указательным пальцем поправила очки. – Дом крошечный. Как в нём умещается семья с одиннадцатью детьми? Стены покрыты мхом. Крыльцо прогнило. Кошмар!

Янина по-иному посмотрела на домик. Он показался ей тесным и неудобным по сравнению с Зимней Розой. Иллюзия уюта рассеялась.

Дверь отворилась, и на пороге показалась измождённая оборотниха в заштопанном платье. Она растерянно взглянула на леди и замерла в поклоне.

– Пред вами принцесса мира и леди Цефасия Шор! – объявил дозорный, стараясь выслужиться перед господами.

Оборотниха склонилась ниже и потупила взгляд. Визит леди напугал её.

– Мы привели вашего сына, – мягко произнесла Янина.

– Что он натворил? – с ужасом спросила оборотниха.

– Ничего. Джакар просто собирал ягоды.

– Простите, миледи! Я не ведала, что их нельзя собирать! Мы заплатим за ягоды. Может, не сразу… Но заплатим. Не гневайтесь! Он ещё ребёнок.

– Не беспокойтесь, прошу. Ваш сын не провинился. Мы проводили его к вам, чтобы он не потерялся. Как вас зовут?

– Хокра.

– Можно зайти к вам в дом, Хокра?

– К-к-конечно, госпожа.

Хокра распахнула дверь, и леди увидели скудное убранство: стол, два стула и подстилки, расстеленные поверх соломы. На столе дымился суп в глиняной тарелке. Над ним горел подсвечник, прибитый к стене. Под потолком висела дощечка с вырезанными элементалями Четырёх Стихий.

– Дозорный, оставьте нас, – попросила Янина.

– Опасно находиться в колонии без охраны, – предостерёг воин.

– Я не боюсь женщин и детей, – зашла в дом принцесса.

Цефасия одобрительно хмыкнула и присоединилась к ней. Хокра велела сыну поиграть на крыльце и закрыла дверь.

– Как вы оказались в колонии? – полюбопытствовала леди Шор.

– Мой муж имел неосторожность поддержать Инграма и Токэлу Вольфов, – ответила Хокра. – Восстание жестоко подавили, а тех, кого не убили, сослали сюда. Поймите, нам нечего было есть, как и многим в Бекруксе. Тысячи беспризорников до сих пор прячутся в катакомбах под королевством, а по ночам выходят и воруют. Мы волки. В нашей крови добывать пропитание на охоте. Но Матильда объявила оленей, обитающих в южных лесах, собственностью Граффиасов. Муж потерял возможность охотиться. В городской страже платили гроши. Он перешёл на сторону Вольфов в надежде, что наши дети забудут о голоде, но попал в клетку… Мы все оказались в ней.

– Я перечисляла много средств на поддержку нуждающихся, – удивилась Янина. – Недавно отправила золото на улучшение жизни в колониях. Почему до сих пор столько бедняков? Почему те, кому я давала деньги, не приняли меры?

– Спроси у Матильды, – посоветовала Цефасия. – В её власти забрать из макфов и фондов твоё золото. Она могла потратить его на личные нужды.

Принцесса заторможенно пробормотала: «Да» и протянула Хокре мешочек золотых монет.

– Возьмите, – настояла она. – Деньги помогут вырастить детей. Об остальном не беспокойтесь. Я постараюсь улучшить положение каждого в поселении. Народ не виноват, что в королевстве нечего есть.

– Благодарю, миледи! – поклонилась Хокра. – Уже много лет я не ждала помощи ни от одного лорда. Вы посланник Четырёх Стихий, не иначе!

Скрип двери прервал её. В дом вошёл Сахат, стряхивая с одежды частицы угля. От работы в шахте кожа его казалась почти чёрной. Курчавые волосы были спутаны и грязны. Руки потрескались и огрубели.

Сахат смутился при виде леди. Ему не понравилось, что в доме находятся те, против кого он участвовал в восстании. Сдержав гнев, он вежливо поинтересовался:

– Жена, зачем пожаловали монаршие особы?

– Они привели нашего сына, – залепетала Хокра. – Он, видать, заплутал. Принцесса пожертвовала золото на воспитание детей.

– Мы очень благодарны, – сухо молвил Сахат. – Теперь позвольте отдохнуть в тишине. Устал пахать на королевской шахте. Думаю, госпожи спешат домой.

В голосе его прозвучала издёвка. Принцесса и леди Шор с пониманием посмотрели на Сахата. Сложно радоваться подарку, когда приходится крошками кормить детей и спать на холодном полу.

– Бедность мне тоже знакома, – призналась Цефасия. – Я выросла в небогатой семье, зато обладала умом. Наследство от родителей вложила в предприятие по добыче алмазов и разбогатела. Предприимчивость позволила мне нанять порядочных рабочих и наладить торговлю с магами. Всё, что я имею, досталось мне огромным трудом. Я знаю цену деньгам. Экономическая ситуация Бекрукса плачевна, но исправима. Не все лорды думают о наживе. Янина доказала, что бескорыстные правители существуют. Дайте ей время. Она улучшит жизнь своего народа.

– Разумеется, – не поверил Сахат. – Если на столе южан появится еда, я выпью за здоровье принцессы и короля.

– Сделаю всё, что смогу, – обнадёжила принцесса. – Всего доброго.

– Прощайте, – направилась к выходу Цефасия.

Во дворе леди столкнулись с толпой ребятишек. Девочки и мальчики разных возрастов с интересом рассматривали их. Стражники хотели разогнать детей, но Янина не позволила. Она стала раздавать серебряные монетки, а когда те кончились, сняла с платья драгоценные камни и отдала. Дети засмеялись, наспех поблагодарили и разбежались по домам. Леди Шор умилительно покачала головой и пошла к воротам.

Начальник колонии преградил путь. Он желал устроить экскурсию принцессе, чтобы показать услужливость и чистоту помыслов. Она узнала в нём обычного лицемера и отказалась, сославшись на усталость. Цефасия взяла её под руку, и они покинули колонию. Восхищённые взоры оборотних устремились им вслед.

Глава 20

Ужас в тишине

Вальтэриан в одиночестве бродил по мрачным коридорам замка. В тишине ему дышалось легче, чем в окружении подданных. Темнота обнимала, даря успокоение. Стражники безликими тенями мелькали в проходах. Придворные спали, укутавшись в меха. От ледяных стен шёл холод. Он отрезвлял и помогал сосредоточиться на политике, притупляя жажду убивать. Король любил морозные ночи. Вьюга, кружащаяся за окном, наделяла Вальтэриана силой, напоминая о власти, которой он обладает.

Скоро ему надоело гулять, и он вернулся в апартаменты. Темнота, могильный холод и тоска наступали. Иллюзия счастья развеялась. Голубую мебель накрыла чёрная тень. Она вместе с тьмой проникла в спальню и заползла в каждый уголок. Вальтэриан вздрогнул. Жуткая тень принадлежала ему. Он издал горестный смешок и прекратил упиваться одиночеством и убеждать себя, что оно благо.

Король сел за фортепиано. Прекрасная, но пугающая музыка разлилась по комнате. Искусство помогло ему отвлечься от бессмысленных переживаний. Вальтэриан наслаждался игрой, пока стук в дверь не прервал его.