
Полная версия:
Златокрылый жук

Чхве Тонхо
Златокрылый жук
Серия «Корея: лучшее»
Чхве Тонхо
최동호

Перевод с корейского Ларисы Пискаревой

© Чхве Тонхо, 2009
© Пискарева Л., , перевод, 2018
© ООО «Издательство АСТ», 2018
Поэзия Чхве Тонхо
Корейский поэт Чхве Тонхо родился в 1948 году в городе Сувон провинции Кёнгидо, окончил сеульский университет «Корё», после чего работал в газете «Чунанильбо». В настоящее время Чхве Тонхо является почетным профессором факультета корейского языка и литературы университета «Корё». Он лауреат многих литературных премий, в том числе премии «Буддизм в современной литературе», председатель творческого объединения поэтов «Любовь к поэзии». Автор сборников «Пыльный ветер» (1976), «Утром за книжным столом» (1988), «Дхарма, который играет в мяч» (2002), «Златокрылый жук» (2009), «Море в бутылке» (2013) и др.
Поэзию Чхве Тонхо можно отнести к философской лирике или к поэзии размышления. Мировосприятие этого известного корейского поэта восходит к буддизму. Путь к просветлению и духовному самосовершенствованию – вот идейная основа его поэзии в целом. Эта тема звучит в стихах автора в разных вариациях, символах и аллегориях. Поэт по-своему противостоит нынешней действительности с помощью восточного учения просветлении. Чхве Тонхо продолжает традиции, заданные творчеством таких корейских поэтов, как Хан Ёнун, Со Чончжу и Ким Тальчжин. В своих произведениях он также задает вопрос о сущности учения буддизма. Но просто словами на него ответить нельзя. Поэт заставляет читателя выйти за пределы словесных описаний и почувствовать глубину и многогранность этого религиозно-философского учения.
Герой одного из сборников поэта, Дхарма, – буддийский монах, принесший это учение из Китая в Корею и далее в Японию. Буддийское видение мира – это бесконечная цепь перевоплощений, переход разнообразных сущностей из одной в другую. Мы можем наблюдать это явление в разных стихах сборника. Так, в стихотворении «Старик и горизонт» отношения собаки и хозяина, такие привычные для читающей публики сюжеты и образы, предстают как «тени друг друга». По-новому увиденная, простая житейская ситуация настолько живо передает бесконечную привязанность, любовь и взаимопонимание двух земных существ, что душа читателя, словно преодолевая земные пределы и выходя за пределы телесных сущностей, возносится к метафизической высоте чувств.
Подобные метаморфозы происходят с нашим сознанием и восприятием, когда мы читаем стихотворение «Златокрылый жук»; в нем поэт передает чувство любви, используя необычные сравнения, основанные на световых ассоциациях и интерпретациях, которые символизируют духовное прозрение и просветление.
Поэт стремится познать сущность предмета, рассматривая его с разных сторон, в различных ассоциативных связях.
Одна из частей сборника «Свирель Бихёна» полностью посвящена буддийской тематике, но образы, связанные с буддизмом, встречаются и в других стихах: это упоминание о корейских буддийских храмах, да и сам Будда появляется, например, в стихотворении «Изваяние сидящего размышляющего Будды». Стихи насыщены необычными метафорами, в основе которых лежит корейская действительность. Буддийские храмы часто представляются одушевлёнными существами:
Храм Мангвольса,Трубу с дымоходом на спину взвалив,В каменном чреве огонь усмиряет…Поэт включает в сборник цикл стихов, посвященный корейской мифологии, которая восходит к древним легендам и дошла до наших дней благодаря летописи «Самгук юса» («Хроники Трех королевств»)Темы навеяны историческим прошлым Кореи, деяниями реальных и мифологических героев. Возрождая героев древних легенд, Чхве Тонхо придает им символическое или аллегорическое значение, которое прочитывается с проекцией на современность.
Побывав в прошлом, мы снова возвращаемся в сегодняшний день. Еще одна важная для поэта тема представлена в разделе «Тем, кто в вечных поисках», тема странничества и скитания. Эта тема трактуется поэтом очень широко, возникая в стихах в самых разнообразных интерпретациях и неразрывной нитью сплетая все стихи и книги в единое полотно. Мы видим неуспокоенность человеческой души, которая находится в вечном поиске, так же, как и сама душа поэта, странствует в поиске своего пути, духовного пристанища. В различных ипостасях предстает и сам герой-странник: это и путешествия в разные страны, и стремление убежать от суеты современного мегаполиса и обыденности к морю, в горы, к первозданной природе, желание уединиться в буддийском храме.
Тема странничества приобретает в стихах корейского поэта свои национальные черты и формы. В цикле стихотворений «Если зимой поедешь в Чондончжин» читатель встречается с традицией современных корейцев накануне Нового года отправляться на восточное побережье, чтобы встретить у моря первые лучи солнца. Корейцы верят, что это принесет счастье и исполнение желаний в наступающем году. Вот поэтому «скитальцы», как называет их автор, спешат навстречу солнцу, стремясь обрести надежду.
XX век был очень тяжелым для корейского народа, омраченным тяготами японской колонизации, войной между Севером и Югом, трудностями восстановительного периода. Поэт Чхве Тонхо и люди его поколения пережили и помнят этот период в истории своей страны, помнят полуголодные детские годы, помнят желание родителей во что бы то ни стало дать своим детям образование – с надеждой на то, что следующее поколение будет жить лучше. «Старушка на рынке Тонамдон» – это собирательный образ корейских женщин, как правило, не имеющих образования, но готовых целыми днями продавать овощи со своего огорода, чтобы поднять семью на ноги, отправить детей учиться в университет. «В мамином доме зимой» – очень проникновенное стихотворение, которое поэт посвятил своей матери. Ее образ, построенный на конкретных ярких деталях корейского быта, с одной стороны, показывает жизнь семьи и матери, как ее духовного центра, с другой – является типичным, символическим для корейцев:
На рассвете слышу шаги, мама уголь меняет,Так мягко зима ступает.Из кувшина на триста вилковОна достает кимчи,Красный кимчи-чиге булькает на огне.Детям мороз нипочем, играя, росли незаметно,словно фасоли ростки,восемь братьев-сестер…Поэтический мир Чхве Тонхо соткан из тонко подмеченных деталей, традиционно неярких красок, но насыщен звуками и запахами, дополняющими и компенсирующими зрительные образы и картины.
Поэт останавливает свое внимание и на современной технократической, компьютеризированной действительности. Перед нами плоды модернизированной экономики. Мы наблюдаем сегодня, как это явление сложно отзывается в душах людей. Происходит обезличивание человека, поэту больно, что мир людей становится бездуховным. Души людей заполняет информация из интернета, которая подчас вымещает чувства. Как приятно держать в руках книгу с автографом автора! И вот в строках стихотворения мы читаем, что книги все чаще становятся «лишним грузом» при переездах, ведь все можно прочесть в интернете. Но у поэта возникает сомнение: разве можно перевести в электронный формат все формы живого человеческого общения? Вопрос очень актуальный. Мы не в силах остановить этот процесс, но Чхве Тонхо обращается к потомкам, предостерегая не терять теплоту человеческой души за экраном компьютера.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

