banner banner banner
Неизведанный рай
Неизведанный рай
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Неизведанный рай

скачать книгу бесплатно

– Вы правильно думаете.

Он прислонился к косяку двери. Зои почему-то посмотрела на его руки. «Чтобы оценить его способности», – сказала она себе. Его длинные пальцы были красивы, несмотря на шрамы. Кажется, у него весьма умелые руки.

Сильные руки…

Она быстро перевела глаза на его лицо и наткнулась на жесткий взгляд.

– Вы все еще пытаетесь спасти свою птичку? Или сегодня вам надо спасать кого-то еще?

– Ни то ни другое. – Зои уже начинала сердиться. Похоже, сосед хочет взглядом прогнать ее со своего двора. – Мой камин нужно прочистить.

– Ну и?..

– По крайней мере, я так думаю. За домом практически не ухаживали последнюю пару лет.

– Я заметил.

Она вспыхнула:

– Во всяком случае, поскольку ночи еще довольно прохладные, мне бы хотелось пользоваться камином. Я подумала – разумно сначала прочистить его. Сегодня утром я была в хозяйственном магазине…

– Я знаю.

То есть Джейк ее заметил… А заметил ли он, что она за ним наблюдала? Что-то словно подпрыгнуло у нее в желудке. Такая реакция смутила Зои, и она опять прибегла к помощи успокаивающих очков.

– Я спросила хозяина, не знает ли он какого-нибудь мастера. И он рекомендовал вас. Сказал, вы – лучший мастер на острове. Я надеялась, что смогу пригласить вас…

Джейк плотно сжал губы:

– Хм…

Не самый вдохновляющий ответ на свете. Или его не интересует это предложение, или… Зои ужаснулась неуверенности, внушенной ей ее следующей мыслью: «Или его не интересую я».

– Вы можете взяться за это дело? Я позабочусь, чтобы Рейнальдо не попался вам на глаза, если проблема в нем.

– До сих пор вы об этом не очень-то заботились, – проворчал Джейк.

– Он просто немного нервничает на новом месте, уверяю вас. Но я могу заставить мою таксу вести себя прилично. – Эти слова прозвучали резче, чем надо бы, но Зои не могла удержаться. Ей не понравился тон соседа. На самом деле ей вообще не нравилось его поведение. – А впрочем, не важно. Я могу попросить хозяина магазина рекомендовать мне кого-нибудь еще.

– Он вам никого не порекомендует.

– Это почему же?

– Потому же, почему он назвал меня лучшим мастером на острове.

– То есть?

– Потому что я здесь единственный.

– Единственный?! – Задор Зои мгновенно испарился.

Джейк пожал плечами:

– Возможно, вы найдете кого-нибудь недели через две, когда сюда съедутся горожане, если, конечно, сумеете убедить кого-то поработать во время летнего отпуска.

– Через две недели мне не понадобится камин для обогрева комнат.

– Вероятно, не понадобится, – кивнул он.

Зои вздохнула. Придется иметь дело с мистером Злюкой, хочет она этого или нет. То есть если он захочет на нее работать…

Ее лицо озарила лучшая из всего арсенала улыбка.

– Да.

– Но я почищу ваш камин. Хотя придется съездить на Винъярд за инструментом.

Зои облегченно вздохнула:

– Конечно, конечно. Покупайте все необходимое.

– Я принимаю наличные или чеками. Никаких кредиток.

– Меня это устраивает. Если я получу работающий камин, то заплачу вам золотыми слитками, если вы того пожелаете. – Разумом Зои сознавала: прежде чем заключать с соседом сделку, надо бы получить кое-какую информацию. Как дорого он берет, например? Или что он еще может предложить? Но перспектива тепла в комнате затмевала деловую осторожность. И потом, если Джейк – единственный мастер на острове, что вполне вероятно, у нее просто нет выбора. – Все, что угодно, лишь бы не дрожать по ночам.

Он окинул ее взглядом с ног до головы, и она спросила себя, как он понимает термин «все, что угодно»? На нее уже давно никто не смотрел как на женщину. Без задней мысли, по крайней мере.

– Достаточно наличных или чека. «Нет, как женщина я его не интересую!»

– Согласна.

Возникло неприятное ощущение где-то внутри – но не разочарование. Во всяком случае, что-то совсем другое.

Не очень представляя, что делать дальше, чувствуя странное смущение, Зои провела ногой по коврику.

– Ну что ж, – сказала она, прокашлявшись. – Мы рассчитаемся, когда вы сделаете работу.

Не очень-то милое прощание. Но, что еще хуже, Джейк продолжал пристально смотреть на нее, словно хотел выяснить о ней все. Это раздражало.

– Что ж… – Она вновь обрела голос. – Вы можете продолжать делать то, что делали до моего прихода…

– Куда вы направились?

Вопрос прозвучал резко, скорее как команда, и парализовал ее в тот момент, когда Зои собиралась уйти.

– Домой… – ответила она.

– Не стоит, если вы хотите, чтобы я чинил ваш камин. Я же сказал, нам надо съездить на Винъярд и купить все необходимое.

– Нам?! – Боже милосердный, она-то тут при чем?

– У меня там нет кредита в магазине.

– И?.. – Зои все-таки не понимала, почему в этом случае она должна ехать с ним на Винъярд или куда бы то ни было еще?

– И, – сказал Джейк, отделившись от косяка двери, – кто-то должен оплатить ваши покупки.

Вот так получилось, что через полчаса Зои ловила брызги, мчась через пролив в моторной лодке Джейка. В хорошую погоду это путешествие занимало сорок пять минут. А могло бы длиться вечно… Ее спутник более всего походил на статую – такое каменное лицо было у него. Первые несколько минут она пыталась завести с Джейком разговор, но после трех односложных ответов подряд сдалась и ограничилась тем, что исподтишка бросала взгляды на его застывший профиль.

Зои не могла не признать: этот человек знает, как вести лодку. И вновь она невольно заметила – ее внимание сосредоточено на руках Джейка и на том, как руль слушается его пальцев… Он словно не правил лодкой, а отдавал ей команды.

Команды. В хозяйственном магазине Зои решила – ее сосед всего лишь приковывает к себе внимание. Теперь она считала по-другому – слово «командует» лучше описывает его поведение.

И было в Джейке что-то еще, чему она не могла найти название. На первых порах она сказала бы «колючий, как еж», но сейчас, изучая соседа, сочла это слово не вполне подходящим. Да, он колючий, да, он не дружелюбен, но интуиция подсказывала: в этой колючести что-то не вполне естественно. Почему, она сказать не могла, но была уверена – в Джейке Мейерсе есть многое, невидимое с первого взгляда.

«А ведь всем известно, как хорошо работает твоя интуиция».

Зои поморщилась, вспомнив, как была уверена в Поле, как защищала его перед всеми. «Вы не знаете его так, как я! Я нужна ему». Да, она была ему нужна. Точнее, ее деньги…

Берег Мартас-Винъярда приближался. Недели через три дачники и отпускники заполнят залив, и пляж, и узенькие улочки острова. Но сейчас остров еще принадлежал своим постоянным обитателям, и пляж был наполовину пуст. Джейк направил лодку к берегу. Ярдов за десять до причала он выключил мотор, и стало тихо.

Зои обрадовалась возможности что-то сделать, и эти дела наконец-то оторвут ее от грустных размышлений. Она давно не каталась на лодке, но прежние навыки всплыли сами собой. Наклонившись, Зои подхватила канат и очень быстро закрепила его на причале. Потом пошла к старборду и повторила маневр. А затем, подняв взгляд на Джейка, увидела: он оценивает ее работу. Очки частично скрывали выражение его лица, но Зои поняла – он удивлен. Зои почувствовала прилив гордости. Ожидая, пока Джейк закреплял борта лодки, и глядя на него, она отметила: для человека с больной ногой он двигается очень легко, даже грациозно.

– Магазин примерно в миле отсюда, на Центральной улице, – сказал он, присоединяясь к ней на причале.

Зои посмотрела на обсаженную деревьями улицу за парковочной площадкой. Редкие машины проезжали мимо, поворачивали направо и исчезали.

– Как я понимаю, мы пойдем туда пешком, – сказала она, радуясь про себя, что надела удобные туфли.

– Если у вас нет других идей…

К сожалению, других идей у нее не было.

А Джейк уже шел через парковочную площадку, и ей пришлось поторопиться, чтобы догнать его. Не так-то просто, учитывая, что он на фут выше ее и два ее шага равны одному его.

– Эй! – крикнула она. – Как насчет того, чтобы немного сбавить скорость?

Если надо идти пешком, ну что ж… Но она не собиралась проделывать весь путь со спринтерской скоростью.

Джейк остановился. Если бы Зои собиралась заключать пари, она сказала бы – его плечи опустились от разочарования. Кажется, она потеряла очки в соревновательной таблице, которые, возможно, и набрала на причале, ловко закрепив лодку.

– Просто у кого-то из нас слишком длинные ноги, – заметила она на случай, если он не видел очевидного.

Они пошли дальше, немного медленнее. Сначала Зои развлекалась, рассматривая старые дома и брусчатку тротуаров. Но вскоре потеряла к ним интерес и решила сделать еще одну попытку завести разговор:

– Я еще никогда не была в этой части Винъярда. Вы часто здесь бываете?

– Довольно часто.

– Неприятная сторона островной жизни. Я должна была бы о ней вспомнить, прежде чем переехать на остров. С другой стороны, теперь понимаю, почему мама не ремонтировала дом. Слишком большая морока – доставать материалы.

– Большинство островитян справляется.

– У большинства нет таунхауса в Атланте. Мама не приезжала на север с тех пор, как опять вышла замуж. И дом скорее принадлежал моему отцу. Это он старался жить в нем каждое лето. Пока был здоров, по крайней мере. Да я и сама вспомнила об этом доме, только когда развелась. Выкупила его у мамы и… – Боже правый, сколько болтовни! Хуже того, она рассказывает о себе и своей семье слишком деликатные вещи. – А вы… вы давно живете на острове?

– Достаточно давно.

Неудивительно. Джейк явно старается рассказывать о себе как можно меньше. Зои, не желая, чтобы опять наступило молчание, заговорила вновь:

– Когда я была маленькой, отец называл Ношатукет неизведанным раем. Я, конечно, думала только о пляже, но теперь понимаю, что он имел в виду. Здесь можно скрыться от мира, правда?

– Можно было, по крайней мере.

«Какой тонкий намек…»

Они сошли с тротуара, и Зои краем глаза заметила, как Джейк поморщился.

– Нога вас беспокоит? – Вопрос вырвался у нее прежде, чем она успела его удержать.

– Нет.

Самая неприкрытая ложь, какую она когда-либо слышала. Это было видно хотя бы по тому, как кривился его рот каждый раз, когда он переставал опираться на правую ногу. Она укоризненно смотрела на Джейка, пока тот уже не мог не ответить.

– Бедро, – сказал он. – И оно беспокоит меня всегда.

– Мне очень жаль.

– Почему? Это же не ваше бедро.

Нет, но ему явно больно, и от этого Зои стало не по себе.

– Послушайте, вы не обязаны чистить мой камин сегодня, если…

А вот этого говорить не стоило! Даже сквозь стекла солнцезащитных очков она ощутила на себе жар его взгляда.

– Вы просили меня почистить ваш камин сегодня. И я сделаю это сегодня! – И как бы в доказательство своих слов ускорил шаг. – Боль я переживу, не тревожьтесь.

Бедро сильно болело, и Джейку приходилось сжимать челюсти, чтобы не застонать. Какой-нибудь врач, наверное, сказал бы: он – упрямый глупец, подвергающий себя ненужным страданиям. Конечно, Джейк оспорил бы слово «ненужным». Он был совершенно уверен – его страдания оправданны. Хотя ему было не очень приятно притащить сюда с собой мисс Птичью няньку.

Кстати… Он чувствовал, как она бросает взгляды в его сторону, и это страшно нервировало. С тех пор как его демобилизовали, на него бросали самые разные взгляды. Осторожные. Явно любопытные. Раздражающе сочувствующие. И все – с оттенком благоговения, как если бы он был каким-то героем.

Но взгляды маленькой мисс Птичьей няньки…

Джейк остро чувствовал, как ее голубые глаза сканируют его профиль, отчего у него по коже бежали мурашки. Не глядя на нее, он представлял себе эти глаза, большие и любопытные. Как будто она старается увидеть что-то внутри его, что-то скрытое от посторонних глаз.

И почему он вообще согласился на ее предложение?

Ему надо оплатить кое-какие счета. Но дело не только в этом. От сидения дома его мысли становятся только громче. Сегодня утром они кричали очень громко. И такая работа – как раз то, что надо, чтобы приглушить их на некоторое время.