banner banner banner
Memory of the World: The treasures that record our history from 1700 BC to the present day
Memory of the World: The treasures that record our history from 1700 BC to the present day
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Memory of the World: The treasures that record our history from 1700 BC to the present day

скачать книгу бесплатно


The archive includes tablets of the Treaty of Quadesh signed between Hittites and Egypt. This well-known treaty of ‘eternal peace’ guaranteed harmony and security throughout the area for a considerable length of time. Now a symbol of the movement for peace, the Treaty of Quadesh adorns the walls of the United Nations Building in New York.

The archive includes tablets of many literary works, chiefly of an epic and mythological character; some of the most important of these tell the story of the exploits and quarrels of the gods. The tablets show the existence of eight different languages, illustrating the polyglot nature of the Hittite Empire.

The correspondence and other documents in the archive have a universal importance since they contain important information not only on the Hittite Empire, but also on the political and civil life of other neighbouring states and cities. Most of our knowledge relating to that period of history in Asia Minor and partially in the Arab region comes from the cuneiform tablets found at Bogazköy.

Sphinx Gate of Hattusas, Turkey

Rigveda (#ulink_cef4c723-52ff-541a-bb6f-ed6df612184b)

Inscribed 2007

What is it

Thirty manuscripts of the Rigveda, the oldest of the four Vedas which are the Hindu sacred texts of scripture. The Rigveda contains a collection of Sanskrit hymns and prayers and is believed to date to between 1700 BC and 1100 BC.

Why was it inscribed

The Vedas are among the first literary documents in human history but their significance goes beyond their scriptural importance. The Rigveda is considered the source of the culture that spread beyond the subcontinent to South, Southeast and Central Asia.

Where is it

Bhandarkar Oriental Research Institute, Pune, India

The Rigveda is a book of Sanskrit prayers, songs and hymns and is more than 3000 years old. The songs’ composers represent the origins of different families which are considered as the ancestors of the Hindus.

The hymns of the Rigveda vary in nature: most are written in praise and petition to different gods, while others are pieces of poetry. Some are connected with sacrificial rituals, and others accompany specific ceremonies, including marriage and funeral rites. Hymns of creation also feature together with beautiful descriptions of nature and considerations of various aspects of human behaviour.

The language in the Rigveda suggests that it is not a single, unitary work but instead is comprised of earlier and later elements. In fact, the manuscripts are believed to be the composition of several generations of poet-priests over a period of centuries. The songs and prayers also belong to different geographical regions, mostly on the Indian subcontinent, as illustrated by the variety of natural phenomena they mention.

The Vedic culture spread across Central and South Asia and was a significant contributor to the growth and development of Asian civilization. Some scholars also claim the culture extended as far as Europe in prehistoric times. So as well as its place as a sacred text of the Hindus, the Rigveda is considered an important text in studies of comparative religion and mythology, ritual, anthropology, prehistory and poetry.

The Institute holds thirty manuscripts of Rigveda from across India. Of these, twenty-nine are written on paper and one, from Kashmir, is on birch bark. Several of the manuscripts contain the complete intact text of the Rigveda, which is rare. Nevertheless, all are important in the cultural and social heritage of the world. Thirteen manuscripts contain one of the oldest available commentaries on the text, while another five have the Padapatha, the traditional word analysis of the text. These aids have helped greatly in interpreting and understanding the Rigveda.

A modern-day printing of the Rigveda

Papyrus Erzherzog Rainer (#ulink_6975970c-c6e9-57a8-8a81-00831b202fe3)

Inscribed 2001

What is it

A collection of around 180,000 written objects: papyri, parchment and paper; wooden tablets; ostraka, or pieces of inscribed pottery; cloths; and leather scrolls. The items date from the 15th century BC up to the 16th century AD.

Why was it inscribed

This collection of writing materials and languages is one of the most extensive in the world. Many of the important languages of the ancient world are represented in written form, including Egyptian, from hieroglyphics to Coptic; Greek; Latin; Hebrew and Aramaic; and Arabic. The papyri material covers a wide range of subject matter, from school and legal texts to writings on medicine, war and magic. Together, they allow insights into societies and cultures which have long since disappeared.

Where is it

Austrian National Library, Vienna, Austria

The collection was begun by Austrian historian and Orientalist Professor Josef von Karabacek, who was among the first to realise the importance of the papyri found at the Fayum oasis in Egypt in the late 1870s and early ’80s. Together with his collaborator Theodor Graf, Professor von Karabacek imported thousands of the finds into Austria. Archduke (or Erzherzog) Rainer, a former prime minister and a member of the Habsburg royal family, bought the collection in 1883.

Material continued to come from Egypt and the collection grew to almost its present size within a few years. In 1899 Professor von Karabacek became head of the Imperial Court Library and that same year the archduke gave his collection as a birthday gift to the Emperor Franz Josef I, requesting that it be placed in the Court Library.

The material in the papyri covers every aspect of life: literature, school texts, magic, religion, the afterlife, legal affairs, financial transactions, military matters, medicine, books and writing. Together, they offer a direct insight into the world as it was known at the time. For example, many of the cities, villages, churches and temples of ancient Egypt are known through these papyri. Byzantine tax receipts form a large part of the records, allowing the reconstruction of aspects of the social and economic history of the Byzantine Empire. Roman military papers reveal aspects of governance in Egypt and beyond. Family archives from various periods also feature in the collection.

Erzherzog Rainer, who acquired the collection in 1883.

The Fayum oasis in Egypt, where the papyri were first found in the 1870s.

Among the most important items are the Greek papyri from the period between the end of Byzantine rule and the start of the Muslim control in Egypt in the 7th century AD. The period was one of upheaval, and the contents of the papyri document this. Other items include the oldest written Arabic text and a receipt, written in both Greek and Arabic, dating from the start of Muslim rule in the country.

The collection’s treasures include some unique religious texts of great importance for the documenting of the ancient Egyptian religion, Christianity and Islam. These include Books of the Dead (including one with gilded pictures), rare New Testament papyri and the oldest-known fragment of the biography of the Prophet Mohammed.

Also among the vast wealth of material are individual special items of particular interest. Included is possibly the only surviving piece of the Library of Alexandria, as well as the oldest-known fragment of an ancient song. The works of many ancient writers and poets are represented here.

Many of the most important languages in the Old World exist in original writing in the collection. Examples include the Egyptian languages in their different forms: hieroglyphics, hieratic, demotic and Coptic, as well as Latin, Hebrew, Aramaic, Syriac and Pehlewi (Middle Persian). Most numerous are the texts in Arabic and Greek, which was the language of the establishment and of administration for almost a millennium from around 300 BC onwards.

The Austrian National Library has a separate Papyrus Museum which features some highlights of the collection and allows an insight into the lives of some of the people who lived in the Nile Valley over a period of 3000 years.

Commemorative stelae of Nahr el-Kalb, Mount Lebanon (#ulink_2d70f35e-9080-5a02-bb99-99e80c1bddde)

Inscribed 2005

What is it

A series of commemorative stelae (carved stone tablets) depicting Lebanese history from the 14th century BC to the present through the inscriptions left by successive armies.

Why was it inscribed

Situated on a strategic north-south road, the stelae, carved with inscriptions in different languages, evoke the history of Lebanon and testify to its relations with the rest of the Middle East and the West.

Where is it

Nahr el-Kalb, Mount Lebanon, Lebanon

The commemorative stelae of Nahr el-Kalb, the Lycus or Dog River, on Mount Lebanon are a series of stone tablets depicting Lebanese history from the 14th century BC to the present through the inscriptions left by successive armies: Pharaonic, Assyro-Babylonian, Greek, Roman, Arab, French and British. Situated at a difficult and very steep crossing point on an important north-south road, the stelae were carved into the rocks with inscriptions in different languages. They evoke the history of Lebanon and testify to its relations with the rest of the Middle East and the West.

The hillside where the stelae are carved forms a strategic location, protected by a water course and steep escarpment that commands the coast road which links the south of the country to the north. From the time of the Old Kingdom in Egypt, the road was taken by the Pharaonic armies for two reasons: to ensure easy, rapid access to the timber of the Lebanese cedar (Cedrus libanus), a rare and valuable commodity in Egypt; and to block the road to invaders from the north, in particular the Mitanni and the Hittites. The first stele was built by the pharaoh, Ramses II. Likewise, the Assyro-Babylonians, coming from Mesopotamia, planned their incursions to gain free access to the Mediterranean in order to spread out in all directions. Later conquerors, the Greeks, Romans, Arabs, Mameluks, Ottomans, French and British, followed suit, marking their passage with stelae which remain the best evidence of their presence.

Commemorative stelae have been carved into the hillside since prehistoric times, marking the passage of armies through the dangerous pass of Nahr el-Kalb, near Mount Lebanon. The stele illustrated here commemorates the passage of French troops in 1861 during the rule of Napoleon III.

This stele marks the passage of French troops under General Gouraud in July 1920, on their way to Damascus.

The stelae are carved in soft, chalky limestone. In all there are twenty-two stelae, carved in many languages, including Egyptian hieroglyphs, Assyro-Babylonian cuneiform, Greek, Latin, English, French and Arabic. The series of stelae, unique in number and style, are in imminent danger of erosion, on the one hand, and vandalism on the other, making protection and conservation measures a matter of necessity and urgency.

The Phoenician alphabet (#ulink_4953c040-a178-53ab-beb6-04699f70d64f)

Inscribed 2005

What is it

The Phoenician alphabet, developed in 13th-century BC Phoenicia, is a non-pictographic, consonantal alphabet.

Why was it inscribed

The Phoenician alphabet is the writing system that is regarded as the prototype for all alphabets of the world today.

Where is it

Stele no. I is in cadastral lot n.35 that falls within the municipality of Zouk Mosbeh. Stelae nos. II–XXII are located in plot n.98 that belongs to the Order of Antonine (Wakf St Joseph – City of Dbayeh)

The Phoenician alphabet was developed in the 13th century BC in Phoenicia, an area that spanned much of the eastern shore of the Mediterranean in the region of Canaan, the zone of the Middle East known as the Fertile Crescent. Phoenicia was a seafaring nation with trading links mostly along the southern shores of the Mediterranean, and by the 13th century BC it was the foremost maritime power in the region.

Trading and cultural links brought the Phoenicians into contact with the writing systems used in Egypt and Mesopotamia, the two major powers of the time. The Phoenicians used both these alphabets – hieroglyphics and cuneiforms – but in the 13th century they devised their own system.

What made the new alphabet so innovative was that it used the sounds of the contemporary Phoenician dialect and represented them in letter form. Unlike pictograph-based writing systems, a phonetic alphabet cut down on the number of characters needed for expression, thus simplifying the language and making it easier to use. Their writing system spread into the western and eastern worlds.

There were twenty-two letterforms in the Phoenician alphabet, which was an abjad – that is, all of its letters were consonants. It is widely seen as the precursor to most of the major alphabets in use today. As Greece became the economic and cultural powerhouse, so the Phoenicians’ alphabet gradually gave way to the Greek; furthermore, some letters were modified to function as vowels. However, traces of the Phoenician alphabet can still be found in the Roman era in the 1st century AD.

The sarcophagus of King Ahiram of Byblos bears the oldest example still extant of the full Phoenician alphabet, from around 1200 BC.

Monument to the Phoenician alphabet at the UNESCO World Heritage Site, Byblos, Lebanon.

The oldest example still extant of the full alphabet dates from around 1200 BC and is engraved on the sarcophagus of King Ahiram of Byblos, a Phoenician city.

Huang Di Nei Jing

(Yellow Emperor’s Inner Canon) (#ulink_b16a06e7-bc92-5494-b3df-461e1fed77b8)

Inscribed 2011

What is it

The earliest and most important written work of traditional Chinese medicine. It was compiled over 2200 years ago.

Why was it inscribed

It contains the two basic theories of Chinese medicine, the theories of Yinyang and the Five Elements, and is regarded as the fundamental medical text from which traditional Chinese medicine was systematically recorded, standardized, developed and now applied by and to people of different countries and races.

Where is it

National Library of China, Beijing, China

The Huang Di Nei Jing was compiled some 2200 years ago and it laid down the foundation and inspired further development of traditional Chinese medicine, not only in China but also in neighbouring countries and beyond. Based on the theoretical principles of Yinyang, Qi (or life force) and the Five Elements (or phases), it provides a systematic summary of the relationship between physical and mental activities and the pathological changes in the human body, covering internal medicine, surgery, gynaecology, pediatrics and infectious diseases.

The Huang Di Nei Jing was the first medical text that departed from the old shamanistic beliefs that disease was caused by demonic influences. It expounds the concept of health with the philosophical thinking of Taoism and Confucianism. It sees diseases as closely related to diet, emotion, lifestyle, environment, age and heredity. Emphasis is placed on the unity of man and nature, and the holistic idea of body and mind. Accordingly, human activities should be in conformity with the regular changes in nature, including climatic changes of the four seasons, alternation of day and night and the cyclic phases of the moon. At the same time, emotions should be adjusted and desires restrained, with ethical considerations given to high moral value, an essential element of self-control. The book discusses the principles and prescribes methods of diagnosis and treatment of diseases. A large number of ‘modern’ diseases such as malaria, gout, diabetes, coronary heart disease, rheumatic arthritis and cerebrovascular problems are mentioned in the book with detailed analyses and treatment methods.

The earliest-surviving printed copy of the Yellow Emperor’s Inner Canon, dating from 1339, over 1000 years after the text was first written down.

The book is written in an interlocutory pattern, with the Yellow Emperor (Huang Di) raising questions on medical issues and his sage physicians, Qibo and Leigong answering by explaining medical theories and principles with illustrations of clinical experience and practices. The text is written in lively and yet poetic rhyming language, which demonstrates the rich medical knowledge and refined literary culture in China at the time.

Many scholars believe that the Huang Di Nei Jing was not compiled by a single author within a limited period of time; rather, it was the fruit of the joint efforts of many experienced and dedicated physicians over the centuries. The major part of the book was completed with various editions in the Warring States period of Chinese history (475–221 BC) with supplements and revisions made in the Qin dynasty (221–206 BC) and Han dynasty (206 BC–AD 220). The original Huang Di Nei Jing had been copied onto bamboo slips, silk scrolls and paper until it was officially published during the 9th and 10th centuries AD. It was further edited by the government-authorized Bureau of Revising Medical Works of the Northern Song dynasty (960–1127). The National Library of China’s copy was printed in 1339 by Hu’s Gulin Sanctum using woodblock printing and is the earliest and the best-preserved version in existence.>

Ancient Naxi Dongba literature manuscripts (#ulink_ff1dbab5-c518-5fbb-b34b-9cec2ed2d42e)

Inscribed 2003

What are they

The collection contains 1000 volumes on a variety of subjects dating from c.AD 30 to the Tang dynasty (618–907) in a pictographic script using more than 2000 characters. It is the only surviving script of its type in the world.

Why were they inscribed

These documents represent a unique form of script and written culture which represent an important part of the heritage of mankind.

Where are they

Dongba Culture Research Institute, Lijang county, Yunnan, China

The Naxi people are the descendants of the ancient Qiang tribe, who inhabited the Huang He and Huang Shui valleys in northwest China. After constant nomadic migration, the early Naxi finally settled down in eastern and western areas along the upper reaches of the Jinsha river. Today approximately 300,000 Naxi live at the junction of Yunnan province, Sichuan province and the Tibet autonomous region.

Despite the extremely difficult environmental conditions and the lack of material wealth, the Naxi still managed to create a unique and distinctive ethnic culture. As a consequence of being handed down through a religion whose priests were called ‘Dongbas’, this ancient culture acquired the name of ‘Dongba culture’. Thus, all the pictographic characters, scriptures, ritual dancing, artworks and utensils related to this culture are prefixed by the word ‘Dongba’. What is a continual surprise to many people and what makes this culture remarkable is the fact that the Naxi ancestors were able to create a system of writing with more than 2000 characters, using a particular pictographic script to write down their customs and scriptures. The scripts for writing the ancient Dongba literature are of great value for studies of the origin and development of written languages. It holds an irreplaceable position in the history of the development of the written languages, and is more primitive than the inscriptions on bones or tortoise shells of the Shang dynasty. It is the only surviving script of this type in the world.

The collection records all the aspects of the Dongba culture, ranging from the creation of the world through philosophy, economics, military affairs, culture, astronomy and farming to the social life of the Naxi people, and is an encyclopedia of their ancient society; it also covers every aspect of their religious rituals including praying for blessings, sacrificial offerings for exorcising evils, funerals and divination. The scriptures were written on the tough local paper with bamboo pens and were bound with threads. Written in a unique way and style, all the scripts in Dongba literature look like beautiful paintings. They are also of great value for comparative studies of the techniques of papermaking and binding of literature in ancient times. As they cannot withstand natural ageing and incessant handling, the challenge of how to safeguard this rare and irreproducible heritage is under study. Dongba literature, except for that which is already collected and stored, is on the brink of disappearing, and Dongba culture itself is becoming dispersed and is slowly dying out as a result of the impact of other powerful cultures. There are only a few masters left who can read the scriptures.

There is insufficient evidence to set accurately the time and place of creation of Naxi ancient literature and the Dongba script. However, it is of great value for studies into the origin of classical Chinese, and quite possibly, as Tibetan Buddhism also had a great influence on the Dongba religion, the origins of ancient Naxi Dongba literature may lie not only in the southwest of China, but also in some of the bordering countries.

A modern example of the Dongba pictograms used by the Naxi people in Yunnan province in southern China.

Dongba pictograms used by the Naxi people, the only system of pictograms still in use today.

Mashtots Matenadaran ancient manuscripts collection (#ulink_7a19dca0-c7a3-5724-a330-4de5c569ec26)

Inscribed 1997

What is it

A collection of around 17,000 manuscripts from every sphere of ancient and medieval science and culture in Armenia.

Why was it inscribed

The Matenadaran collection is one of the foremost and most important sets of ancient and medieval manuscripts in the world. The collection covers a broad subject range.

Where is it

Mashtots Institute of Ancient Manuscripts, Yerevan, Armenia