
Полная версия:
Детектив Конни и тайна белого карпа

Юлия Бёме
Детектив Конни и тайна белого карпа
Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436–ФЗ от 29.12.2010 г.)

Литературно-художественное издание
Перевод с немецкого: Ю. Капустюк
Литературный редактор: А. Маркелова
Главный редактор: Л. Богомаз
Руководитель проекта: М. Шалунова
Корректор: З. Скобелкина
Компьютерная верстка: О. Макаренко
Иллюстрации: Х. Альбрехт
Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.
Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2021
© Carlsen Verlag GmbH, Hamburg, Germany, 2006
First published under the title Conni und das Geheimnis der Kois
* * *


Под подозрением
– Мяу! – Кот Мяф спрыгивает с коленей Конни, где дремал до сих пор. Не оглядываясь, он выбегает через кошачью дверцу на улицу. Ох, ну ладно. Конни нехотя сползает с дивана. Пора наконец приступить к урокам. Она и так слишком долго тянула.
Наверху, в своей комнате, она со стоном извлекает из портфеля учебник по математике. Госпожа Ризих явно не в себе: целых две страницы с примерами! И всё – к завтрашнему дню.
Одолев полстраницы, Конни теряет всякое желание продолжать. Она удручённо точит карандаш, как вдруг слышит звонок в дверь. У них что, гости? Конни вскакивает со стула. Сейчас она будет рада кому угодно. Главное – убежать подальше от письменного стола. Секунда – и она уже на лестнице.

Внизу мама открывает входную дверь.
– Господин Германн! – удивлённо приветствует она гостя. – Входите, входите!
О нет! Германн-зануда! Что ему нужно? Конни резко разворачивается. Уж лучше уроки…
Слишком поздно! Мама успела её заметить.
– Конни, иди сюда. Поздоровайся с господином Германном.
– Здравствуйте. – Конни вежливо протягивает соседу руку, но господин Германн лишь коротко кивает и идёт за мамой Конни в гостиную.
Конни судорожно соображает, что она могла натворить. Но, как она ни старается, в голову ничего не приходит. К тому же господин Германн жалуется, даже когда они шумят в саду в выходные. Хотя он живёт не по соседству, а через дом от них.
– Садитесь, пожалуйста. Чем вас угостить? – спрашивает мама Конни. – Если вам нужно поговорить с моим мужем, то он ещё в офисе.
«А вы почему не там?» Этот вопрос так и вертится у Конни на языке. Ведь господин Германн и её папа работают в одной инженерной компании.
– Я думала, вы в отпуске, – приветливо продолжает разговор мама.
– Да. Провёл неделю на Майорке. Сегодня вернулся, – отвечает господин Германн.
– Вижу, с погодой вам повезло, – подмечает мама.
Конни злорадно ухмыляется. У соседа солнечный ожог, который нельзя не заметить. Кожа на носу вся шелушится. Господин Германн вздыхает и говорит:
– Госпожа Клавиттер, я перейду сразу к делу. – Его голос звучит напряжённо. – Речь пойдёт о вашем коте.
– О Мяфе? – ошарашенно спрашивает мама.
– Вам наверняка известно, что у меня в саду есть пруд.
Мама кивает.
– В этом пруду – рыбы. Но не какие-нибудь там рыбы, госпожа Клавиттер. А японские карпы кои.
Господин Германн выдерживает многозначительную паузу. Японские карпы? Конни в недоумении смотрит на маму. Интересно, она знает, что это за рыбы?
– Ах да, – кивает мама. – Я о них что-то слышала. Это совершенно особенные рыбы, эти… гм-м…
– Карпы кои, – наставническим тоном повторяет господин Германн. – А точнее, нисикигои. Так их называют в Японии, откуда они и происходят.
– Ясно, – бормочет мама.
Судя по всему, визит господина Германна ей тоже удовольствия не доставляет.
– Один из моих карпов кои исчез. И как назло, это Сузуму, мой любимчик.
– Вы считаете, что наш кот…
– Я не просто считаю. Я уверен! – раздражённо восклицает господин Германн. – Вернувшись из отпуска, я, разумеется, сразу пошёл к своим рыбам. И как вы думаете, кого я там увидел? Возле своего пруда, в засаде? Вашего проклятого кота!
Мама собирается что-то сказать. Но господин Германн даже рта не даёт ей раскрыть.
– Разумеется, как только я появился, эта зараза удрала! Ну ладно, я, ничего не подозревая, подошёл к своим рыбкам. Ведь им нужна забота! Я подозвал их к себе, как делаю всегда. И они все подплыли, чтобы я их погладил.
Конни хихикает. С каких это пор рыб можно гладить? Но господин Германн бросает на неё такой взгляд, что смех застревает в горле.
– Они подплыли все, – продолжает господин Германн свой рассказ, – кроме Сузуму…
Господин Германн всхлипывает, и, когда через мгновение продолжает говорить, его голос звучит непривычно хрипло.
– Сузуму с ними не было… Он исчез, госпожа Клавиттер. И я точно знаю, на чьей это совести!
В комнате ненадолго воцаряется тишина.
– Это всё ваш Мяф!
Кот Мяф как раз проскользнул в гостиную через кошачью дверцу. В самый неподходящий момент! Конни от волнения становится дурно.
– Проклятое животное! – кричит господин Германн.
Перепуганный Мяф подпрыгивает, выгибает спину и шипит.
– Скорее! Убери его отсюда! – сдавленным голосом просит мама.
Конни хватает Мяфа и несётся с ним наверх, в свою комнату.
– Не бойся, – шепчет она ему на ушко. – Здесь тебя никто не тронет!
На всякий случай она обнюхивает его пасть. Если кошки поели рыбу, это всегда можно учуять. Но кот Мяф совсем не пахнет рыбой. Конни с облегчением выдыхает.

Она садится на кровать, берёт Мяфа к себе на колени и гладит его мягкую, как шёлк, шёрстку, пока он не зажмуривается от удовольствия.
– Ты бы не стал есть рыбок господина Германна, правда? – нежно спрашивает она.
– Мяу, – отвечает Мяф.
Это может означать что угодно.


Уличный кот
– Он ушёл? – спрашивает Конни, когда мама заходит в её комнату.
– Да! – Мама подсаживается к ней на кровать. – Он хочет, чтобы мы немедленно заперли Мяфа в доме и больше его не выпускали, – устало объясняет она.
– Он что, с ума сошёл? – в ярости кричит Конни. – Так ведь нельзя!
– А что, если Мяф и правда ест его рыб? – говорит мама. – Так ведь тоже нельзя!
– Ну, мама! – Конни закатывает глаза. – Ты же не думаешь…
– Я не знаю. Хотя, мне трудно представить себе такое. – Мама нежно гладит Мяфа между ушками, и он урчит громче, чем газонокосилка. – Как бы то ни было, сегодня ты посидишь дома, – ласково бормочет она ему.
– Но мама…
Мама встаёт с кровати.
– Давай дождёмся папу. И всё спокойно обсудим вместе. – Сказав это, мама спускается вниз.
Конни прижимает к себе Мяфа.
– Всё наладится! – нежно шепчет она ему на ухо и, чтобы хоть немного отвлечь от домашнего ареста, начинает с ним играть.
Звонок в дверь. На сей раз это всего лишь Якоб. Конни снова принимается за примеры по математике. Госпожа Ризих – очень милая учительница, но и она вряд ли обрадуется, если Конни не выполнит домашнее задание.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 9 форматов