banner banner banner
Путь к созвездию Кентавра. Книга вторая
Путь к созвездию Кентавра. Книга вторая
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Путь к созвездию Кентавра. Книга вторая

скачать книгу бесплатно


Обменявшись любезностями, насколько позволяло каждому его воспитание и образ жизни, собеседники уселись в мягкие кресла и приступили к диалогу (по сути своей напоминавшему беседу двух торговцев на рынке). Первым начал Стоун:

– Господин император! В мире сейчас нет более нужной и дорогой вещи, чем пресная вода. Многие страны с надеждой смотрят на Африку, которая располагает неплохими водными ресурсами. Под вашим контролем находится теперь река Нил, озеро Чад, подземные источники севера Африки.

Стоун знал, что Бекусу этого было мало – тот хотел торговать с Амеравией и Евразией пресной водой, но из-за разрушенной инфраструктуры запасов воды не хватало. И всё же торговля водой шла, но эта торговля создавала дефицит для своего населения. В тайных намерениях Бекусу был захват озера Танганьика, где хозяйничали люди генерала Додома. Для осуществления своих планов Бекусу нуждался в оружии и снаряжении. Этими планами он поделился только со своими приближёнными. Стоун намеренно не стал озвучивать известные ему «секретные» планы Бекусу, а перешёл сразу к делу:

– Господин император, я знаю, что под вашим командованием сейчас большая армия. Это говорит о вашем таланте руководителя. Вы поистине стали великим императором! Вы расширяете границы своей империи, а для этого вам нужны две вещи: надёжные друзья и оружие.

– Да, генерал, всем нужны деньги и оружие, – согласился Бекусу, с улыбкой добавив: – Тогда появятся и друзья.

– Да, да, конечно! – поддакнул Стоун. – И в этом вопросе мы готовы стать вашими друзьями и предоставить всё, что вам необходимо… за маленькую услугу.

Бекусу прекрасно понимал, что шеф Разведки Амеравии прилетел не ради оказания ему помощи и даже не ради красот Каира, поэтому он, предваряя просьбу Стоуна о маленькой услуге, добавил свои требования:

– Помимо того, что вы сказали, мне нужно и продовольствие!

– Прекрасно, господин Бекусу, всё, что вы пожелаете, будет у вас через одну-две недели! Только мне нужно, чтобы вы провели небольшую военную операцию на территории Евразии, – с ходу ошарашил его Стоун. – Мне нужно пять тысяч ваших солдат, чтобы они немного постреляли в испанском секторе Союза.

Бекусу некоторое время переваривал просьбу амеравийца – она ему не пришлась по вкусу, потом сказал:

– Я бы не хотел ссориться с людьми из Союза – они могут и ответить.

– А вы будете здесь ни при чём. Надо всё представить так, будто это голодные солдаты генерала Додома решили пограбить испанский сектор Союза. Моя организация подбросит такую информацию евразийцам.

– А как я объясню, что они прошли через мою территорию? Меня всё равно в этом обвинят, – Бекусу всё ещё сомневался.

– Вы скажете евразийцам, что у вас мало сил для сдерживания бандитизма, и попросите у них помощи вооружением и продовольствием для создания защитного пояса от африканских набегов на Евразийский континент. Вы убьёте двух зайцев: получите от нас оружие и снаряжение, а потом и от евразийцев. И тогда сможете завоевать озеро Танганьика и наладить поставку воды в Амеравию!

Бекусу метнул взгляд на Стоуна, поражённый тем, что этот амеравиец каким-то образом проник в его тайные планы по захвату озера. Вопрос нападения на испанское побережье Союза был предрешён…

Событие 11. Новый бизнесмен в Австралии

В конце мая 2073 года в австралийский порт Таунсвилл вошла океанская яхта под бело-голубым флагом Аргентины. На ней путешествовал аргентинский предприниматель и меценат Эстебан Рулли со своим другом и предпринимателем Цезарем Гальего.

Австралийским властям предприниматели заявили, что хотят открыть фирму по разведению скаковых лошадей арабской породы. Кроме того, Цезарь Гальего подал прошение на амеравийское гражданство, так как Австралия являлась суверенной частью Амеравии.

Все процедуры были соблюдены, и вид на жительство Гальего получил уже через три месяца. Новая фирма была зарегистрирована под названием «Арабские скакуны из Кордобы». Гальего оказался небедным бизнесменом: он выпустил облигации своей фирмы и разместил их в австралийском Банке Содружества (Commonwealth Bank) под гарантии золота, которое он сдал на хранение в этот банк.

Гальего – стройный и сухопарый мужчина средних лет, отличительной особенностью которого являлись чёрная ухоженная бородка, усы и шрам на щеке, придававший ему мужественный и даже несколько воинственный вид. Его прямой, если не считать небольшой горбинки, тонкий нос, выразительный рот и пронзительно голубые глаза притягивали взгляды не только женщин. Он сносно говорил на англосакском языке – с местными у него практически не было языкового барьера, хотя в затруднительной ситуации можно было воспользоваться ЛАК-устройством.

В Австралии бизнес Гальего начал развиваться стремительно. Он приобрёл ранчо недалеко от Таунсвилла и приступил к его обустройству, на первых порах построив там конюшню, а затем виллу с сауной и бассейном. Ещё не была достроена вилла, а в конюшне уже красовалось несколько чистокровных арабских и ахалтекинских скакунов, для которых во дворе оборудовали беговой круг.

Цезарь Гальего активно искал новых состоятельных знакомых. Он быстро заимел приятелей в местном казино, а в городской мэрии его уже звали по имени. Вскоре к нему на виллу зачастили местные руководители и предприниматели. Там он еженедельно устраивал небольшие приёмы. Однажды на приём пожаловал сам мэр сэр Уинстон Гаршил.

После хорошего возлияния великолепного аргентинского вина, под аккомпанемент аргентинского танго, исполненного виртуозной парой из Аргентины, гости перешли на виски с добавлением родниковой воды по шотландскому рецепту. В этот чудный момент Гальего отвел в сторону мэра и, приблизив своё лицо к уху Гаршила, шепнул заговорщицки, мягко щекотнув его своей бородкой:

– Я здесь один, рядом только лошади, хоть и хорошие, но лошади, они не люди. С женщинами у меня не очень получается, одни проблемы выходят. Расскажу как-нибудь потом. Сэр, я хочу куклу для утех, одну из тех, какие в Амеравии дают гражданам. Я хорошо заплачу.

Опьяневший мэр готов был помочь новому приятелю и сказал не раздумывая, улыбаясь хмельной улыбкой:

– О, а ты проказник! Хотя это сложно, но для тебя я постараюсь сделать одного биокибера в женском обличье, – сказав это, Гаршил уставился на Гальего, как бы наводя резкость, и заговорщицки спросил: – Или в мужском обличье?

Цезарь широко улыбнулся, приобнял мэра и ответил так же заговорщицки:

– Конечно, в женском обличии! Я же стопроцентный мужчина!

Мэр ещё подумал немного, сфокусировав взгляд своих пьяненьких глаз на бородке Цезаря, и сказал:

– Это дорогая игрушка, Цезарь. Ты знаешь, сколько она стоит?

– О да, и плюс десять процентов для вас, – тихо ответил Гальего.

Через пару недель после хмельного разговора мэр приехал на фазенду к Гальего с высоким ящиком, напоминающим большой хьюмидор[8 - Хьюмидор (лат. humidus – влажный) – ящик, шкатулка для хранения сигар. Главной задачей хьюмидора является поддержание уровня влажности на уровне 68–72%, при которой сигары могут храниться без потери качества.]. Открыли ящик, и все увидели спящую красавицу: в «хьюмидоре» полулежала девушка в спортивном трико и как будто спала.

– Вот, сэр Гальего, ваша кукла! – воскликнул мэр, сам немного позавидовавший Цезарю.

Инженер, сопровождавший изделие, взял автоланцетом каплю крови из пальца Гальего и через анализатор ввёл данные в компьютер, сказав:

– Сейчас происходит активация системы биокибера. Вы, сэр Гальего, теперь становитесь хозяином этого изделия. Зовут её Люси. Чтобы сменить хозяина, только вы сможете это сделать, проделав то же самое, что и я, только в обратной последовательности, и введя секретный код. В этом случае вначале потребуется ваша кровь для дезактивации системы, а затем кровь нового хозяина для её активации.

Кукла-биокибер открыла глаза и посмотрела на окружавших её мужчин. Потом её взгляд остановился на Гальего, и она, как всем показалось, радостно произнесла мягким девичьим голосом:

– Хозяин, Цезарь, здравствуйте, я рада вас видеть!

Теперь ещё с большим интересом на фазенду хлебосольного весельчака Гальего потянулись руководители администрации и бизнесмены. Помимо танго и скачек появилось ещё одно увлечение – танец живота в исполнении очаровательной Люси. Немногие знали, что это биокибер.

В сентябре, в начале австралийской весны, в порт зашла великолепная перламутрово-зелёная восьмидесятиметровая четырёхпалубная моторная яхта под названием «Жасмин». Шкипер[9 - Шкипер (англ. Skipper —капитан) – капитан парусного судна.] яхты, высушенный морскими ветрами седовласый аргентинец, отрапортовал Гальего о прибытии. За неделю до этого Цезарь анонсировал яхту как своё новое приобретение, приглашая сливки местного общества на борт яхты. И как только она отшвартовалась в порту, целую неделю на ней устраивал приёмы. А в воскресный день прогремел с борта яхты салют, который с восхищением наблюдали горожане. На закономерные вопросы по поводу названия яхты Цезарь отвечал сдержанно, что ему нравится цветок жасмин.

– Это королевский цветок, – говорил он, – его очень много растёт в Буэнос-Айресе в моём любимом парке, прозванном Палермским лесом. Там эти цветы большие и растут на огромных древовидных кустах, источая великолепный тонкий аромат.

Такое объяснение почти всех устраивало, хотя достаточно суровый вид Гальего даже отдалённо не напоминал образ сентиментального юноши.

В конце сентября Гальего вдруг засобирался на Африканский континент. С его слов, он решил попробовать бизнес с богатыми африканцами, каковые там имелись.

– Вы, Цезарь, очень рискуете. Там, в Африке, полно отъявленных головорезов, которые не посмотрят на то, что вы порядочный человек. Разве вам мало того, что есть в Австралии, – отговаривал его мэр, который понимал, что с отплытием Гальего закончатся счастливые беззаботные вечера на его фазенде.

– Господин мэр, уверяю вас, что вы ещё не успеете соскучиться по мне, как я уже вернусь, – мягко отбивался от назойливого мэра Цезарь.

Он отплыл на своей яхте рано утром в начале октября. На яхте помимо штатной команды была хорошо вооружённая охрана из десяти человек. Местные власти, учитывая неспокойный регион плавания, разрешили поставить на юте кормовую скорострельную пушку. В грузовом трюме яхты разместили пять скакунов, для каждого из них был оборудован денник[10 - Денник – полностью закрытое помещение для индивидуального содержания лошади.] со страховочными фалами на случай шторма. На третьей палубе целую каюту занимала биокибер Люси, хотя ей достаточно было «хьюмидора», в котором её доставили из Амеравии.

Яхта держала курс через Индийский океан в Египет: Гальего в течение нескольких недель вёл переговоры с тамошним императором Бекусу о приезде к нему для демонстрации своих скакунов и наконец был приглашён в Каир.

Уже пройдя Индийский океан, в Аденском заливе в сумерках при относительно небольшом волнении к замедлившей ход яхте подлетел конвертоплан без опознавательных знаков, с него по верёвочной лестнице спустились на палубу два десятка бородатых мужчин крепкого телосложения. Их явно здесь ожидали – раздались радостные возгласы: «С прибытием, Булат!» – «Приветствую тебя, Давлат! Как и обещали – прибыли к тебе на помощь!» После выгрузки на палубу мешков с поклажей конвертоплан улетел.

Через сутки на электрическом ходу в тридцать узлов яхта вошла в Красное море. Ночь была темна, лишь изредка из-за туч проблёскивали звёзды. Где-то слева по борту простирался невидимый в ночи берег Африки, в лёгкий шум моря вмешивался только звук волн, рассекавшихся волнорезом яхты. Вдруг в каюте Гальего резко зазвонил селектор. Цезарь в этот момент видел сон о своей жене, прекрасной Жасмин, которую он оставил на родине в родовом доме у горной реки Терек. Звонок селектора от вахтенного выдернул его из неосязаемых объятий любимой, принуждая взять трубку селектора. Усилием воли, разметая остатки сладостного сна, Цезарь коротко спросил:

– Что случилось?!

– Командир, с левого борта к нам на большой скорости приближаются четыре катера. По-моему, у них плохие намерения! – ответил вахтенный.

Цезарь уже был на ногах, скомандовав:

– Включить сигнал тревоги, боевой группе к оружию!

Сразу же на яхте завыла сирена, оповещавшая экипаж о нестандартной ситуации на море. Через минуту вся команда была на палубе, охрана занимала огневые позиции согласно штатному расписанию.

Цезарь, тем временем достав из оружейного сейфа пулемёт и на ходу пристёгивая к нему патронную коробку, помчался на верхнюю палубу к капитанской рубке. Там его ждали вахтенный и шкипер, который доложил:

– Хозяин, слева по борту в десяти кабельтовых[11 - Кабельтов = 1/10 морской мили = 185,2 метра.] быстроходные катера! Идут на большой скорости наперерез курсу нашей яхты.

В тепловизор было отчётливо видно четыре приближающихся судна. «Идут наперехват», – подумал Цезарь. В рубку заглянул старший из десантировавшихся с конвертоплана бородачей, спросив:

– Что, командир, незваные гости плывут? Будем встречать как положено?

– Да, расстояние до них полтора километра, пора встречать, Булат!

Все тридцать стрелков к этому моменту рассредоточились по левому борту, а ствол автоматической пушки развёрнут в сторону быстроходных целей.

Цезарь приказал открыть огонь из стрелкового оружия на поражение. Первые выстрелы из пулемётов показали, что катера нападающих защищены бронёй: видно было, как трассирующие пули рикошетом отлетали от корпусов лодок. Это несколько усложнило задачу, но не для Цезаря. Он скомандовал:

– Орудийному расчёту открыть огонь на поражение!

Через несколько томительных секунд, неумолимо сближавших противников, пушка с резким сухим речитативом выстрелов послала в сторону цели первую порцию снарядов. Они легли прямо по курсу катеров нападавших, вспенив перед ними высокими бурунами воду. Ещё несколько мгновений, затраченных на корректировку орудийным расчётом прицела пушки, и новая серия снарядов полетела в сторону цели. Все напряжённо ждали результатов стрельбы, эти несколько секунд полёта снарядов к цели будто растянулись в минуты.

Цезарь наблюдал, словно в замедленной киносъёмке: три снаряда понеслись над водой, оставляя за собой огненные трассы от раскалённого металла, на мгновение они как бы поравнялись с головным катером, резко контрастируя на фоне тёмного пятна его корпуса, ещё мгновение, и – яркая вспышка со снопом искр – один снаряд угодил в корпус катера. Стальной корпус катера как бы споткнулся о преграду: нос его зарылся в волну, а корма неестественно приподнялась, катер заволокло дымом, и он замедлил ход. Следующая порция снарядов ровно легла на второй катер, который, потеряв управление, тоже сбросил скорость. Из катеров попытались ответить пулемётным огнём, но тридцать стрелков «Жасмин» не давали поднять головы пиратам, осыпая их разрывными пулями. После очередной серии снарядов в дрейф лег ещё один катер. Четвёртый на полном ходу развернулся и быстро ретировался.

Цезарь решил не добивать дрейфовавшие катера. Яхта быстро удалялась от места морского боя.

Событие 12. Эксперименты Штеера

Синевато-белый иней от лёгкого осеннего мороза лёг на зелёные хвойные иголки вековых сосен и лиственниц, окружавших плотной стеной недавно возведённые сооружения. В затерянном в горах местечке Дивайд много лет не видели такого масштабного и быстрого строительства, когда за несколько месяцев был возведён целый городок, огороженный высоченным забором. Над забором высились четыре сооружения, напоминающие караульные крепостные башни. Никто из жителей не знал, что там строится, – поговаривали, что это какой-то богатый промышленник строит себе причудливый замок. Но почему-то эту стройку охраняли военные.

Зигмунд Штеер в овчинном полушубке вышел из лаборатории на площадку размяться после рабочей бессонной ночи. Он посмотрел в сторону Пайкса-Пика[12 - Пайкс-Пик (англ. Pikes Peak) – гора в центральной области США, в штате Колорадо, в цепи Скалистых гор. Расположен в 16 километрах к западу от Колорадо-Спрингс. Поднимается на высоту 4 километра 300 метров над уровнем моря. Пайкс-Пик состоит из розового гранита. Цвет его обусловлен большим количеством полевого шпата. В 1899 году Пайкс-Пик стал местом для экспериментов, проводимых электротехником, изобретателем Николой Теслой.], вершину которого сегодня скрывали облака, и улыбнулся, подумав: «Прошёл целый год после моего побега из монастыря. А сколько событий произошло, и как круто изменилась моя жизнь! И вот, наконец, есть результаты моей работы!»

Теперь он заправлял целой Лабораторией по когнитивным технологиям Секретной службы Амеравии, и ему были предоставлены широкие полномочия. Непосредственным его руководителем стал полковник Боско.

Штеер сладко потянулся, вдыхая морозный воздух, прошёлся вдоль здания по вымощенной из розового гранита аллейке. Несколько месяцев назад он предложил своим новым хозяевам развернуть здесь, в двух десятках километров от городка Колорадо-Спрингс, исследовательский центр. Для его опытов нужна была приличная высота над уровнем моря и защищённость от технических средств разведки противника. Гора Пайкс-Пик, сложенная розовым гранитом, представляла собой естественную преграду от возможных атак фантомов бывших его коллег из Евразии. Расположение лаборатории на высоте в два с половиной километра над уровнем моря и защита гранитными горами вселяли в него уверенность, что его работа будет идти без помех извне.

Штеер не считал простым совпадением и тот факт, что здесь больше ста лет назад проводил свои эксперименты его кумир, изобретатель Никола Тесла – Зигмунд тоже хотел стать знаменитым.

Он уже собирался зайти обратно в здание, как услышал звук приближающегося летательного аппарата: «Начальство летит, торопить будет», – подумал Штеер. Он постоял, глядя, как конвертоплан совершает манёвр и приземление. Из аппарата вышел полковник Боско и направился к нему.

– Добрый день, Зигмунд! – приветствовал его с лёгкой улыбкой Боско. – Как идут наши дела?

Штеер тоже улыбнулся – в последнее время это у него входило в привычку, наверно сказывалось влияние шефа.

– Прошу, господин полковник, проследовать за мной. Хочу вам кое-что продемонстрировать.

Они зашли в цокольный этаж, здесь располагалась основная часть лаборатории – операционный зал.

– Господин полковник, я разработал со своим коллективом специальный шлемофон. С помощью него оператор сможет сконцентрировать больше когнитивной энергии, и его фантом будет сильнее.

Штеер взял со стола своё изделие и передал Боско. Тот повертел его в руках и сказал:

– Этот шлемофон очень похож на мотоциклетный защитный шлем, только здесь встроены микрофон, наушники и очки.

– Совершенно верно, господин полковник. Этот шлемофон не сильно отличается от шлемофона бронетанкиста или лётчика, просто он настроен на другие частоты, которые способствуют формированию фантома. Позвольте вам кое-что продемонстрировать, – Штеер, не дожидаясь одобрения, надел на голову шлем.

Боско сел в мягкое кресло напротив монитора, он уже считал это кресло своим рабочим местом, потому что несколько раз находился в нём.

На экране появилось изображение лопастей ветрогенератора, который был установлен в подвале лаборатории.

– Перед вами, господин полковник, на столике настольная лампа, которая питается от ветрогенератора, установленного в закрытом помещении, вы его видите на экране, – в голосе Штеера чувствовалось некоторое напряжение, хотя выражения его лица не было видно из-за шлема и очков. Боско понял, что Штеер приступил к испытанию.

Через несколько секунд лопасти генератора начали вращаться сами по себе, а ещё через несколько секунд настольная лампа загорелась, вначале тусклым светом, а потом всё ярче и ярче.

– О! Я вас поздравляю, господин Штеер, это уже успех! – воскликнул Боско.

Штеер снял шлем и с улыбкой произнёс:

– Это ещё не всё, господин полковник. Прошу обратить внимание на схему. – На экране высветилось изображение какой-то замысловатой схемы. Штеер пояснил: – Это пример комплексного подхода к использованию фантома. Как видно из схемы, мы будем воздействовать физически силой электромагнитной вибрации фантома в разных спектрах волн. Можно будет кратковременно ослепить противника или просто остановить сердце у нашего оппонента, и никто не заподозрит ничего криминального.

– Интересная идея, Штеер! Особенно привлекает на картинке весёлый Роджер! – пошутил Боско, глядя на изображённый череп с перекрещёнными костями. – А когда состоится её реальное воплощение?

Боско уже начал прикидывать, что скоро кое-что можно будет показать Президенту.

– Проведем испытания на животных, и через два-три месяца я вам продемонстрирую новое оружие, – Штеер практически не сомневался, что у него получится.

– Хорошо, я надеюсь к новому году увидеть это своими глазами, – сказал, поднимаясь с кресла, Боско.

– Господин полковник, надеюсь, вас не огорчу, – ответил Штеер, как-то странно нагло улыбаясь, и добавил: – А вы ничего не замечаете?

– Не понял вопроса, – Боско не настроен был играть в отгадки.

Штеер показал взглядом на настольную лампу:

– Она продолжает светиться, а я уже не воздействую на лопасти генератора!

– И что это значит? – сразу не сообразил Боско.

– Это значит, что мы нашли способ сохранять действие фантома даже после отключения оператора. За него это делает программно-аппаратный комплекс, который сохраняет воздействие фотонов в среде вокруг объекта.

– И как долго вы можете сохранять это воздействие? – Боско смотрел на светящуюся лампу, начиная понимать происходящее.

– Сейчас мы добились успеха на несколько минут, но инженеры работают над увеличением продолжительности воздействия. Тогда оператор сможет создавать несколько фантомов, которые будут жить своей жизнью! – торжествующе добавил Штеер.

– Очень интересная идея, Штеер! – сказал Боско, хотя пока не понял, доволен он или нет, по ходу делая вывод. – То есть один оператор сможет управлять целым отрядом фантомов.

– Да… если мы добьёмся успехов, а в этом я не сомневаюсь, – самодовольно произнёс Штеер, – то мы сможем строить такие же пирамиды, как построили предки египтян. Вы же понимаете, что там были применены подобные технологии?