banner banner banner
Путь к созвездию Кентавра
Путь к созвездию Кентавра
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Путь к созвездию Кентавра

скачать книгу бесплатно


– Тогда нам надо воспользоваться этим металлом в наших стратегических целях, понятно, Ричард?

– Абсолютно, сэр! – справившись с секундным замешательством, подобострастно ответил Стоун. – Мы проведём операцию должным образом, господин Президент!

– Хорошо, генерал, забирайте и тащите весь металл к нам! – уточнил задачу Морган на всякий случай.

Президент отключил связь и, мысленно чертыхаясь на неповоротливость Разведки, ещё несколько минут ходил по кабинету. Затем, стараясь переключиться и расслабиться после неприятной информации, он подошёл к окну и опять устремил взор на регату. Тем более что после постановки задачи шефу Разведки ситуация уже не выглядела драматической.

На озере тем временем двух лидеров догнал шлюп в ярко-красной раскраске…

Событие 3. Сбой поставок

Строительство звездолёта «Галактика» шло в соответствии с планом, утверждённым руководством Евразийского Союза.

Основные задачи по доставке необходимого оборудования для проекта космического корабля выполнялись отделом логистики отряда «ТОРНАДО». Ребят из этого отдела в отряде в шутку прозвали «логами». Командир «логов» Нати Панч ещё в конце Великого Поворота Событий прошла специальную военную подготовку и к моменту разработки проекта звездолёта имела звание капитана сил коллективной защиты. Люди, несведущие в её деловых способностях, прежде всего обращали внимание на её красоту, которую не портила короткая стрижка белокурых волос. Напротив, члены дружной команды «ТОРНАДО» хорошо знали деловые качества командира «логов», не раз ощущая на себе требовательный взгляд её зелёных глаз и недюжинное упорство, когда речь шла о работе.

В последнее время, когда проект обретал свои реальные очертания, отряд столкнулся с новыми проблемами поставок оборудования, и прежде всего – высокопрочных сплавов для корпуса и двигателей звездолёта. Разумеется, речь не шла об издержках логистики.

Дело было в другом. Обшивка будущего звездолёта в основном состояла из специального кристаллического материала, обладающего необычными свойствами. Ещё до Великого Поворота Событий космическая экспедиция обнаружила на Марсе минерал, который в определённых пропорциях с титаном, танталом и иридием переходил из электрического в диэлектрическое состояние, проявляя так называемый эффект Моттовского диэлектрика[20 - Моттовский диэлектрик отличается от обычного тем, что ток в нём не может течь из-за сильного взаимодействия между электронами. Движению электронов, способных создать ток, «мешают» другие электроны, находящиеся на соседних атомах. Своим отталкиванием они «запирают» каждый электрон на своём атоме и делают вещество диэлектриком.]. Минерал из-за его внеземного происхождения назвали «марсий». Его доставили на Землю в надежде, что ему найдётся достойное применение. И теперь он пригодился для изготовления двигателя и обшивки звездолёта. Новый сплав для проекта космолёта «выпекал» металлургический завод в Бразилии. Руда поступала из месторождения Тапира, что послужило поводом назвать сплав «тапириум».

Вначале были проблемы на металлургическом заводе с доменной печью, и всё-таки с большим опозданием, но завод начал процесс плавки.

После этого появилась проблема доставки тапириума на Евразийский континент. На маршруте доставки протяжённостью более восьми тысяч километров было несколько узких мест. «Логи» полагали, что наиболее сложным звеном в цепочке логистики является погрузка тапириума на самолёты в Бразилии и перевозка через океан. На этом кластере поставок и были сосредоточены все усилия «логов». Все готовились к отгрузке основной партии тапириума.

Внезапно в управление отряда «ТОРНАДО» пришло сообщение из посольства Евразийского Союза в Бразилии о нападении на конвой во время доставки тапириума в аэропорт. Кто напал и куда делся груз, в посольстве не знали. Необходимо было действовать быстро и решительно, поскольку в это неспокойное время Правительству Бразилии с большим трудом удавалось сдерживать преступность, размах которой подошёл до критического «оранжевого» уровня, после которого страну можно было бы квалифицировать как «неуправляемое пространство».

Для решения этого горящего вопроса командор Хок, не разделявший своих подчинённых по гендерному признаку, вызвал капитана Панч. В зале совещаний присутствовали несколько особо доверенных офицеров.

– Капитан Панч, – сухо обратился Хок к Нати, – вы в курсе проблемы с доставкой тапириума из Бразилии. Я полагаю, вам не надо объяснять важность этого груза для проекта.

– Да, командор! – сдержанно ответила Нати.

– Предлагаю вам в срочном порядке организовать поиск и доставку тапириума.

– Командор, всё было спланировано в мельчайших деталях. Думаю, что наше дипломатическое представительство и союзники из руководства и спецслужб Бразилии сделают всё необходимое для погрузки тапириума на самолёты.

Хок, сжав губы, безапелляционно произнёс:

– Ценю ваш оптимизм, Нати, однако я лично вам поручаю проведение операции в Бразилии по поиску и доставке тапириума на наш континент. Вам это понятно, капитан Панч?

– Понятно, командор, – после секундной паузы нашлась с ответом Нати. – Какие у меня полномочия, а также силы и средства?

Командор посмотрел на присутствующих как бы оценивающе, а затем, глядя в глаза Нати, сказал:

– Председатель Совета Достоинства и Чести дал нам самые широкие полномочия, вплоть до проведения военной операции на территории Бразилии. Этот вопрос будет согласован с бразильским руководством в ближайшее время. В ваше распоряжение поступает первый аэромобильный батальон Объединенного командования плюс тридцать наших рейнджеров во главе с лейтенантом Борисовым, – Хок взглянул на широкоплечего офицера с суровым лицом конкистадора. – Завтра, капитан Панч, ваш отряд должен вылететь в Бразилию. Отряду присваивается позывной «Барс», – по-командирски чётко закончил свой монолог Хок.

Всю ночь шла подготовка к межконтинентальной разведывательно-боевой операции. К утру на аэродром прибыл обещанный Хоком батальон, командир которого представился Нати:

– Майор Безнер, уважаемая сеньорита капитан, аэромобильный штурмовой батальон прибыл в ваше оперативное подчинение.

Открытое волевое лицо с ясным взором голубых глаз и стройная фигура, облачённая в пуленепробиваемый костюм спецназовца, напомнили Нати образ рыцаря Айвенго из любимого когда-то ею романа Вальтера Скотта. Уголки её губ дрогнули в улыбке при слове «сеньорита», сказанном майором не по уставу, но отразившемся в сердце лёгким приливом душевной теплоты.

– Здравствуйте, майор, – Нати протянула руку для рукопожатия. – Через два часа вылетаем в Южную Америку.

– Мой батальон уже готов, капитан! – придерживая в своей руке руку Нати, ответил майор и, разжимая ладонь, чуть прищурившись, с улыбкой добавил: – Чувствую, предстоит нескучная прогулка по дебрям Амазонии.

– Пока не знаю, что нам предстоит, майор, но в Амазонию не хотелось бы втягиваться, надеюсь, что операция пройдёт на сухопутной территории Бразилии. Кстати, для этой «прогулки», как вы выразились, не забудьте получить ЛАК-устройства[21 - ЛАК-устройство – лингвистический аудиоконвертер, устройство электронно-акустического перевода, позволяющее синхронно переводить иностранный язык.]: в Бразилии любят общаться на португальском, – порекомендовала спокойно Нати, – а вы, наверно, знаете только русский?

– Нет, капитан, французский и ещё на эсперанто могу, – с улыбкой ответил майор. Это было неудивительно, все учили этот безнациональный язык, который уже несколько лет был языком международного общения.

Нати уже более серьёзно добавила, протягивая испещрённую линиями и условными обозначениями плотную бумагу:

– Плановая таблица взаимодействия готова, вот ваш экземпляр. В полёте ознакомитесь.

Для переброски «Барса» на аэродроме выстроились, как на параде, поблёскивая титановыми боками, шесть турбореактивных конвертопланов[22 - Конвертоплан – летательный аппарат с поворотными движителями, которые на взлёте и при посадке работают как подъёмные, а в горизонтальном полёте – как тянущие; при этом подъёмная сила обеспечивается крылом самолётного типа.] и два экранолёта экстренной помощи, способные производить взлёт-посадку на воду в случае отказа техники и непредвиденного приводнения в водах Атлантики.

Погрузка вооружения и личного состава отряда прошла по графику. На конвертопланах закрыли аппарели, командный пункт разрешил взлёт. В десять часов утра капитан Панч отдала команду на взлёт.

Плавно, словно нехотя, крылатые исполины, выбрасывая струи горячего воздуха из сопел турбореактивных двигателей, оторвались от земли и взяли курс на юго-запад в направлении Южно-Американского континента.

В конвертоплане управления с бортовым номером 101 летели капитан Панч, майор Безнер и штаб отряда. После двух часов, затраченных на уточнение плана действий, наступила пауза, которая позволила всем немного расслабиться. Принесли хорошо заваренный кофе. Этот продукт теперь являлся гастрономической редкостью и выдавался по особым случаям. Сейчас был как раз такой случай, и все с большим удовольствием принялись смаковать дефицитный напиток.

Капитан Панч и майор Безнер обменялись заинтересованными взглядами, словно пытались понять душевное состояние друг друга. Удивительно, но до сих пор Нати не знала о майоре ничего, даже его имени. Но какое-то необычное любопытство в отношении этого майора тревожило её сознание.

Событие 4. Операция в Бразилии

На высоте пятнадцати километров конвертоплан управления возглавил боевой порядок воздушных судов. Монотонно гудели турбореактивные двигатели. Летели уже несколько часов над Атлантикой, плотно закрытой серо-зелёной облачностью.

Нати, наконец, сделала над собой усилие и уточнила у майора его имя.

– Виктор, – ответил майор, посмотрев с добрым прищуром на Нати.

Виктор был худощав, но в нём чувствовалась мощная энергетика. У Нати промелькнула мысль, что эта энергетика исходит не от силы мышц, а от силы духа этого человека.

Открытый и прямой взгляд голубых глаз, высокий красивый лоб, прямой греческий нос, подёрнутые редкой сединой тёмные волосы и гладко выбритое лицо притягивали внимание к его персоне. Нати была знакома с китайской физиогномикой, определявшей по форме лба, линиям морщин и росту волос на голове умственно-нравственный облик человека. Она обратила внимание, что высокий лоб Виктора заканчивался линией роста волос, напоминавшей по форме букву М, что свойственно людям, легко переносящим трудности и обладающим разносторонним мировоззрением.

– Майор, гм… Виктор, – отгоняя мысли о физиогномическом анализе и посмотрев в его голубые глаза, как можно более раскованно сказала Нати, – расскажите немного о себе. Бог весть что с нами будет в Бразилии, хоть сейчас услышу вашу личную историю.

Майор пристально посмотрел ей в глаза, как бы стараясь понять, чем вызван такой интерес к нему, и наконец ответил:

– Если вам это так интересно, то, пожалуй, расскажу. Родился сорок лет назад в Гренобле, это на юго-востоке Франции. Отец тогда работал в Исследовательском ядерном центре, изучал синхротронное излучение. А мама – рядом в филиале Лаборатории молекулярной биологии. Родители хотели, чтобы я был физиком, но я грезил военной службой, поэтому сначала поступил в военный лицей в Сен-Сире, это в районе Версаля, а затем в школу бронетанковых войск в Сомюре. До Великого Поворота Событий успел повоевать в Африке, отвоёвывая разработки ниобия.

– Знаю-знаю, это в Конго, – вставила Нати.

– Да, в бывшей Конго, – подтвердил Виктор. После Великого Поворота Событий в Африке не осталось суверенных государств, там царил хаос. Виктор не стал продолжать африканскую тему, подумав о том, что она будет сейчас не к месту.

Нати сама прервала паузу, выказывая свой интерес к собеседнику:

– А почему у вас русское имя?

– Ну, я бы так не сказал. Имя довольно распространённое, хотя родители и вправду были русскими. Они уехали из России, когда начали ощущать всю прелесть зарождающегося олигархического капитализма, сменившего так называемый развитой социализм.

– А семья у вас есть, майор? – продолжала задавать свои на первый взгляд беспристрастные вопросы Нати.

– Была семья. Были и жена, и дочь. Во время войны рядом с нашим домом упала ракета, дом был разрушен, и никто не выжил, – Виктор на секунду замолчал, задумавшись, и коротко добавил: – Один я теперь…

– Простите, майор, – Нати потупила взгляд, ей искренне было жаль этого военного, потерявшего свою семью.

– Не стоит, Нати. Можно мне вас так называть? – неожиданно для Нати предложил майор.

– Да, майор, но только не в служебной обстановке, – она отвела взгляд от него и многозначительно посмотрела на чашечку кофе, словно подчёркивая приватный характер беседы. Сама эта фраза «о неслужебной обстановке» исподволь напомнила Нати о боевом задании, ради которого она оказалась здесь, в мерно гудящем конвертоплане. Лирические мысли мгновенно сменились более прозаичными и деловыми.

Виктор уловил изменение настроения Нати и замолчал. Она в это время вспомнила, как в схеме поставок тапириума возник аэропорт города Терезина.

В начале Великого Поворота Событий Бразилия соблюдала нейтралитет, однако была втянута в конфликт, когда противоборствующим сторонам потребовалось подкрепление в живой силе и вооружениях. Вначале бразильские добровольцы, а затем и бразильские вооружённые силы были задействованы на театре военных действий в Северной Америке. Это стало началом конца единого Бразильского государства. На территории Бразилии на фоне ослабления центральной власти начали возникать очаги напряжённости, и даже боевые столкновения в отдельных штатах. Всё это сопровождалось обнищанием населения и разгулом преступности. Из бразильской федерации начали выходить суверенные штаты, где власть брали в свои руки военные и местные финансовые группы. Проблемы ещё больше обострились из-за нарастания природных катаклизмов после Событий.

На этом фоне аналитики «логов» вначале предложили в качестве перевалочного пункта Форталезу – город, расположенный на берегу Атлантического океана. Он имел развитую сеть подъездных путей, аэропорт и океанский порт с грузовыми терминалами. Но приморское расположение города представляло определённую опасность: с моря амеравийцы могли воспрепятствовать отгрузке тапириума. Поэтому Нати приняла решение найти в глубине материка удобный аэродром для отправки груза, и выбор пал на аэропорт города Терезина, до которого груз не довезли.

Судя по последним событиям, на автоколонну с тапириумом совершено нападение в глубине территории Бразилии. По всей видимости, плохо сработала группа сопровождения груза, о которой также ничего не было известно. С этими вопросами предстояло разобраться после посадки.

Ещё над Атлантикой Нати решила отказаться от приземления в аэропорту Терезины, дабы не привлекать излишнего внимания. С борта конвертоплана была установлена радиосвязь с бразильскими агентами, которые предложили организовать встречу отряда километров за сто к югу от города. Ими же была подобрана площадка для приземления евразийской воздушной эскадры у реки Паранаиба недалеко от местечка Бон-Жардин…

Наконец конвертопланы приступили к снижению. Нати смотрела в иллюминатор, вмонтированный в пол: сквозь клочки пушистых кучевых облаков, плывущих далеко внизу, медленно приближалась незнакомая земля.

В полдень воздушная эскадра, вынырнув из облаков, спланировала на подготовленную площадку у реки. Оценив ещё в полёте прилегающую территорию, Нати решила разбить здесь же свой временный лагерь.

Эскадру ожидал бразильский агент вместе с несколькими полицейскими. Капитан Панч и майор Безнер первыми вышли из головного конвертоплана и направились к группе ожидающих военных. Худощавый, средних лет мужчина с тёмной бородкой, одетый в камуфлированный костюм военного образца, оказался тем самым агентом, который был на связи с Нати. Поздоровавшись, он прежде всего представил старшего из полицейских:

– Командир группы немедленного реагирования полицейского управления Терезины лейтенант Энрике Бенсалес. Будет помогать вам в поиске пропавшего груза и людей.

Перед Нати, широко улыбаясь белозубой улыбкой, стоял статный кареглазый брюнет с внешностью известного бразильского актёра Генри Кастелли в молодости. На приветственный кивок полицейского Нати поздоровалась, поправив на ухе клипсу ЛАК-устройства, синхронно переводившего разговор.

Буквально через несколько минут разговора стало известно, что груз пропал не без вмешательства извне. Лучше всех был осведомлен агент. Поэтому он решил первым начать свой рассказ. Он говорил короткими предложениями с небольшими паузами, словно хотел, чтобы его все поняли:

– Всё началось два дня назад. На складе металлургического комбината, в пригороде Каролины. Металл погрузили на автотягачи. Автоколонна под охраной выехала в направлении города Терезина. Ехать надо было часов двенадцать. Предстояло проехать восемьсот километров. Через каждый час пути старший колонны сообщал по радиосвязи о прохождении контрольных пунктов.

– Что же случилось? – не выдержала Нати. Она мысленно сетовала на то, что во время Великого Поворота Событий были уничтожены вместе со спутниками-ретрансляторами все системы позиционирования движущихся объектов, в том числе GPS и GLONASS.

– Через пять часов что-то пошло не так, – продолжил свой рассказ агент. – Старший колонны не вышел на связь с контрольного пункта у местечка Гражау. Мы выехали им навстречу, но автоколонну не обнаружили.

– Кто-то из местных силовиков привлечён к поиску? – задал вопрос майор Безнер, стоявший за спиной Нати.

– Привлекли к расследованию группу немедленного реагирования из сил специальных полицейских операций, – агент указал рукой на лейтенанта Бенсалеса.

Дальше продолжил лейтенант полиции:

– Госпожа капитан, я рад вас приветствовать на нашей территории. Наше руководство выразило готовность помочь вам.

– А как иначе, господин лейтенант, если на вашей территории грабят наши колонны? – перебила полицейского Нати, своим безапелляционным тоном согнав с его лица улыбку.

– Понимаю вашу обеспокоенность, госпожа капитан. Мы делаем всё возможное, чтобы решить эту проблему, – уже серьёзно продолжил лейтенант, – но в этих районах, как, впрочем, и в большей части Бразилии, сейчас не очень спокойно. Мы опросили местных жителей и прочёсываем местность, но пока результатов нет.

Нати попросила подчинённых включить дисплей с интерактивной картой местности. Сообща определились по направлениям поиска, понимая, что пятьсот тонн тапириума и двадцать автотягачей не могли исчезнуть бесследно.

Прошло несколько напряжённых часов, и наконец были обнаружены следы боестолкновения и перехвата автоколонны. В десяти километрах от не пройденного колонной контрольного пункта в кустах у обочины обнаружен искорёженный лазерный пистолет с RFID-меткой[23 - RFID (англ. Radio Frequency Identification, радиочастотная идентификация) – способ автоматической идентификации объектов, в котором посредством радиосигналов считываются или записываются данные, хранящиеся в так называемых транспондерах.] группы сопровождения.

Нати приказала активизировать поиск автомобилей. «Они не могли исчезнуть бесследно», – подумала она.

С помощью поднятых в небо четырёх конвертопланов значительно расширили круг поиска. Уже ночью, когда полицейские уехали отдыхать, с борта одного конвертоплана доложили об обнаружении и идентификации десяти грузовиков в лесу у реки Токантина в нескольких километрах севернее городка Императриш. Конвертоплан находился на удалении пяти километров от цели, что позволяло незаметно для противника производить тактические манёвры. На борту конвертоплана во главе с лейтенантом Борисовым было пятнадцать спецназовцев из аэромобильного батальона Безнера и пять рейнджеров.

Капитан Панч и майор Безнер, коротко посовещавшись, приняли решение, используя эффект внезапности, отбить грузовики с помощью находившихся на борту конвертоплана бойцов. Нати вспомнила мужественное лицо Борисова и подумала, что он не подведёт.

– Задачу понял, – коротко ответил в эфире лейтенант Борисов, – приступаю к выполнению!

У Борисова мгновенно созрел план атаковать противника тремя группами в сторону реки по сходящимся к цели направлениям, чтобы достичь максимальной эффективности огневого воздействия на противника и при этом не попасть под собственный «дружественный» огонь. Конвертоплан, снизившись до высоты птичьего полёта, облетел цель на приличном удалении от неё, три раза завис над удобными площадками на предельно малой высоте для десантирования беспарашютным способом, оставляя каждый раз на земле группу бойцов. С последней группой высадился сам Борисов. Затем конвертоплан поднялся на высоту, позволявшую с помощью мощных бортовых сканеров трансформации среды[24 - Сканер трансформации среды – средство обнаружения физических объектов, пришедшее на смену тепловизорам и биноклям.] контролировать обстановку, и завис в боевом положении, направив всё своё вооружение в сторону цели.

По команде лейтенанта все три группы двинулись к цели. Впереди шли боевые помощники роботы-сапёры, за ними рейнджеры в бронированных экзоскелетах, в замыкании – спецназовцы. Через несколько минут после начала движения все группы вышли к цели на дальность огневого удара.

Напряжение нарастало. Борисов чувствовал упругие удары своего сердца, отражавшиеся мелкой дробью молоточков в висках. Его мышцы до предела напряглись, упираясь в оболочку экзоскелета. Эти минуты ему были знакомы и особенно дороги, через мгновение наступит кульминация – атака и бой!

В ушных мониторах раздался условный звук, напоминающий трель соловья, боевые группы бесшумно устремились в атаку на цель.

Событие 5. Похитители

Операция, санкционированная Президентом Морганом и разработанная под руководством шефа Разведки адмирала Стоуна, началась с приездом в Бразилию четырёх офицеров разведки во главе с начальником отдела по Южной Америке полковником Эндрю Боско.

Решено было хищение металла оформить как грабёж со стороны местной преступной группировки. Полковник со своей группой спецагентов на машинах добрался до городка Каролина, неподалеку от которого располагался металлургический комбинат. Они тихо разместились в местной недостаточно фешенебельной гостинице и приступили к подготовке операции. Неделя ушла на проработку досье по грузу. Это было несложно, имея в распоряжении валюту и кое-какие ювелирные изделия. Эндрю применил испытанный разведками всего мира приём взятия на живца: своего молодого красавца-разведчика он направил на встречу с наиболее осведомлённым сотрудником металлургического комбината, секретарём директора комбината. Несложно было установить личность секретаря: о ней знал практически весь город, с рекламных щитов которого прохожим улыбалась эта миловидная брюнетка.

Появление красавчика-агента у дверей ресторана, куда секретарша захаживала пообедать, удачно совпало с моментом, когда она уже начала тяготиться ролью тайной любовницы своего шефа. За несколько лет директор комбината из обходительного и безотказного джентльмена превратился в обрюзгшего ненасытного самодура. Её уже не радовали те подачки, которые директор давал ей после очередной интимной встречи. Она жаждала настоящей большой любви.

Спецагент для встречи с секретаршей достал разрекламированные и дефицитные духи «Прохлада ночи» производства Дома Родригеса. Это воплощение парфюмерного искусства источало целую гамму запахов от ноток египетского мускуса и амбры до тонкого аромата цветков апельсина. Флакончик был небольшой, но когда молодой человек достал его из бокового кармана, то изнеженный подарками клиентов комбината взгляд секретарши значительно оживился. Три дня ухаживаний за любвеобильной девицей принесли положительный результат: секретарша оказалась в гостиничном номере спецагента, где они вдвоём провели бурную ночь. Утром четвёртого дня уставший и растрёпанный, но довольный спецагент принёс всю интересующую Боско информацию: когда и сколько грузовиков повезут груз, силы охраны автоколонны и маршрут.

Местную банду собрали довольно быстро – деньги сделали своё дело. Нашли полсотни головорезов. В этом не было проблем: в стране население жило впроголодь. Стоило заехать в местные фавелы[25 - Фавелы (порт. favela) – трущобы в городах Бразилии, часто расположенные на склонах гор.] и потрясти там крупными купюрами, как от кандидатов не стало отбоя. Надо было только кому-то эту банду возглавить. Выбор Боско пал на гангстера-верзилу по имени Родригес – грозу местных торгашей и банкиров, имевшего к тому же кличку Отелло. На широком лице гангстера «красовался» подобно падающей молнии багровый шрам – то ли от острого клинка, то ли от лезвия кинжала. Ходили разные домыслы по поводу его клички: кто-то утверждал, что он не прощает обид и мстит до конца, а кто-то говорил, что эта кличка – производное от португальского слова «hotel» – «забияка». Боско решил назначить Родригеса «командиром боевого отряда».

«Я никогда не был командиром отряда, всегда был только бандитом», – самокритично подумал Родригес. Но как в любом бандите помимо кровожадности, в его душе присутствовал также и дух тщеславия. Боско знал бандитскую психологию, поэтому намерено «зацепил» сознание Родригеса на тщеславии, присвоив ему звание «командира отряда» и дав ему денег для его «боевого отряда». «Пусть Отелло почувствует своё величие, ощущая в руке эту пачку денег. Будет лучше подчиняться и будет более адекватен», – подумал прозорливый полковник.

Заместителем к нему Боско назначил японца – якудзу[26 - Якудза (яп. ???, ???) – представитель традиционной формы организованной преступности, занимавшей лидирующее положение в криминальном мире Японии.], невесть как попавшего в Бразилию и снискавшего здесь бандитскую славу. Небольшого роста, коренастый крепыш с цепким взглядом раскосых глаз, якудза внушал уважение окружающим, даже не произнося ни одного слова.

Полковник лично поставил задачу этим двум головорезам: «Груз надо захватить, увезти подальше и надёжно спрятать». Это была первая часть операции, во второй части надо было незаметно перевезти металл к реке Амазонке для оправки Амеравию. В крайнем случае металл надо было уничтожить, но из-за высокой тугоплавкости металла это можно было сделать только при помощи специальных металлургических печей, которых попросту поблизости не было. Оставался лишь один крайний вариант: утопить в глубоком водоёме.

Бандит Родригес отличался предприимчивостью по части всяческих каверзных уловок. Сколько коммерсантов и просто обеспеченных людей попало в его ловко расставленные сети, впрочем, он не гнушался и банальным грабежом на дорогах и в населённых пунктах.

Задача, поставленная полковником бандитам, несколько отличалась от банальных грабежей на дорогах. В ней действительно присутствовала военная составляющая: предстояло напасть на хорошо охраняемую автомобильную колонну.

В ходе подготовки к нападению Родригес сполна проявил свои способности по части каверзных проделок: по пути следования колонны на участке дороги, имевшем затяжной подъём, его «боевой отряд» инсценировал автомобильную аварию. Всё было сделано с элементами сценического мастерства и бутафории: дорогу почти перекрыли две перевёрнутые машины, на дороге и обочине лежали без движения несколько человек с красными пятнами на лицах. Сцена аварии для большего драматизма была «подсвечена» двумя небольшими кострами. Бандиты с автоматическим оружием залегли и замаскировались у обочины дороги, а четверо со снайперскими винтовками забрались на деревья и изготовились к стрельбе. Якудза вместе с небольшой группой рассредоточились у поворота дороги, чтобы видеть в прицеле тыловую часть автоколонны.

В ожидании прошло чуть более часа. И вот из-за поворота показалась автомобильная колонна. Скорость её была невелика из-за изгиба дороги и затяжного подъёма. Родригес видел, как растянулась по дороге колонна, и сообразил, что с атакой надо подождать, пока все автомобили не подъедут к месту «аварии», иначе отставшие могли бы оказать организованное сопротивление. Родригес коротко зычно крикнул: «Стрелять только по моей команде!»

Передний автомобиль, наконец, начал притормаживать и остановился невдалеке от места «аварии». Остальные подъезжали и тоже останавливались впритык друг к другу. Несколько человек пошло к перевёрнутым машинам. Вот начали щупать пульс у лежащих на земле. «Всё, пора!» – подумал Родригес, понимая, что скоро его уловку поймут люди из охраны колонны. Он что есть мочи крикнул: «Огонь! Всем огонь!»