скачать книгу бесплатно
I believe that the trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all trades, and that it has no real value – certainly no large value. When Charles Dudley Warner and I were about to bring out “The Gilded Age,” the editor of the “Daily Graphic” persuaded me to let him have an advance copy, he giving me his word of honor that no notice of it would appear in his paper until after the “Atlantic Monthly” notice should have appeared. This reptile published a review of the book within three days afterward. I could not really complain, because he had only given me his word of honor as security; I ought to have required of him something substantial. I believe his notice did not deal mainly with the merit of the book, or the lack of it, but with my moral attitude toward the public. It was charged that I had used my reputation to play a swindle upon the public; that Mr. Warner had written as much as half of the book, and that I had used my name to float it and give it currency; a currency – so the critic averred – which it could not have acquired without my name, and that this conduct of mine was a grave fraud upon the people. The “Graphic” was not an authority upon any subject whatever. It had a sort of distinction, in that it was the first and only illustrated daily newspaper that the world had seen; but it was without character; it was poorly and cheaply edited; its opinion of a book or of any other work of art was of no consequence. Everybody knew this, yet all the critics in America, one after the other, copied the “Graphic’s” criticism, merely changing the phraseology, and left me under that charge of dishonest conduct. Even the great Chicago “Tribune,” the most important journal in the Middle West, was not able to invent anything fresh, but adopted the view of the humble “Daily Graphic,” dishonesty-charge and all.
However, let it go. It is the will of God that we must have critics, and missionaries, and Congressmen, and humorists, and we must bear the burden. Meantime, I seem to have been drifting into criticism myself. But that is nothing. At the worst, criticism is nothing more than a crime, and I am not unused to that.
What I have been travelling toward all this time is this: the first critic that ever had occasion to describe my personal appearance littered his description with foolish and inexcusable errors whose aggregate furnished the result that I was distinctly and distressingly unhandsome. That description floated around the country in the papers, and was in constant use and wear for a quarter of a century. It seems strange to me that apparently no critic in the country could be found who could look at me and have the courage to take up his pen and destroy that lie. That lie began its course on the Pacific coast, in 1864, and it likened me in personal appearance to Petroleum V. Nasby, who had been out there lecturing. For twenty-five years afterward, no critic could furnish a description of me without fetching in Nasby to help out my portrait. I knew Nasby well, and he was a good fellow, but in my life I have not felt malignant enough about any more than three persons to charge those persons with resembling Nasby. It hurts me to the heart. I was always handsome. Anybody but a critic could have seen it. And it had long been a distress to my family – including Susy – that the critics should go on making this wearisome mistake, year after year, when there was no foundation for it. Even when a critic wanted to be particularly friendly and complimentary to me, he didn’t dare to go beyond my clothes. He never ventured beyond that old safe frontier. When he had finished with my clothes he had said all the kind things, the pleasant things, the complimentary things he could risk. Then he dropped back on Nasby.
Yesterday I found this clipping in the pocket of one of those ancient memorandum-books of mine. It is of the date of thirty-nine years ago, and both the paper and the ink are yellow with the bitterness that I felt in that old day when I clipped it out to preserve it and brood over it, and grieve about it. I will copy it here, to wit:
A correspondent of the Philadelphia “Press,” writing of one of Schuyler Colfax’s receptions, says of our Washington correspondent: “Mark Twain, the delicate humorist, was present: quite a lion, as he deserves to be. Mark is a bachelor, faultless in taste, whose snowy vest is suggestive of endless quarrels with Washington washerwomen; but the heroism of Mark is settled for all time, for such purity and smoothness were never seen before. His lavender gloves might have been stolen from some Turkish harem, so delicate were they in size; but more likely – anything else were more likely than that. In form and feature he bears some resemblance to the immortal Nasby; but whilst Petroleum is brunette to the core, Twain is golden, amber-hued, melting, blonde.”
Let us return to Susy’s biography now, and get the opinion of one who is unbiassed:
From Susy’s Biography.
Papa’s appearance has been described many times, but very incorrectly. He has beautiful gray hair, not any too thick or any too long, but just right; a Roman nose, which greatly improves the beauty of his features; kind blue eyes and a small mustache. He has a wonderfully shaped head and profile. He has a very good figure – in short, he is an extrodinarily fine looking man. All his features are perfect, except that he hasn’t extrodinary teeth. His complexion is very fair, and he doesn’t ware a beard. He is a very good man and a very funny one. He has got a temper, but we all of us have in this family. He is the loveliest man I ever saw or ever hope to see – and oh, so absent-minded. He does tell perfectly delightful stories. Clara and I used to sit on each arm of his chair and listen while he told us stories about the pictures on the wall.
I remember the story-telling days vividly. They were a difficult and exacting audience – those little creatures.
Along one side of the library, in the Hartford home, the bookshelves joined the mantelpiece – in fact there were shelves on both sides of the mantelpiece. On these shelves, and on the mantelpiece, stood various ornaments. At one end of the procession was a framed oil-painting of a cat’s head, at the other end was a head of a beautiful young girl, life-size – called Emmeline, because she looked just about like that – an impressionist water-color. Between the one picture and the other there were twelve or fifteen of the bric-à-brac things already mentioned; also an oil-painting by Elihu Vedder, “The Young Medusa.” Every now and then the children required me to construct a romance – always impromptu – not a moment’s preparation permitted – and into that romance I had to get all that bric-à-brac and the three pictures. I had to start always with the cat and finish with Emmeline. I was never allowed the refreshment of a change, end-for-end. It was not permissible to introduce a bric-à-brac ornament into the story out of its place in the procession.
These bric-à-bracs were never allowed a peaceful day, a reposeful day, a restful Sabbath. In their lives there was no Sabbath, in their lives there was no peace; they knew no existence but a monotonous career of violence and bloodshed. In the course of time, the bric-à-brac and the pictures showed wear. It was because they had had so many and such tumultuous adventures in their romantic careers.
As romancer to the children I had a hard time, even from the beginning. If they brought me a picture, in a magazine, and required me to build a story to it, they would cover the rest of the page with their pudgy hands to keep me from stealing an idea from it. The stories had to come hot from the bat, always. They had to be absolutely original and fresh. Sometimes the children furnished me simply a character or two, or a dozen, and required me to start out at once on that slim basis and deliver those characters up to a vigorous and entertaining life of crime. If they heard of a new trade, or an unfamiliar animal, or anything like that, I was pretty sure to have to deal with those things in the next romance. Once Clara required me to build a sudden tale out of a plumber and a “bawgunstrictor,” and I had to do it. She didn’t know what a boa-constrictor was, until he developed in the tale – then she was better satisfied with it than ever.
From Susy’s Biography.
Papa’s favorite game is billiards, and when he is tired and wishes to rest himself he stays up all night and plays billiards, it seems to rest his head. He smokes a great deal almost incessantly. He has the mind of an author exactly, some of the simplest things he cant understand. Our burglar-alarm is often out of order, and papa had been obliged to take the mahogany-room off from the alarm altogether for a time, because the burglar-alarm had been in the habit of ringing even when the mahogany-room was closed. At length he thought that perhaps the burglar-alarm might be in order, and he decided to try and see; accordingly he put it on and then went down and opened the window; consequently the alarm bell rang, it would even if the alarm had been in order. Papa went despairingly upstairs and said to mamma, “Livy the mahogany-room won’t go on. I have just opened the window to see.”
“Why, Youth,” mamma replied “if you’ve opened the window, why of coarse the alarm will ring!”
“That’s what I’ve opened it for, why I just went down to see if it would ring!”
Mamma tried to explain to papa that when he wanted to go and see whether the alarm would ring while the window was closed he mustn’t go and open the window – but in vain, papa couldn’t understand, and got very impatient with mamma for trying to make him believe an impossible thing true.
This is a frank biographer, and an honest one; she uses no sand-paper on me. I have, to this day, the same dull head in the matter of conundrums and perplexities which Susy had discovered in those long-gone days. Complexities annoy me; they irritate me; then this progressive feeling presently warms into anger. I cannot get far in the reading of the commonest and simplest contract – with its “parties of the first part,” and “parties of the second part,” and “parties of the third part,”—before my temper is all gone. Ashcroft comes up here every day and pathetically tries to make me understand the points of the lawsuit which we are conducting against Henry Butters, Harold Wheeler, and the rest of those Plasmon buccaneers, but daily he has to give it up. It is pitiful to see, when he bends his earnest and appealing eyes upon me and says, after one of his efforts, “Now you do understand that, don’t you?”
I am always obliged to say, “I don’t, Ashcroft. I wish I could understand it, but I don’t. Send for the cat.”
In the days which Susy is talking about, a perplexity fell to my lot one day. F. G. Whitmore was my business agent, and he brought me out from town in his buggy. We drove by the porte-cochère and toward the stable. Now this was a single road, and was like a spoon whose handle stretched from the gate to a great round flower-bed in the neighborhood of the stable. At the approach to the flower-bed the road divided and circumnavigated it, making a loop, which I have likened to the bowl of the spoon. As we neared the loop, I saw that Whitmore was laying his course to port, (I was sitting on the starboard side – the side the house was on), and was going to start around that spoon-bowl on that left-hand side. I said,
“Don’t do that, Whitmore; take the right-hand side. Then I shall be next to the house when we get to the door.”
He said, “That will not happen in any case, it doesn’t make any difference which way I go around this flower-bed.”
I explained to him that he was an ass, but he stuck to his proposition, and I said,
“Go on and try it, and see.”
He went on and tried it, and sure enough he fetched me up at the door on the very side that he had said I would be. I was not able to believe it then, and I don’t believe it yet.
I said, “Whitmore, that is merely an accident. You can’t do it again.”
He said he could – and he drove down into the street, fetched around, came back, and actually did it again. I was stupefied, paralyzed, petrified, with these strange results, but they did not convince me. I didn’t believe he could do it another time, but he did. He said he could do it all day, and fetch up the same way every time. By that time my temper was gone, and I asked him to go home and apply to the Asylum and I would pay the expenses; I didn’t want to see him any more for a week.
I went up-stairs in a rage and started to tell Livy about it, expecting to get her sympathy for me and to breed aversion in her for Whitmore; but she merely burst into peal after peal of laughter, as the tale of my adventure went on, for her head was like Susy’s: riddles and complexities had no terrors for it. Her mind and Susy’s were analytical; I have tried to make it appear that mine was different. Many and many a time I have told that buggy experiment, hoping against hope that I would some time or other find somebody who would be on my side, but it has never happened. And I am never able to go glibly forward and state the circumstances of that buggy’s progress without having to halt and consider, and call up in my mind the spoon-handle, the bowl of the spoon, the buggy and the horse, and my position in the buggy: and the minute I have got that far and try to turn it to the left it goes to ruin; I can’t see how it is ever going to fetch me out right when we get to the door. Susy is right in her estimate. I can’t understand things.
That burglar-alarm which Susy mentions led a gay and careless life, and had no principles. It was generally out of order at one point or another; and there was plenty of opportunity, because all the windows and doors in the house, from the cellar up to the top floor, were connected with it. However, in its seasons of being out of order it could trouble us for only a very little while: we quickly found out that it was fooling us, and that it was buzzing its blood-curdling alarm merely for its own amusement. Then we would shut it off, and send to New York for the electrician – there not being one in all Hartford in those days. When the repairs were finished we would set the alarm again and reestablish our confidence in it. It never did any real business except upon one single occasion. All the rest of its expensive career was frivolous and without purpose. Just that one time it performed its duty, and its whole duty – gravely, seriously, admirably. It let fly about two o’clock one black and dreary March morning, and I turned out promptly, because I knew that it was not fooling, this time. The bath-room door was on my side of the bed. I stepped in there, turned up the gas, looked at the annunciator, and turned off the alarm – so far as the door indicated was concerned – thus stopping the racket. Then I came back to bed. Mrs. Clemens opened the debate:
“What was it?”
“It was the cellar door.”
“Was it a burglar, do you think?”
“Yes,” I said, “of course it was. Did you suppose it was a Sunday-school superintendent?”
“No. What do you suppose he wants?”
“I suppose he wants jewelry, but he is not acquainted with the house and he thinks it is in the cellar. I don’t like to disappoint a burglar whom I am not acquainted with, and who has done me no harm, but if he had had common sagacity enough to inquire, I could have told him we kept nothing down there but coal and vegetables. Still it may be that he is acquainted with the place, and that what he really wants is coal and vegetables. On the whole, I think it is vegetables he is after.”
“Are you going down to see?”
“No; I could not be of any assistance. Let him select for himself; I don’t know where the things are.”
Then she said, “But suppose he comes up to the ground floor!”
“That’s all right. We shall know it the minute he opens a door on that floor. It will set off the alarm.”
Just then the terrific buzzing broke out again. I said,
“He has arrived. I told you he would. I know all about burglars and their ways. They are systematic people.”
I went into the bath-room to see if I was right, and I was. I shut off the dining-room and stopped the buzzing, and came back to bed. My wife said,
“What do you suppose he is after now?”
I said, “I think he has got all the vegetables he wants and is coming up for napkin-rings and odds and ends for the wife and children. They all have families – burglars have – and they are always thoughtful of them, always take a few necessaries of life for themselves, and fill out with tokens of remembrance for the family. In taking them they do not forget us: those very things represent tokens of his remembrance of us, and also of our remembrance of him. We never get them again; the memory of the attention remains embalmed in our hearts.”
“Are you going down to see what it is he wants now?”
“No,” I said, “I am no more interested than I was before. They are experienced people, – burglars; they know what they want; I should be no help to him. I think he is after ceramics and bric-à-brac and such things. If he knows the house he knows that that is all that he can find on the dining-room floor.”
She said, with a strong interest perceptible in her tone, “Suppose he comes up here!”
I said, “It is all right. He will give us notice.”
“What shall we do then then?”
“Climb out of the window.”
She said, a little restively, “Well, what is the use of a burglar-alarm for us?”
“You have seen, dear heart, that it has been useful up to the present moment, and I have explained to you how it will be continuously useful after he gets up here.”
That was the end of it. He didn’t ring any more alarms. Presently I said,
“He is disappointed, I think. He has gone off with the vegetables and the bric-à-brac, and I think he is dissatisfied.”
We went to sleep, and at a quarter before eight in the morning I was out, and hurrying, for I was to take the 8.29 train for New York. I found the gas burning brightly – full head – all over the first floor. My new overcoat was gone; my old umbrella was gone; my new patent-leather shoes, which I had never worn, were gone. The large window which opened into the ombra at the rear of the house was standing wide. I passed out through it and tracked the burglar down the hill through the trees; tracked him without difficulty, because he had blazed his progress with imitation silver napkin-rings, and my umbrella, and various other things which he had disapproved of; and I went back in triumph and proved to my wife that he was a disappointed burglar. I had suspected he would be, from the start, and from his not coming up to our floor to get human beings.
Things happened to me that day in New York. I will tell about them another time.
From Susy’s Biography.
Papa has a peculiar gait we like, it seems just to sute him, but most people do not; he always walks up and down the room while thinking and between each coarse at meals.
A lady distantly related to us came to visit us once in those days. She came to stay a week, but all our efforts to make her happy failed, we could not imagine why, and she got up her anchor and sailed the next morning. We did much guessing, but could not solve the mystery. Later we found out what the trouble was. It was my tramping up and down between the courses. She conceived the idea that I could not stand her society.
That word “Youth,” as the reader has perhaps already guessed, was my wife’s pet name for me. It was gently satirical, but also affectionate. I had certain mental and material peculiarities and customs proper to a much younger person than I was.
From Susy’s Biography.
Papa is very fond of animals particularly of cats, we had a dear little gray kitten once that he named “Lazy” (papa always wears gray to match his hair and eyes) and he would carry him around on his shoulder, it was a mighty pretty sight! the gray cat sound asleep against papa’s gray coat and hair. The names that he has given our different cats, are realy remarkably funny, they are namely Stray Kit, Abner, Motley, Fraeulein, Lazy, Bufalo Bill, Cleveland, Sour Mash, and Pestilence and Famine.
At one time when the children were small, we had a very black mother-cat named Satan, and Satan had a small black offspring named Sin. Pronouns were a difficulty for the children. Little Clara came in one day, her black eyes snapping with indignation, and said,
“Papa, Satan ought to be punished. She is out there at the greenhouse and there she stays and stays, and his kitten is down-stairs crying.”
From Susy’s Biography.
Papa uses very strong language, but I have an idea not nearly so strong as when he first maried mamma. A lady acquaintance of his is rather apt to interupt what one is saying, and papa told mamma that he thought he should say to the lady’s husband “I am glad your wife wasn’t present when the Deity said ‘Let there be light.’”
It is as I have said before. This is a frank historian. She doesn’t cover up one’s deficiencies, but gives them an equal showing with one’s handsomer qualities. Of course I made the remark which she has quoted – and even at this distant day I am still as much as half persuaded that if that lady had been present when the Creator said, “Let there be light,” she would have interrupted Him and we shouldn’t ever have got it.
From Susy’s Biography.
Papa said the other day, “I am a mugwump and a mugwump is pure from the marrow out.” (Papa knows that I am writing this biography of him, and he said this for it.) He doesn’t like to go to church at all, why I never understood, until just now, he told us the other day that he couldn’t bear to hear any one talk but himself, but that he could listen to himself talk for hours without getting tired, of course he said this in joke, but I’ve no dought it was founded on truth.
MARK TWAIN.
(To be Continued.)
Chapters From My Autobiography. – V
By Mark Twain
NORTH AMERICAN REVIEW
No. DCII.
NOVEMBER 2, 1906.
Susy’s remark about my strong language troubles me, and I must go back to it. All through the first ten years of my married life I kept a constant and discreet watch upon my tongue while in the house, and went outside and to a distance when circumstances were too much for me and I was obliged to seek relief. I prized my wife’s respect and approval above all the rest of the human race’s respect and approval. I dreaded the day when she should discover that I was but a whited sepulchre partly freighted with suppressed language. I was so careful, during ten years, that I had not a doubt that my suppressions had been successful. Therefore I was quite as happy in my guilt as I could have been if I had been innocent.
But at last an accident exposed me. I went into the bath-room one morning to make my toilet, and carelessly left the door two or three inches ajar. It was the first time that I had ever failed to take the precaution of closing it tightly. I knew the necessity of being particular about this, because shaving was always a trying ordeal for me, and I could seldom carry it through to a finish without verbal helps. Now this time I was unprotected, but did not suspect it. I had no extraordinary trouble with my razor on this occasion, and was able to worry through with mere mutterings and growlings of an improper sort, but with nothing noisy or emphatic about them – no snapping and barking. Then I put on a shirt. My shirts are an invention of my own. They open in the back, and are buttoned there – when there are buttons. This time the button was missing. My temper jumped up several degrees in a moment, and my remarks rose accordingly, both in loudness and vigor of expression. But I was not troubled, for the bath-room door was a solid one and I supposed it was firmly closed. I flung up the window and threw the shirt out. It fell upon the shrubbery where the people on their way to church could admire it if they wanted to; there was merely fifty feet of grass between the shirt and the passer-by. Still rumbling and thundering distantly, I put on another shirt. Again the button was absent. I augmented my language to meet the emergency, and threw that shirt out of the window. I was too angry – too insane – to examine the third shirt, but put it furiously on. Again the button was absent, and that shirt followed its comrades out of the window. Then I straightened up, gathered my reserves, and let myself go like a cavalry charge. In the midst of that great assault, my eye fell upon that gaping door, and I was paralyzed.
It took me a good while to finish my toilet. I extended the time unnecessarily in trying to make up my mind as to what I would best do in the circumstances. I tried to hope that Mrs. Clemens was asleep, but I knew better. I could not escape by the window. It was narrow, and suited only to shirts. At last I made up my mind to boldly loaf through the bedroom with the air of a person who had not been doing anything. I made half the journey successfully. I did not turn my eyes in her direction, because that would not be safe. It is very difficult to look as if you have not been doing anything when the facts are the other way, and my confidence in my performance oozed steadily out of me as I went along. I was aiming for the left-hand door because it was furthest from my wife. It had never been opened from the day that the house was built, but it seemed a blessed refuge for me now. The bed was this one, wherein I am lying now, and dictating these histories morning after morning with so much serenity. It was this same old elaborately carved black Venetian bedstead – the most comfortable bedstead that ever was, with space enough in it for a family, and carved angels enough surmounting its twisted columns and its headboard and footboard to bring peace to the sleepers, and pleasant dreams. I had to stop in the middle of the room. I hadn’t the strength to go on. I believed that I was under accusing eyes – that even the carved angels were inspecting me with an unfriendly gaze. You know how it is when you are convinced that somebody behind you is looking steadily at you. You have to turn your face – you can’t help it. I turned mine. The bed was placed as it is now, with the foot where the head ought to be. If it had been placed as it should have been, the high headboard would have sheltered me. But the footboard was no sufficient protection, for I could be seen over it. I was exposed. I was wholly without protection. I turned, because I couldn’t help it – and my memory of what I saw is still vivid, after all these years.
Against the white pillows I saw the black head – I saw that young and beautiful face; and I saw the gracious eyes with a something in them which I had never seen there before. They were snapping and flashing with indignation. I felt myself crumbling; I felt myself shrinking away to nothing under that accusing gaze. I stood silent under that desolating fire for as much as a minute, I should say – it seemed a very, very long time. Then my wife’s lips parted, and from them issued—my latest bath-room remark. The language perfect, but the expression velvety, unpractical, apprenticelike, ignorant, inexperienced, comically inadequate, absurdly weak and unsuited to the great language. In my lifetime I had never heard anything so out of tune, so inharmonious, so incongruous, so ill-suited to each other as were those mighty words set to that feeble music. I tried to keep from laughing, for I was a guilty person in deep need of charity and mercy. I tried to keep from bursting, and I succeeded – until she gravely said, “There, now you know how it sounds.”
Then I exploded; the air was filled with my fragments, and you could hear them whiz. I said, “Oh Livy, if it sounds like that I will never do it again!”
Then she had to laugh herself. Both of us broke into convulsions, and went on laughing until we were physically exhausted and spiritually reconciled.
The children were present at breakfast – Clara aged six and Susy eight – and the mother made a guarded remark about strong language; guarded because she did not wish the children to suspect anything – a guarded remark which censured strong language. Both children broke out in one voice with this comment, “Why, mamma, papa uses it!”
I was astonished. I had supposed that that secret was safe in my own breast, and that its presence had never been suspected. I asked,
“How did you know, you little rascals?”
“Oh,” they said, “we often listen over the balusters when you are in the hall explaining things to George.”
From Susy’s Biography.
One of papa’s latest books is “The Prince and the Pauper” and it is unquestionably the best book he has ever written, some people want him to keep to his old style, some gentleman wrote him, “I enjoyed Huckleberry Finn immensely and am glad to see that you have returned to your old style.” That enoyed me that enoyed me greatly, because it trobles me [Susy was troubled by that word, and uncertain; she wrote a u above it in the proper place, but reconsidered the matter and struck it out] to have so few people know papa, I mean realy know him, they think of Mark Twain as a humorist joking at everything; “And with a mop of reddish brown hair which sorely needs the barbars brush a roman nose, short stubby mustache, a sad care-worn face, with maney crow’s feet” etc. That is the way people picture papa, I have wanted papa to write a book that would reveal something of his kind sympathetic nature, and “The Prince and the Pauper” partly does it. The book is full of lovely charming ideas, and oh the language! It is perfect. I think that one of the most touching scenes in it, is where the pauper is riding on horseback with his nobles in the “recognition procession” and he sees his mother oh and then what followed! How she runs to his side, when she sees him throw up his hand palm outward, and is rudely pushed off by one of the King’s officers, and then how the little pauper’s consceince troubles him when he remembers the shameful words that were falling from his lips, when she was turned from his side “I know you not woman” and how his grandeurs were stricken valueless, and his pride consumed to ashes. It is a wonderfully beautiful and touching little scene, and papa has described it so wonderfully. I never saw a man with so much variety of feeling as papa has; now the “Prince and the Pauper” is full of touching places; but there is most always a streak of humor in them somewhere. Now in the coronation – in the stirring coronation, just after the little king has got his crown back again papa brings that in about the Seal, where the pauper says he used the Seal “to crack nuts with.” Oh it is so funny and nice! Papa very seldom writes a passage without some humor in it somewhere, and I dont think he ever will.
The children always helped their mother to edit my books in manuscript. She would sit on the porch at the farm and read aloud, with her pencil in her hand, and the children would keep an alert and suspicious eye upon her right along, for the belief was well grounded in them that whenever she came across a particularly satisfactory passage she would strike it out. Their suspicions were well founded. The passages which were so satisfactory to them always had an element of strength in them which sorely needed modification or expurgation, and were always sure to get it at their mother’s hand. For my own entertainment, and to enjoy the protests of the children, I often abused my editor’s innocent confidence. I often interlarded remarks of a studied and felicitously atrocious character purposely to achieve the children’s brief delight, and then see the remorseless pencil do its fatal work. I often joined my supplications to the children’s for mercy, and strung the argument out and pretended to be in earnest. They were deceived, and so was their mother. It was three against one, and most unfair. But it was very delightful, and I could not resist the temptation. Now and then we gained the victory and there was much rejoicing. Then I privately struck the passage out myself. It had served its purpose. It had furnished three of us with good entertainment, and in being removed from the book by me it was only suffering the fate originally intended for it.
From Susy’s Biography.
Papa was born in Missouri. His mother is Grandma Clemens (Jane Lampton Clemens) of Kentucky. Grandpa Clemens was of the F.F.V’s of Virginia.
Without doubt it was I that gave Susy that impression. I cannot imagine why, because I was never in my life much impressed by grandeurs which proceed from the accident of birth. I did not get this indifference from my mother. She was always strongly interested in the ancestry of the house. She traced her own line back to the Lambtons of Durham, England – a family which had been occupying broad lands there since Saxon times. I am not sure, but I think that those Lambtons got along without titles of nobility for eight or nine hundred years, then produced a great man, three-quarters of a century ago, and broke into the peerage. My mother knew all about the Clemenses of Virginia, and loved to aggrandize them to me, but she has long been dead. There has been no one to keep those details fresh in my memory, and they have grown dim.
There was a Jere. Clemens who was a United States Senator, and in his day enjoyed the usual Senatorial fame – a fame which perishes whether it spring from four years’ service or forty. After Jere. Clemens’s fame as a Senator passed away, he was still remembered for many years on account of another service which he performed. He shot old John Brown’s Governor Wise in the hind leg in a duel. However, I am not very clear about this. It may be that Governor Wise shot him in the hind leg. However, I don’t think it is important. I think that the only thing that is really important is that one of them got shot in the hind leg. It would have been better and nobler and more historical and satisfactory if both of them had got shot in the hind leg – but it is of no use for me to try to recollect history. I never had a historical mind. Let it go. Whichever way it happened I am glad of it, and that is as much enthusiasm as I can get up for a person bearing my name. But I am forgetting the first Clemens – the one that stands furthest back toward the really original first Clemens, which was Adam.
From Susy’s Biography.
Clara and I are sure that papa played the trick on Grandma, about the whipping, that is related in “The Adventures of Tom Sayer”: “Hand me that switch.” The switch hovered in the air, the peril was desperate—“My, look behind you Aunt!” The old lady whirled around and snatched her skirts out of danger. The lad fled on the instant, scrambling up the high board fence and dissapeared over it.
Susy and Clara were quite right about that.
Then Susy says:
And we know papa played “Hookey” all the time. And how readily would papa pretend to be dying so as not to have to go to school!
These revelations and exposures are searching, but they are just If I am as transparent to other people as I was to Susy, I have wasted much effort in this life.
Grandma couldn’t make papa go to school, no she let him go into a printing-office to learn the trade. He did so, and gradually picked up enough education to enable him to do about as well as those who were more studious in early life.