banner banner banner
Тайна генерала, или заколдованный цветок
Тайна генерала, или заколдованный цветок
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Тайна генерала, или заколдованный цветок

скачать книгу бесплатно


Карминита открыла сумку, но так и не успела что-либо проверить. Дверь снова приоткрылась, и на пороге оказалась копчёная курица, которую мы брали с собой в последней таверне. Покусанная с двух сторон.

– Дамы, скажите, что они вам успели сделать? – он цепко и внимательно посмотрел на нас, а потом с угрозой – на гнома.

– Нет, они ничего не успели, благодарю, – ответила я.

Не хотелось раздувать конфликт, а ещё не хотелось быть ещё более должной этому мужчине.

– Вы уверены? – он смотрел прямо на моё плечо, которое я продолжала зажимать.

Я отняла руку, посмотрела на ладонь и у своему удивлению не нашла там ни капли крови. Посмотрела на кожу под разрезанной тканью и убедилась, что она не повреждена. В груди поселилось нехорошее предчувствие. Конечно, может, остриё чудом не задело меня… Но я же чувствовало, как оно прошлось по плечу!

– Что ж, хорошо, – расслабился мужчина. – Я провожу вас подальше от этого домика. Гномы очень мстительны, но на сильного противника не рискнут напасть.

Он только тогда отпустил гнома-заложника. Тот скрылся в домике.

Мы с Карминитой переглянулись, и так и сделали. Мужчина помог с сумками. Сам же он был налегке и одет в простую дорожную одежду. За спиной висел арбалет. Сложно было понять, кто он: выглядел как простолюдин, но держался, как дворянин. Пока мы шли, я украдкой разглядывала его, стараясь вспомнить, где видела.

Может быть, на празднике недавно? Но такие широкие плечи и большие руки с длинными пальцами я бы запомнила. Мужчина был хорошо сложен, спину держал идеально ровно. На лицо тоже был красив несмотря на отросшую щетину и тени от усталости под глазами.

– Итак, давайте начнём с самого начала. Меня зовут Берилл, а вас как, леди?

Просто Берилл, без фамилии? Это имя мне ни о чём не говорило. Но фамилию он явно не хотел называть специально. Интересно, почему?

Но радовало только то, что он не был тем, кого послали за нами следить. В противном случае он бы сразу передал нам приказ отца возвращаться.

Карминита неуверенно взглянула на меня: мол, что ответить?

– Зовите меня… Агатой, – я не придумала подставного имени и назвала своё. – А это Карминита. Благодарю вас, Берилл, за спасение.

Карминита кидала мне предупреждающие взгляды, но я их игнорировала.

– Моя пр… моя леди! Мне надо вам кое-что сказать, – не выдержала наконец она.

Я предложила ему устроить совместный привал. Надо было хоть чем-то отблагодарить нашего спасителя, но, кроме припасов еды, у нас ничего не было. Берилл согласился и занялся костром. Мы отошли за хворостом.

– Вам не кажется, что это опасно? – начала она шёпотом, когда мы отошли. – Он так удачно вышел нам помочь. Вдруг это ловушка?

– Какая? Что он может сделать нам такого, чего не могли гномы?

– Ну… не знаю… прокрасться к вам в сердце и воспользоваться вашим телом?

– Дух колдовства, Карминита! Думаешь о мужчине невесть что.

– Но он один, в Колдовском лесу, вещей с собой мало. Это подозрительно.

– Да, он очень подозрителен, не то что мы, – хмыкнула я. – Карминита, помнишь тумбочку, что раскололся пополам? Думаю, в случае чего я смогу защитить нас обеих.

– Вы правы…

Эти слова успокоили служанку, и мы вернулись к костру, где Берилл уже поставил на костёр котелок и выливал туда воду из фляги. Я села рядом и подкинула хвороста в костёр.

– Куда вы держите путь, если это не секрет? – завела я разговор.

Было очень любопытно, что он здесь забыл, а ещё я надеялась всё же вспомнить его.

– К одному очень вредному и опасному колдуну, – Берилл на миг сжал челюсть, но затем расслабился и даже чуть улыбнулся.

– А я – к фее. Возникла проблема с одним… желанием.

– Такая, что вам надо было безрассудно отправиться за феей в Колдовской лес без сопровождения? – он внимательно осмотрел меня.

– Как видите. Кстати, может, ваш колдун сможет помочь? Надо отменить последнее волшебство…

– Я спрошу у него, как только обезврежу и заставлю тоже кое-что отменить, – хмыкнул он. – Нам по пути. Можете пойти со мной, Ваше Высочество.

Глава 9 Проблемы доверия

Я вздрогнула. Он знал. Я встала, гордо выпрямилась и, копируя властный взгляд мачехи, посмотрела на Берилла.

– И как давно вы поняли? – холодно спросила я.

Всё пропало. Он сдаст нас рыцарям отца, которые наверняка разосланы по всем приграничным с лесом деревням. И меня запрут в замке.

– С самого начала понял, – Берилл (если он Берилл, ведь мог назвать и не настоящее имя) встал. – Что ж, раз я проговорился, можно не играть в эти игры. Спрошу прямо: что вы тут делаете?

– Уже ответила: иду к фее. Теперь ваша очередь. Назовите полное имя.

Он хмыкнул и криво усмехнулся. Одарил меня таким взглядом, будто я спросила что-то не то.

– Значит, вы меня не узнали, – как факт, сказал он.

Я напряглась. Почему должна была узнать? Он один из тех, кто пытался за мной ухаживать? Нет, я бы запомнила. Возможно, мы виделись на празднике цветения: в этом году было много новых лиц, а я и не старалась их запомнить, потому что была поглощена своими переживаниями.

– А должна была? – я ещё раз прошлась внимательным взглядом по его слаженной, крепкой фигуре и лицу.

Глаза… Этот цепкий взгляд зелёных глаз я уже видела.

– Я столкнулась с вами в день перед балом, – вспомнила я. А потом одёрнула себя: почему оправдываюсь? Это он должен сейчас объясниться перед принцессой. – Но вы не представились тогда. Так ваше имя…?

– Берилл, – упрямо повторил он. – И если вы, Ваше Высочество, не расскажете мне, почему сбежали, я просто верну вас обратно в замок. Колдун подождёт.

Я от бессилия сжала кулаки. Да, он может. По решимости в его взгляде я догадывалась, что он готов даже действовать силой. Значит, нужно усыпить его бдительность и сбежать! Только вот сумки и Карминита… Она и так устала, ей не сбежать.

– Хорошо, – я медленно выдохнула. Расскажу ему часть правды. – Как я уже говорила, волшебство феи сработало неправильно. Но я не нашла понимания в замке, и мне пришлось действовать самой. Промедление может быть опасно.

– Опасно? Не верю, что Его Величество допустил бы такое, – задумался Берилл. – А если бы допустил, то сам бы доставил к вам фею как можно быстрее.

Смел рассуждать, как бы поступил мой отец, как будто что-то знал. Ха и ещё раз ха! Отец не стал вникать в мои проблемы. Но господину Бериллу об этом знать не обязательно.

– Не говоря уже о том, что в замке у вас должен быть не один защитник, продолжал он. И за его пределами тоже. Вы могли бы просто поделиться…

– Они все не понимают! – в отчаянии воскликнула я. – Смотрите!

Я схватила нож, который Берилл уже приготовил, чтобы разделать копчёную курицу, и намеревалась поцарапать свою ладонь. Я не была полностью уверена, сама желала убедиться в догадке. Но мне показалось, что нож не сможет так просто меня ранить.

Не вышло: я была моментально остановлена Бериллом. Он перехватил моё запястье и увёл руку с ножом вверх, так, что я ничего им не могла сделать. Я попыталась выдернуть руку, но это привело только к тому, что Берилл оказался ещё ближе, и прижал меня к себе фиксируя.

– Вы с ума сошли, Агата? – гневно вырвалось у него.

– А вы что себе позволяете? – я вспылила не меньше. Какое ему дело?

Мы глубоко дышали, сжав зубы и гневно буравя друг друга взглядом. От его близости по телу распространялся жар. Я просто хотела, чтобы он сдался первым и спросил, что же я намеревалась сделать. Но этот лесной мужлан молчал!

– Господин Берилл, – раздался рядом слабый голос Карминиты, которая всё это время не вмешивалась и сидела рядом. – Я благодарна вам за спасение Её Высочества, но не время и не место… не надо, пожалуйста, в общем…

Мы посмотрели на Карминиту и осознали положение, в котором находились. Со стороны это могло выглядеть как… стремительное развитие отношений. Точнее, как наглые приставания под предлогом! Я видела, как рыжеволосая Карминита заливается краской по всему лицу, и понимала, что она так и подумала.

– Отпустите меня, – недовольно шикнула я на Берилла.

На удивление он послушался. Но сперва отобрал у меня нож, а потом отпустил.

– Может быть, юная леди, что сопровождает вас, мне всё объяснит? – переключился он на Карминиту.

Надо сказать, с ней он разговаривал гораздо мягче. Решил охмурить? В сердце неприятно кольнуло, но я объяснила это тем, что не хочу, чтобы Карминита оказалась обманутой, как я.

– Моя принцесса уже всё вас сказала, это вы почему-то сомневаетесь в её словах, – сдвинула брови Карминита, вполне разумно не доверяя дружелюбному тону Берилла. – Вы можете убедиться сами, если пойдёте с нами.

– Пожалуй, так и поступлю, – хмыкнул Берилл. – Я не могу оставить принцессу в опасности.

Мне это не нравилось, но возражать я не могла. Уже поняла, что перед нами очень упрямый тип, и если ему запретить, он просто сдаст нас обратно в замок. Так что придётся потерпеть.

– Тогда вернёмся к моему вопросу, господин Берилл. Назовите полное имя.

– А вы что предпочитаете, принцесса, мясо или орехи? Я набрал с собой.

Он нагло уселся на траву рядом с костром.

– Предпочитаю знать, с кем имею дело. Иначе я не смогу вам доверять, – я продолжила смотреть на него волком.

Мне действительно после предательства Азурита было сложно так беспечно довериться незнакомцу в лесу.

– Значит, мне придётся заслужить ваше доверие, – пожал он плечами. – Давайте так: я не несу вас обратно в замок на плече, а вы пока не спрашиваете обо мне.

Он ещё и условия мне ставит! Стоило только отойти от замка достаточно далеко, как меня никто не слушает. Дома мне никто, кроме семьи, не перечил открыто. Хотелось высказать Бериллу всё, что я о нём думала. Останавливала только перспектива болтаться на плече этого мужлана всю дорогу до дома. Почему-то у меня не возникало сомнений в его угрозе…

– Договорились, – буркнула я. – Кстати, господин Берилл, мне кажется, там в кустах кто-то есть. Гномы точно не могли вернуться?

Я обеспокоенно смотрела ему за спину. Карминита ойкнула и подошла ближе ко мне. Берилл обернулся и внимательно всмотрелся в кусты.

Это-то мне и было надо. Я быстро подскочила к небрежно оставленному им ножу, замахнулась и со всей силы ударила себе по руке. Берилл заметил и уже кинулся ко мне, но поздно. Нож чиркнул по руке, выбив несколько искр, и отлетел в траву. Кожа осталась невредимой.

Глава 10

Я обрадовалась тому, что была права, и даже бросила торжествующий взгляд на шокированного Берилла. Но следом пришло беспокойство и страх. Что со мной такое? Насколько это опасно? Мне надо быстрее найти фею.

– Позвольте вашу руку, Ваше Высочество, – медленно проговорил Берилл.

Я послушно её протянула. Он взял ладонь в свою, большую и тёплую. Пальцами второй руки провёл по моей коже, слегка надавив. Берилл сосредоточенно следил за движением своего пальца. Я немного удивилась тому, насколько маленькой моя рука казалась на фоне его. И надо сказать, я думала, что касаться малознакомого человека будет некомфортно. Но это оказалось не так, и прикосновения Берилла вызывали приятный трепет в груди.

Он отпустил мою руку, и мне показалось, что даже окружающий лесной воздух стал холоднее. Но такого же не может быть.

– И каков вердикт? – я скрывала беспокойство за усмешкой.

– Давно у вас так? – требовательно спросил он.

– Знаете, у меня нет привычки вредить себе. А остальные в замке тоже не склонны испытывать судьбу.

– То есть, заметили только сегодня, – кивнул он своим мыслям. – Медлить действительно нельзя. Не знаю, где были глаза вашего отца, но дело серьёзное. Я провожу вас к колдуну просто потому, что к нему ближе, а вот если он не сможет помочь, то к фее.

– Надеюсь, он согласится, – я не чувствовала уверенности, что всё пройдёт гладко.

– Я не собираюсь его спрашивать, – хмыкнул Берилл.

Показывая, что разговор окончен, он занялся разделкой курицы. Я молча села у костра. Остаток привала мы провели в молчании. Карминита пыталась завести разговор, но он неизменно глох из-за задумчивости, моей и Берилла.

– Даже лучше, если мы обратимся к колдуну – у фей скоро продолжается праздник Цветения, Розу будет сложно найти, – предприняла она ещё одну попытку, но мы в ответ лишь рассеянно кивнули.

Я украдкой поглядывала на Берилла. Не понимала, как мне к нему относиться: как к спасителю, или как минимум помощнику, или как к мужлану, что спорит даже с принцессой. Интересно, насколько хорошо он знал моего отца?

На очередном брошенном любопытном взгляде я попалась и, немного смутившись, отвернулась.

– Вы что-то хотели сказать, Ваше Высочество? – с насмешкой спросил он.

Это меня задело. Какое он право имеет насмехаться?

– Да, хотела, – я подняла подбородок, посмотрев на него. – Раз мы так долго будем идти вместе, надо бы кое-что уточнить. Первое: еды мы взяли только на двоих.

– Не волнуйтесь, я об этом позабочусь. Беру на себя охоту, – серьёзно кивнул Берилл.

– Как мы будем ночевать? – продолжила я.

– У костра. Я покажу, как сделать лежанку. Но ближе к владениям колдуна может быть опасно, и я буду дежурить.

– Ещё кое-что, – мне почему-то хотелось его поддеть, найти вопрос, на который он не сможет ответить. Но не получалось. – Зовите меня Агата.

– Почему? – спросил он как-то осторожно, словно уже догадывался, почему, но хотел услышать это от меня.

– Вдруг меня будут искать люди короля? Есть вероятность, что в простом дорожном платье и с косой они меня не узнают. Но вот если вы обратитесь так официально, любой гном поймёт, кто я.