скачать книгу бесплатно
Неожиданное замужество
Кэтти Уильямс
Любовный роман – Harlequin #1022
Благодаря крестному Рафаэль встречает потрясающую молодую девушку, с которой должен вступить в брак по расчету. Сначала молодые люди относятся друг к другу с недоверием, но потом между ними вспыхивает страсть. Правда, мечты Софии о счастливом совместном будущем разбиваются в прах, когда она узнает один из секретов своего мужа…
Кэтти Уильямс
Неожиданное замужество
Shock Marriage for the Powerful Spaniard © 2019 by Cathy Williams
«Неожиданное замужество» © «Центрполиграф», 2021
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2021
* * *
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
* * *
Глава 1
– Дорогой мой, как же я рад, что, несмотря на большую занятость, ты все-таки нашел время навестить умирающего старика.
Рафаэль приподнял брови и с иронией посмотрел на своего крестного отца.
В круглых очках, с торчащими седыми волосами и внешностью, чем-то напоминающей Санта-Клауса, Дэвид Данмор мог показаться воплощением добродушия, но Рафаэль прекрасно знал, что за этим фасадом бьется сердце невероятно умного и проницательного человека, не брезговавшего эмоциональным шантажом.
Он также знал, что крестный отец никогда бы не потребовал встречи без серьезной на то причины. Дэвид уже час, как сыпал намеками и ходил вокруг да около, из чего Рафаэль понял, что его попросят оказать весьма серьезную услугу. Поэтому, не выпуская из руки стакана, он расслабленно откинулся на спинку кресла и приготовился к длительному разговору.
Прошло пару месяцев с тех пор, как он приезжал сюда в последний раз, до того, как старик оказался прикован к постели в этих четырех стенах. Обычно они встречались в старомодном мужском клубе, членом которого состоял Дэвид, любивший говаривать, что мужчина может услышать собственные мысли за приличным виски и едой, не испорченной каким-нибудь знаменитым поваром.
– Капуста и запеканка из мяса с картошкой – кому это надо? – как правило, возражал Рафаэль, чувствуя себя комфортно в этих дружеских отношениях, порожденных взаимным уважением и безграничной любовью.
– Я думал, тебе уже надоело изображать умирающего, – мягко заметил он, любуясь роскошным персидским ковром на полу гостиной. – Доктор ясно дал понять, что ты здоров как бык.
– Да что знают эти врачи?
– Много чего, учитывая, сколько лет они практикуются.
– Тебе только кажется, что я иду на поправку, потому что ты понятия не имеешь, что мне довелось пережить за последние несколько месяцев.
Улыбка исчезла с лица Рафаэля.
– Опять этот мерзавец Фрэдди? Только скажи, и я быстро разберусь с ним.
– Ты не можешь вмешиваться в дела моей компании, а простыми угрозами его не испугаешь. Так уж получилось, что он мой приемный сын, а после того как я развелся с его матерью, еще и крупный акционер этой компании. Боюсь, он замышляет сместить моих доверенных управляющих, но я ничего не могу поделать с ним. Пять лет назад у меня было бы больше сил и энергии приглядывать за этим мальчишкой, но сейчас… – Он тяжело вздохнул. – Старая гвардия готова уйти на покой. Конечно, нас выталкивают раньше времени. Но это так, к слову… Я пригласил тебя не по этому вопросу.
Дэвид помолчал, а потом достал из лежавшего на кофейном столике старомодного портфеля письмо и протянул его Рафаэлю.
– Что это?
– Читай.
Выражение лица старика оставалось непроницаемым.
Рафаэль открыл конверт и с удивлением обнаружил там послание, написанное от руки, и это в век электронных писем. Чувствуя на себе взгляд Дэвида, он прочитал письмо, а потом для надежности перечитал его еще раз, потому что впервые в жизни пережил такой шок, что потерял дар речи.
– Понимаю, ты немного удивлен содержанием письма.
– Немного удивлен? Это еще мягко сказано! Когда ты узнал эту новость, и во сколько она обойдется тебе?
– Рафаэль, не спеши с выводами. Во-первых, это правда. – Дэвид вздохнул, закрыл глаза на пару секунд, а потом снова посмотрел на своего крестника. – Я встретил Марию Суарес, когда мне было далеко за сорок. Она, в свои двадцать шесть лет, была самой красивой из женщин, которых я когда-либо знал. В то время я как раз развелся с Фионой, получившей после нашего развода небольшое состояние, и меня совсем не интересовал противоположный пол. Но я не смог устоять перед Марией. Она была… словно глоток свежего воздуха.
– Хорошо, – сдержанно кивнул Рафаэль, чувствуя, как в нем мгновенно пробудилось желание защитить старика, в свое время ставшего для него спасителем. – Давай обойдемся без лирических отступлений насчет красивых женщин и глотков свежего воздуха и перейдем к делу. Эта женщина, если только это она написала письмо, говорит, что у тебя есть дочь на другом конце света. Госпожа Суарес также сообщает, что скоро отдаст Богу душу, и хочет успокоить свою совесть. Откуда она вообще узнала, где ты живешь? А раз знает, где ты живешь, она также наверняка в курсе, насколько ты богат.
Дэвид смущенно заерзал на кровати и сердито глянул на Рафаэля.
– Как вы познакомились?
Нашедшаяся дочь?.. Наверняка бедна как церковная мышь и нуждается в деньгах… Если только у Дэвида в самом деле была какая-то дочь и автор письма говорил правду!
И если крестный отец собирался поверить в эту чушь, Рафаэль откроет ему глаза и убережет от недальновидных поступков и потенциальной охотницы за деньгами.
– Я тогда находился в Аргентине, – мечтательно ответил Дэвид. – Искал место для своих новых бутик-отелей. Там мы и познакомились. Мария была необыкновенно хороша собой и обладала таким чудесным характером. Я безумно влюбился в нее.
– Но счастливого конца не последовало, – заметил Рафаэль, возвращая его в реальность. – Ты вернулся в Лондон и почти сразу же женился на Ингрид, которая после развода оттяпала у тебя еще один приличный кусок состояния. Не говоря уже об акциях компании, которую намерен захватить твой дражайший пасынок. И ты так и не ответил на вопрос. Откуда эта женщина знает, где ты живешь?
– Она запросто могла узнать адрес в одном из моих отелей. И, мой дорогой мальчик, не забывай об Интернете. В мире больше не осталось таких вещей, как частная жизнь.
– Вернемся к делу. Что же случилось с твоей красавицей?
– Мне пришлось срочно вернуться домой, потому что у матери случился сердечный приступ. Я уехал ночью, без предупреждения. Попросил Антонио, моего главного помощника на то время, чтобы он предупредил Марию, объяснил ей, что случилось… Но когда я вернулся в Аргентину, она исчезла. Она решила, что мы не пара, что я слишком хорош для нее, и все закончится тем, что она будет цепляться за меня и удерживать всеми правдами и неправдами. Хотя я ни одним словом или поступком не дал ей повода сомневаться в моих чувствах. Скорее всего, она не любила меня так сильно, как я ее. Рафаэль, она разбила мне сердце…
– Она считала себя неровней?
– Она работала горничной в отеле, где я остановился. Рафаэль, она была любовью всей моей жизни, и сейчас… как гром среди ясного неба я получаю это письмо, где говорится, что у меня есть дочь. Моя собственная плоть и кровь.
Рафаэль ничего не сказал.
Горничная? Неужели крестный и правда думал, что сможет обрести счастье с горничной? Хотя горничная могла оказаться не намного хуже шведской амазонки, которая женила его на себе, потом изменила ему, а после развода лишила приличной суммы денег и трех особняков, а ее никчемный сын получил внушительный пакет акций его компании. Дэвид до сих пор платил цену за этот безумный поход к алтарю в поисках любви.
– Думаю, она сбежала, вернулась домой, потому что девочка находится именно там. Она работает няней в семье эмигрантов в пригороде.
Рафаэль не знал, что и сказать.
– Тест ДНК делали? – помолчав, спросил он.
– По времени все сходится.
– Не следует верить тому, чему хочется верить.
– Но я не хочу считать сложившуюся ситуацию бессмысленной, даже не проверив ее.
– Хорошо, – вздохнул Рафаэль. – Так ты связался с этой женщиной? Или ее дочерью?
– Мария умерла. – Глаза Дэвида затуманились. – Это все, что я знаю. Я, конечно же, принялся наводить справки о девочке, получил достаточно информации и подумал насчет нашей встречи.
– Как ты перенесешь длительный полет в Аргентину? Тебе следует посоветоваться с доктором. Тебе ни к чему еще одна сердечная рана, – заявил Рафаэль, чувствуя, как в его собственном сердце нарастают ужас и паника.
– Это была не просто рана!
– Дэвид, скажи, зачем ты позвал меня? – тихо спросил Рафаэль. – Чтобы поделиться случившимся или для чего-то другого?
– Я не могу поехать в Аргентину, но ты, мой дорогой мальчик, можешь, и ты должен. – Дэвид сел ровно в кровати и серьезно взглянул на своего крестника. – Я в долгу не останусь…
София Суарес нетерпеливо постукивала ногой и смотрела на внушительные кованые ворота, защищавшие владельцев этого потрясающего особняка в одном из фешенебельных районов Буэнос-Айреса от бродяг, которые могли наведаться сюда в поисках подаяния.
Но местные богачи позаботились о том, чтобы защитить себя, и редко открывали свои ворота незнакомцам. И они обладали достаточным количеством денег, чтобы платить прислуге за то, чтобы та делала работу, которую они считали ниже своего достоинства. Чем сейчас и занималась София, раздраженно поглядывая на часы в ожидании садовника, опаздывавшего на целых полтора часа.
– Не понимаю, что мне пришло в голову нанять садовника, если мы прекрасно обходились тем, что раз в неделю вызывали бригаду рабочих, – пожаловался Софии хозяин поместья, Джеймс Уолтерс, неделей ранее, когда без предупреждения появился на пороге ее спальни. – Но мой босс попросил меня взять этого парня, чтобы оказать услугу одному из своих лондонских друзей. В любом случае нас с Лизи не будет дома, так что тебе самой придется вводить его в курс дела.
– Да, конечно, но только вы говорили, что у меня будет отпуск, – ответила она, мысленно сосчитав до десяти. Джеймс и Элизабет очень любили диктовать ей, чем заниматься в свободное время, хотя ее рабочие часы были четко обозначены в договоре, который она подписывала год назад.
Но она нуждалась в этой работе. Платили ей баснословные деньги, и она уже внесла предоплату за бухгалтерские курсы. К тому же София помогала финансово своей тетушке, так что находилась не в том положении, чтобы диктовать условия.
– Мы с пониманием относились к тому, что ты уходила с работы, когда твоя тетя угодила в больницу, – не моргнув глазом, ответил ее босс. – Разве тебе есть на что жаловаться? Мы уедем на две недели. А ты будешь бездельничать и получать за это большие деньги, так что я не вижу тут никакой проблемы.
Он обвел ее с ног до головы взглядом, который граничил с сексуальными домогательствами.
– Этот парень пробудет здесь месяц, не больше. Ему вроде как нужны деньги, чтобы продолжить свое путешествие по Южной Америке. Одному богу известно, почему такие типчики не находят себе приличную работу, как все нормальные люди, но мне не оставили выбора.
Джеймс молча разглядывал ее, а она сделала то, что делала обычно, когда он заставлял ее почувствовать себя неуютно, – сцепила зубы и уставилась в пол, ожидая, пока босс не потеряет к ней интерес.
Что он и сделал, напомнив ей тысячу других обязанностей, которыми она должна заняться в их отсутствие. И это называется бездельничать?
Солнце начало клониться к горизонту, когда наконец включился домофон, оповещая о прибытии садовника.
– Вы опоздали, – резко бросила София, не утруждая себя любезностями. Мужчина разговаривал на английском, и она ответила на том же языке. Она выучила английский благодаря кочевой жизни, а еще помогало то, что ее теперешние работодатели отказывались говорить на испанском. – Я проторчала тут целых два часа, чтобы встретить вас.
Ей не терпелось поскорее ознакомить садовника с его обязанностями и заняться своими делами, засев за учебники.
– А с кем я разговариваю?
– Это сеньорита Суарес, и я должна ввести вас в курс дела, пока Уолтерсы в отъезде. – На секунду ей стало не по себе, но она быстро взяла себя в руки, потому что этот человек начинал действовать ей на нервы.
– Так вы впустите меня?
– Сначала я задам вам несколько контрольных вопросов.
– Для чего?
– Прошу прощения?
– Для чего? – повторил Рафаэль.
София посмотрел на окружавшую ее дорогущую мебель.
– Сеньор, владелец особняка, – нарочито любезно пояснила она, – немного переживает, когда в его доме появляются незнакомцы. Он любит, чтобы все его имущество оставалось на своих местах.
– Сеньору нечего бояться, – ответил Рафаэль. – Я очень сомневаюсь, что среди его имущества найдется хоть что-то, заслуживающее моего внимания. – Он держал в руках рекомендательное письмо, которое вручил ему Дэвид несколько дней назад. Старик с трудом сдерживал смех, представляя своего властного и внушающего страх крестника с газонокосилкой в руках. – Присмотритесь как следует, и вы сможете разглядеть, что я и есть тот самый садовник, которого вы ждете. Меня зовут Рафаэль, и я здесь, чтобы некоторое время ухаживать за садом сеньора. Будьте уверены, я не уйду отсюда, прихватив его газонокосилку и садовые ножницы.
– Вы испанец?
– Похоже на то. А теперь откройте ворота. Я провел в дороге несколько часов. Мне жарко, и я устал и не готов провести еще полчаса под палящим солнцем, отвечая на ваши бессмысленные вопросы.
София не верила своим ушам. На мгновение она почти пожалела, что Джеймса и его высокомерной женушки не оказалось на месте, чтобы они встретились лицом к лицу со своим дерзким и заносчивым работником, который не боялся говорить что думает.
Но они сейчас отдыхали на горнолыжном курорте. А она, как всегда, сверхурочно работала.
София открыла ворота и подождала, пока не раздался звонок в дверь, за которым сразу же послышался гулкий стук дверного молотка в виде головы льва, словно человек снаружи не мог дождаться, когда ему откроют.
Она резко распахнула дверь, впустив в дом благоухающий запах травы и деревьев, и замерла, увидев перед собой высокого, сногсшибательного красавца. У нее перехватило дыхание, и она тут же перешла в режим самозащиты, сложив руки на груди и сделав шаг назад, хотя в этот раз ощущала себя не так, как в те моменты, когда ее пожирал взглядом Джеймс.
На этот раз ее охватило внезапное возбуждение, которое повергло ее в шок.
Она не могла оторвать глаз от незнакомца. Его черные волосы были немного длинноваты и убраны назад с лица, идеальность черт которого не могла бы передать ни одна камера. Глаза цвета ночи обрамляли густые черные ресницы, нос был орлиным, а рот широким и до безумия чувственным. Все в этом человеке пробуждало такую страсть, что сердечко Софии пустилось вскачь, а нижнее белье тут же увлажнилось.
Эта мгновенная реакция привела ее в бешенство, потому что София с тринадцати лет знала, каково это – быть объектом внимания со стороны противоположного пола. В пятнадцать она научилась осаждать предпринимавших попытки приударить за ней парней, а приставания со стороны одного из женатых друзей матери навели на мысль о том, что ее внешность была не благословением, а проклятием.
С тех пор она всеми силами стремилась держаться подальше от мужчин, чтобы сохранить себя для того единственного, даже если он никогда не появится, решив, что не будет недооценивать себя и довольствоваться меньшим, чем заслуживала.
И она уж точно никогда не позволит своей внешности определять ее суть, как это случилось с ее матерью.
– Вам лучше войти, – немного резко бросила София. Она отошла в сторону, пропуская мужчину в дом и стараясь справиться с охватившим ее волнением.
– Где они? – оглядевшись в холле, спросил садовник.
– Кто?
– Уолтерсы. Где они? Разве они не должны быть на месте, чтобы встретить меня?
Софию потрясли дерзость и заносчивость незнакомца, который сейчас смотрел на нее оценивающим взглядом.
– Не думаю, что они планировали отложить отпуск в горах, чтобы встретить с почестями своего временного садовника.