Читать книгу Тёмное пятно (Назар Валерьевич Валеев) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Тёмное пятно
Тёмное пятно
Оценить:

3

Полная версия:

Тёмное пятно

Назар Валеев

Тёмное пятно

***

Эта история началась много лет назад, и начиналась она довольно обыденно и по-человечески просто. Меня зовут Джейк Брин, и в то время я только окончил школу. Беззаботные годы пролетели как сиюминутный вдох перемешанных воспоминаний, сменяющихся лиц, коротких надежд и растянутых тревог. Получив долгожданный аттестат, я стоял перед горизонтом взрослой жизни и чувствовал себя абсолютно свободным.

Мои родители – добрые и немного старомодные люди. Отец, финансовый клерк с тягой к тишине и аккуратности, а мать – учительница литературы, страстная поклонница любовных романов. Не раз я заставал её за чтением в тишине комнаты или в уютной беседке на нашем заднем дворике, с книгой на коленях и слегка поблёскивающими от слёз глазами – каждую историю она переживала как свою собственную. В доме витал тёплый аромат старых книг, смешанный с терпким запахом свежесваренного кофе. Родители были совсем не против, чтобы я остался дома до начала учёбы в колледже – под крылом, так сказать. Но я, упрямый подросток, упрямо рвался прочь.

Была и старшая сестра – Эмили. Мы всегда прекрасно ладили, и я чувствовал с ней особую связь, несмотря на разницу в возрасте. Уже несколько лет как она перебралась в небольшой городок примерно в двух часах езды от нас. Она не раз звала меня в гости, сначала деликатно и осторожно, а в последнем письме – почти с настойчивостью, будто предчувствуя недоброе. Но в моей голове уже поселился бунт: найти на пару летних месяцев работу, пусть даже и не самую приятную, снять комнату, пусть даже крошечную, и попробовать пожить самостоятельно – вот таким был мой замысел на ближайшее время. Зачем продолжать жить в тени родительской или сестринской опеки, если есть возможность оказаться в свете собственного, самостоятельного выбора?

Я листал местную газету – да, бумажную и старомодную, прям как мой отец. Там среди объявлений об уроках танцев, продаже старых холодильников и слесарных услуг я нашёл короткую заметку: «Требуется помощник для покраски и мелкого ремонта старого дома. Проживание предоставляется. Оплата достойная. Контактный номер… Спросить Фелтона.»

Я перечитал объявление дважды, и всё в нём было подозрительно просто. Никакой конкретики, никакого адреса. Только обещания и тень чего-то незаметно манящего. Конечно же, я позвонил сразу. Мужской голос в трубке звучал вежливо и чуть глуховато. Мы договорились о встрече – на следующий день, в старом кафе в центре города.

Кафе, в котором мы условились встретиться, называлось «Бурбон и булочка». Да, название забавное, а интерьер был ещё забавнее – внутри всё будто замерло в ранних семидесятых: обтянутые винилом сидения, латунные абажуры, кофейные чашки на массивных блюдцах с потертостями на эмали. За столиком у окна сидел человек.

***

Я узнал его сразу – просто по ощущениям. Он выглядел так, будто его вырезали из чёрно-белой фотографии: плотный, с круглым лицом, на котором застыло выражение вежливого беспокойства. Волосы аккуратно зачесаны назад, пиджак серый, ткань тяжёлая. И глаза – серые, большие и отчего-то тревожные.

– Вы… Джейк? – спросил он, вставая и протягивая мне руку, – Ну а я, стало быть, Фелтон.

– Очень приятно, – вежливо ответил я, пожав его немного дрожащую руку.

Его ладонь была влажной и одновременно прохладной. Он жестом пригласил сесть, и мы заказали кофе. Я думал, он сразу начнёт говорить о деле, но вместо этого он изучал меня с какой-то странной смесью надежды и страха. Хотя внешне я и выглядел старше своих лет – высокий, сдержанный, с той серьёзностью, что приходит к тем, кто рано начал принимать решения за себя, в глазах Фелтона я всё еще был вчерашним подростком. Но, вопреки этому, он обращался ко мне уважительно: сдержанный тон, ни намёка на снисходительность, и только на «вы» – как будто в этом обращении он старался передать и часть ответственности. Это невольно вызывало во мне ответную серьёзность и понимание, что работа предстоит непростая.

– Итак, я Фелтон, – повторил он своё имя, – Ну а вы, наверное, хотите узнать чуть больше о месте, о котором было написано объявление?

– Да, сэр, это было бы неплохо, – ответил я с легким кивком и на всякий случай улыбнулся.

– Дело в том, что дом этот… Как бы это сказать… Он весьма… необычный, – неловко и немного запинаясь, осторожно начал говорить Фелтон, как будто тщательно подбирая слова, – Люди даже говорят, что он имеет довольно дурную славу. Мм… ходят слухи, что там происходило странное – из него пропадали вещи, и это несмотря на то, что дом всегда надежно заперт. В нём уже давно никто не живёт, но один из соседей, который раньше ещё не боялся выгуливать там собаку, уверял, что по ночам в нём скрипят половицы – будто кто-то бродит по пустым комнатам. А в сумерках, по его словам, в окнах можно различить неясный тёмный силуэт. Год назад я нанял бригаду рабочих для ремонта, но с тех пор их больше никто не видел. Все решили, что они просто сбежали с авансом…

Тут он оглянулся по сторонам и понизил голос:

– Последним, кто жил в том доме, была моя двоюродная прабабушка. Она прожила там всю жизнь, но однажды просто исчезла. Это случилось вскоре после загадочной смерти её сиделки.

Какое-то время Фелтон сидел молча, глубоко задумавшись, но затем, вздохнув, продолжил:

– Да, старушка исчезла, причём бесследно. И полиция, и родственники искали её повсюду, но тщетно, – он достал платок и вытер лоб.

Я смотрел на него с лёгким недоверием. Во мне боролись противоречивые чувства – нечто среднее между раздражением и неожиданным всплеском сочувствия.

– Понятно, дом с историей, – с плохо скрываемым нетерпением ответил я, – Но, сэр, при всём уважении – я не верю в привидения. Это же просто стены, дерево и… наверное, кирпич или что там ещё может быть?!

Услышав мои слова, он улыбнулся, но как-то криво и немного судорожно, словно на нём была маска, которая сковывает мимику. Затем он вытащил из своего небольшого и видавшего виды тёмно-коричневого чемоданчика старый, довольно тяжёлый на вид ключ и небольшой аккуратный конверт с авансом, при взгляде на который у меня сразу улучшилось настроение. Ключ был как из страшной сказки: потемневший, с замысловатыми зубьями и сложной резьбой. В его руке он выглядел не как обычный предмет, а как какая-то украденная из музея ценная реликвия или редкая археологическая находка.

– Если вдруг передумаете… Не стесняйтесь и позвоните мне, – кивнул Фелтон, передавая мне конверт, но всё ещё держа в руке ключ от дома, – Я всё пойму и не потребую вернуть аванс.

Я пожал плечами и скептически ухмыльнулся. На самом деле я уже был сильно заинтригован. Да и Фелтон перед тем, как это сказать, скорее всего, понимал, что гордость не позволила бы мне сбежать с нечестно заработанными деньгами. Всё это – тень загадки, таинственная городская легенда и тонкая угроза будоражило моё воображение, играло на нервах и, признаться, вызывало азарт. Я ощущал, как где-то внутри поднимается щекочущее предвкушение – как у ребёнка, впервые заглянувшего в запретную комнату, где прячутся разные чудеса или что-то из ряда вон необычное.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner