banner banner banner
Миг страсти в Нэшвилле
Миг страсти в Нэшвилле
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Миг страсти в Нэшвилле

скачать книгу бесплатно

– Невеста в длинном белом платье и фате. – Я никогда не представлял ее в этой роли.

Она бросила на меня любопытствующий взгляд:

– Раз уж мы заговорили об этом: почему ты перестал заниматься сексом?

– Воздержание – часть моей программы трезвости. Я посещаю занятия в частном реабилитационном центре.

– Там приветствуется воздержание целых два года?

– Как правило, там запрещаются секс и свидания в первый год реабилитации. Но после того, как мой первый год закончился, я просто оказался не готов встречаться с женщинами.

Она с интересом посмотрела на меня:

– А когда ты будешь готов?

– У меня нет руководства, по которому я должен жить. – Как бы сильно я ни хотел ее, я уже сдавал позиции. – Думаю, я просто пойму, когда придет пора. Но пока я все еще пытаюсь понять себя. А ты? Ты хотя бы на свидания ходишь?

– Да, но это ни к чему не приводит. – Она ссутулилась. – Мне никто не нравится.

– После того как я бросил выпивку, я ни разу никого не поцеловал.

Она зажмурилась:

– После тебя я тоже ни с кем не целовалась.

Я откашлялся:

– Даже с парнями на свиданиях?

Она открыла глаза:

– Я больше не целуюсь на первых свиданиях. Со всеми парнями я расставалась после первого свидания. – Она взглянула на спящего бульдога. – Готова поспорить, Пит поцеловал бы меня, если бы мог.

Я нетерпеливо смотрел на нее:

– Небрежные собачьи поцелуи не в счет. – Мне страстно захотелось ее поцеловать.

Элис подняла голову, и наши взгляды встретились. Дождь хлестал по окнам офиса, напряжение росло. Мы оба молчали.

Наконец я сказал:

– У меня такое ощущение, что я снова учусь в средней школе.

Она моргнула:

– Там ты впервые поцеловался?

– С языком – да. А ты?

Она вздрогнула:

– Я училась в начальной школе. Это было в пятом классе, я пришла на чей-то день рождения.

Я залезла в шкаф с мальчиком, который мне нравился.

– А ты проказница! – усмехнулся я. – Ты не желаешь вернуться в мою гардеробную?

Она не выдержала и рассмеялась:

– Этого желаешь ты.

Мое сердце замерло, когда я сказал:

– Я могу только представить, как хорошо будет целоваться с тобой после стольких лет.

– Наверное, – тихо ответила она.

Мы с тоской уставились друг на друга. Но мы не наклонились вперед и не поцеловались. Это казалось нам слишком рискованным и неправильным. Мы – бывшие любовники, и сейчас у нас период воздержания, и нам не нужно возвращаться в прошлое.

Глава 3

Элис

Спенсер по-прежнему волновал меня, и мне не терпелось поцеловать его. Раньше он проводил рукой по моим волосам, и я теряла голову. Я представила, как касаюсь пальцами его темных прядей, растрепавшихся от дождя.

Рядом с ним я понимала, как соскучилась по сексу. Спенсер изменился, но не стал для меня подходящим парнем. Мне нужен мужчина, готовый создать семью. Мне требуются покой и безопасность, а не выздоравливающий алкоголик, пытающийся найти себя.

Чтобы не пялиться на него, я взглянула на собаку. Пит все еще спал.

– Хорошо, что он не храпит, – сказала я, нарушая молчание.

Мы не могли больше говорить о том, насколько приятным будет поцелуй или сколько времени прошло с тех пор, как мы занимались сексом.

Казалось, Спенсер обрадовался, когда я сменила тему.

– Раньше Пит храпел. Когда мы его забрали, у него были проблемы с дыханием. Ему прооперировали нёбо, и теперь он в полном порядке.

– Откуда он взялся? Какое у него прошлое?

– Его отправили усыпить, но мы вовремя забрали его к себе. – Спенсер тяжело вздохнул. – Думаю, его владельцу было на него наплевать. Мне тошно от того, как некоторые люди обращаются со своими домашними животными. Они думают, что те одноразовые.

– По-моему, ты делаешь прекрасную работу. – Я была под впечатлением от того, какой Спенсер заботливый. Стал ли он теперь нежным любовником? Во время романа в наших отношениях не было ни нежности, ни душевного тепла.

Я отмахнулась от воспоминаний, но тоска осталась.

– А Кэнди и Куки? Их тоже бросили?

– Они остались сиротами. Они жили в доме со своей хозяйкой, которая упала с лестницы и умерла от травмы позвоночника. – Он нахмурился и продолжал: – Собаки были так травмированы, что стали жить на улице. Люди пытались их поймать, но они убегали. Потом я нашел их под своим крыльцом.

– Они прибежали к тебе?

Он кивнул:

– Они были грязными, лохматыми, все в ссадинах. У Кэнди были поранены ноги, а у Куки порвано ухо. Я вызвал ветеринара на дом, и он вылечил их. А потом я решил оставить собак у себя, пока не найду им другой дом. – Он подтянул колени вверх. – Но я привязался к ним и решил навсегда оставить их у себя. После этого я решил открыть собачий приют, но это произошло не сразу.

Я обдумывала его слова. Это было намного лучше, чем размышлять о нашем прошлом.

– Я никогда не задумывалась о том, что происходит с домашними животными, когда их владельцы умирают.

– Моя мать умерла точно так же – после падения.

– О, мне так жаль. – Я вздрогнула. – Ты был с ней, когда это случилось?

– Нет. – Он взглянул на свои кроссовки, покрытые грязью и травинками. – Я был в школе, а она красила балки в нашей квартире. Лестница опрокинулась, и она ударилась головой. – Он продолжал разглядывать свою обувь. – Сначала она думала, что с ней все в порядке, но потом у нее закружилась голова. Она позвонила подруге, которая отвезла ее в больницу. Но было уже поздно.

Спенсер поднял на меня глаза. Сегодня он был очень разговорчивым.

Прежде чем он опять замолчал, я спросила:

– Тебе наверняка было непросто жить с тетей и дядей после такой трагедии?

– Да, это было ужасно.

– Кто из них твой кровный родственник?

– Моя тетка. Она старшая сестра моей матери. Они обе выросли в неблагополучной семье. Их отец был алкоголиком.

Я увидела смущение в его темных и задумчивых глазах.

– Я слышала, алкоголизм – наследственное заболевание, – произнесла я.

Он пожал плечами:

– Мой дед был мерзким пьяницей, он умер от цирроза печени. Я его почти не помню.

– По крайней мере, ты не мерзкий пьяница.

Он поймал мой взгляд.

– Я был груб с тобой в постели.

Разве нужно напоминать мне об этом?

– Мы оба были грубы друг с другом. – Я любила расцарапывать его кожу ногтями.

– Я знаю, но мне следовало быть мягче.

– Это не имеет значения. – Я всегда покидала его квартиру, чувствуя себя одинокой и растерянной.

Он ответил:

– Мне жаль, если я не был с тобой романтиком.

От его извинений мне стало не по себе.

– Это часть твоей программы трезвости? Ты обязан извиняться перед всеми женщинами, с которыми ты не был нежным?

– Нет, – отрезал он. – Я говорю это только тебе.

Я старалась не показывать эмоции.

– Я ценю твое беспокойство, но в этом нет необходимости.

Он внимательно посмотрел на меня:

– Я просто не хочу, чтобы тебе было плохо из-за прошлого.

А как насчет влияния прошлого на настоящее? Я боролась не только со своими воспоминаниями, меня беспокоила его дружба с Кирби.

– Ты хорошо знаешь мою сестру и Брэндона? – Я никогда не рассказывала Мэри о своем романе со Спенсером, и она ни разу не упоминала его имя. Но это не означает, что они не знакомы.

– Я не виделся с Мэри и Брэндоном. Моя дружба с Кирби не распространяется на его детей. Мне нравится сохранять свои отношения с ним в секрете.

– Наверное, в этом есть смысл. – Мне тоже было проще держать сестру в неведении. Она знала, что я жду подходящего мужчину, но у нас с ней не было серьезных разговоров об этом. Мэри достаточно пострадала из-за меня, когда я была ребенком: она всегда волновалась из-за моей необузданности. – Мне пора уходить.

Спенсер нахмурился:

– Не убегай.

– Я не убегаю. – К счастью, у меня была причина для ухода. – Сегодня я обедаю с Трейси, и мне придется ехать к ней через весь город. – У меня было много времени, но я все равно воспользовалась хорошим поводом. Кроме того, мне не терпелось увидеться с Трейси. В отличие от Мэри она была моим доверенным лицом. Я уже рассказывала ей о Спенсере, говоря о нем время от времени на протяжении многих лет, а теперь я расскажу ей еще больше. – Было приятно осмотреть приют и познакомиться с Питом, но мне действительно пора уходить.

Спенсер хмурился.

– Я провожу тебя до машины.

– Не нужно. Но как мне?.. – Я не хотела напугать спящего бульдога.

Спенсер наклонился, чтобы помочь мне:

– Просто скати его с себя. Он не проснется.

Мы скатили Пита с моих коленей, и он приземлился животом и ногами вверх, его язык свисал набок.

– Что я говорил? – сказал Спенсер, и мы оба улыбнулись.

Я поднялась с пола. Он тоже встал. По крайней мере, напряжение исчезло.

Мы надели толстовки и вышли в дождь. По дороге мы молчали. Спенсер провел меня через боковые ворота, ведущие к подъездной дорожке, где я оставила свою машину.