скачать книгу бесплатно
Рауль выключил двигатель, чтобы они могли поговорить.
– Вы университетские профессора? – недоверчиво спросил он.
– Не в полном смысле этого слова. Наша цель состояла в том, чтобы дополнить сценарий новыми фактами и другими взглядами на жизнь Байрона. О нем много написано, но Магда надеется найти нечто большее. И я тоже.
– В каком смысле?
– Я надеялась отыскать стихотворение, которое он предположительно написал, будучи в Швейцарии. Подружки довезли меня сегодня до сельской библиотеки, чтобы я собрала имеющиеся сведения, но я ничего не обнаружила, поэтому вернулась сюда. За прошедшие сто девяносто лет никто не рассчитывал найти то, чего, возможно, никогда не существовало.
Его заворожил ее пытливый ум. Сердце Рауля громко колотилось.
– У стихотворения было название? – спросил он.
– Да. Что-то вроде «Лабиринты». Но я точно не знаю.
– «Лабиринты Лаво». – Рауль мог сказать ей, что стихотворение существует. И он знал, где его найти! По его спине пробежала дрожь.
– Последние пять месяцев мы проводили исследования в разных частях Европы, где путешествовал Байрон. Магда хочет показать его добродетели.
– Теперь я понимаю, – пробормотал он. – Вы следовали по маршруту его поездок с Шелли и Мэри Годвин.
Уголки ее губ приподнялись в умиротворенной улыбке.
– Вы хорошо информированы. Хотите узнать нечто смешное из его путевого журнала? Когда он покинул горы и вернулся на Лак-Леман, он сказал: «Бурная часть нашего путешествия закончена. Теперь мои записи будут такими же плоскими и спокойными, как моя дальнейшая поездка».
Рауль был впечатлен ее знаниями.
– Он словно читал наши мысли.
– В точку. Избыток покоя угнетает. Байрон считал природу спутницей человечества. Конечно, естественная красота часто предпочтительнее человеческого зла и проблем, связанных с цивилизацией, но Байрон также признавал, что природа бывает опасна и сурова.
– Вы читали поэму «Шильонский узник»? Он связывает природу со свободой и в то же время демонстрирует ее потенциальную опасность в виде суровых волн, которые угрожают затопить подземелье во время шторма, и… – Она умолкла.
– Пожалуйста, продолжайте, – попросил он.
– Извините. Я забыла, что я не на лекции. Я никогда не пожалею о том, что приезжала сюда работать. Я всегда по-особенному любила это стихотворение.
– Мы перед шато Шильон, – сказал он.
Она кивнула:
– Прекрасное здание. Я была в нем не меньше пяти раз, но после того, как я увидела подземелье, где сидел в заключении швейцарский патриот Бонивар, меня преследуют слова Байрона.
– Вы можете их процитировать?
Ее глаза загорелись.
– Вы не поверите, я выучила все триста девяносто две строки и выиграла школьный конкурс.
– Я уверен, вы по-прежнему его помните.
Эбби покачала головой:
– Это было слишком давно.
Он наклонился вперед.
– Я читал его в подростковом возрасте с моим дедом, который любил Байрона, но я не помню ни строчки. Прошу вас, прочтите это стихотворение.
Она подняла светловолосую голову.
– Может быть, только первую часть…
– Я жду.
Как только она начала читать стихотворение, Рауля переполнили тревожные воспоминания.
Взгляните на меня: я сед,
Но не от хилости и лет;
Не страх внезапный в ночь одну
До срока дал мне седину.
Я сгорблен, лоб наморщен мой,
Но не труды, не хлад, не зной —
Тюрьма разрушила меня.
Лишенный сладостного дня,
Душа без воздуха, в цепях,
Я медленно дряхлел и чах,
И жизнь казалась без конца.
Удел несчастного отца —
За веру смерть и стыд цепей —
Уделом стал и сыновей.
Нас было шесть – пяти уж нет[1 - Перевод поэмы В. Жуковского.].
Последняя строка вернула Раулю воспоминание о потере. Он мог бы переписать ее: «Нас было три – двоих уж нет».
Пялясь на Эбби, он испытывал чувство вины за то, что его так сильно влечет к ней. Ему казалось, он предает свою жену, Анжелику.
– Байрон был великим поэтом, – сказал Рауль голосом, который казался резким даже для его собственных ушей. – Спасибо за то, что прочли его творение.
Она поерзала на месте и посмотрела на шато вдалеке.
– Мне неприятно думать об узниках. У Байрона было много проблем, физических и душевных. Я верю, он передал свои страдания в этом стихотворении.
Рауль почувствовал, что она тоже пострадала, и хотел знать, каким образом это произошло.
– В этом нет сомнений. Неудивительно, что вас выбрали для поиска информации для сценария.
Она улыбнулась:
– Мне нравится моя работа.
Он пристально посмотрел на нее.
– Вы бы хотели поехать во Францию на несколько дней?
Она ответила не сразу.
– Что вы сказали?
– Я спросил: хотите ли вы провести время со мной в моем доме в Бургундии? Вы говорили, что ваша жизнь нуждается в небольшой встряске. Ваши подруги тоже могут поехать.
Казалось, его предложение потрясло ее. Прошло немало времени, прежде чем она произнесла:
– Вы это предлагаете только потому, что думаете, будто нас очень расстроили новости об Огюсте.
– Вовсе нет. Вы не из тех, кто расстраивается из-за перемены планов. Я совершенно уверен, ваши подруги тоже. Я пригласил вас не по этой причине.
Он хотел рассказать ей о «Лабиринтах Лаво», но не желал выглядеть назойливым. Возможно, ему удастся пригласить ее на обед, где он расскажет ей о находке своего дяди.
Она покачала головой:
– Я не понимаю.
– Я хотел бы кое-что вам показать. Я уверен, вы это оцените. Я приглашаю вас пообедать со мной. За обедом я обо всем вам расскажу. Если вы откажетесь поехать во Францию после нашего обеда, я отвезу вас обратно в фермерский дом, и на этом все закончится.
Не дожидаясь ее ответа, он завел двигатель.
– Луи обрадуется, когда узнает, что моторный катер в отличном рабочем состоянии.
Глава 3
Эбби таращилась на этого поразительного человека в белой футболке и джинсах.
– Вы ведь не риелтор, – сказала она.
Через несколько минут он выключил двигатель; кровь по-прежнему пульсировала у нее в ушах.
– Это было ваше предположение.
– Но вы его не опровергли, – ответила она.
Он одарил ее соблазнительным взглядом.
– Простите меня.
Пока он так смотрит на нее, она может простить ему что угодно и, вероятно, намного больше. Эбби испугалась.
– Я не знаю, – наконец сказала она. – Это зависит не от того, чем вы занимаетесь, когда не забираете незнакомых женщин на вокзале, – продолжала она. – В середине недели. На машине, похожей на ту, на которой де Голль ездил в День взятия Бастилии после Второй мировой войны.
Он улыбнулся, и она затаила дыхание.
Эбби сняла спасательный жилет и почувствовала, как Рауль смотрит на нее и ждет ответа.
– Кто вы? – выпалила она в панике. – Кем вы работаете?
– Вам будет легче, если я скажу, что я винодел?
– Из Бургундии… – Она не ожидала такого ответа. – Логично. Не каждый риелтор знаком с особенностями выращивания винограда в «Флорезон».
– Я утаил одну деталь: Огюст Декорве был моим дальним родственником. В семействе Декорве много представителей, но ни один из них не продает недвижимость. Много лет назад один из Декорве приехал в Швейцарию, чтобы купить виноградник и отвлечься от мрачного противостояния между членами семьи, каждый из которых хотел стать главой клана.
Она улыбнулась:
– Это особенность некоторых династических семей.
– Но не вашей.
– Нет. Мои родители довольно спокойные люди. Если я делаю то, что им не нравится, они демонстрируют мне свое разочарование. Мне не нравится их разочаровывать.
– Вам повезло вырасти в такой семье. – Его тон заставил ее поверить, что он не преувеличивал, говоря о противостоянии членов семьи. – Пока мы едим, вы можете задавать мне любые вопросы. Но мне надо знать, какую еду заказать.
– Только не белую рыбу, которую продают вдоль озера, – сказала она.
– Вам действительно следует сменить обстановку.
Когда они подошли к машине, она уже знала, что скажут ее подруги, если она сообщит им, что Рауль пригласил их приехать во Францию на несколько дней. Эбби провела с ним всего несколько часов.
Она уезжает фактически с незнакомцем, хотя он и винодел. Хотя он родственник бывшего владельца этого виноградника. Хотя он обещал показать ей нечто важное.
Но было бы неправильно отказаться от приключения с ним, верно? Почему бы не узнать, каково, забыв обо всем, лежать в его объятиях?
– Я… не знаю, когда вернутся мои подруги. – Ее голос дрогнул. – Если мы поедим в деревне, они смогут присоединиться к нам.
– Возможно, они вернулись. Я предлагаю вернуться к шато и посмотреть.
Они не увидели красную машину у дома, поэтому поехали в придорожное кафе. Им подали вкуснейший эскалоп в вине со свежим зеленым горошком. Во время десерта она положила вилку, потому что Рауль пялился на нее темно-карими глазами.
– Почему вы улыбаетесь? – спросила она.
– Приятно наблюдать за женщиной с хорошим аппетитом.
– Боюсь, я веду себя за столом не как настоящая леди.
– Кто так говорит?
– Другие женщины.
– Они просто завидуют вашей фигуре. Но я говорю с вами как мужчина.