banner banner banner
Айнон. Люди песка
Айнон. Люди песка
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Айнон. Люди песка

скачать книгу бесплатно

Айнон. Люди песка
Томас Бейлинсон

Продолжение истории мира Айнон, в которой читатель встретится со старыми героями и познакомится с новыми. Жизнь в пустыне тяжела, особенно если человека изгоняют из племени. Но он случайно находит погребённый в песках древний замок с уникальным артефактом, который клонирует всё, что в него попадает. И вот он уже не изгой, а великий завоеватель с огромной армией. Он начинает захватывать королевства. А тут ещё к его союзнику, тёмному барону, попадает в руки страшное заклинание, и он тоже начинает грезить о покорении мира. Прислав к завоевателю своего незаконнорожденного сына, барон убивает его невесту. Мир в опасности и часть героев из первой книги, собирается вновь и к ним присоединяется выживший орк и сын барона. Цели у всех разные, но мир надо спасать.

Томас Бейлинсон

Айнон. Люди песка

Пролог.

В комнате царил полумрак. Под шёлковым балдахином стояла большая, разобранная кровать, несколько изящных кресел и небольшой столик красного дерева, с витыми ножками. В комнате находилось два человека, красивая женщина в свободном платье с глубоким декольте и мужчина с тёмными волосами до плеч, в которых уже проглядывала седина. Мужчина уже давно поднялся с кровати, оделся в чёрный камзол с пышным белым воротником и, устроившись в кресле, наблюдал, как женщина поправляет причёску. У неё никак не получалось уложить свои пышные, светлые волосы.

– Тимара, ты очень красивая женщина. Эта ночь была просто восхитительна, – не отрывая от неё взгляд, произнёс мужчина.

– Спасибо, но ты отвлекаешься от темы разговора, – лукаво улыбнулась женщина и кокетливо поправила глубокое декольте на своём бирюзовом платье. Встряхнув головой, она оставила попытку справиться с причёской, волосы густым водопадом рассыпались по её плечам.

Женщина взмахнула рукой, под потолком загорелся магический шар. В комнате стало гораздо светлее. Она подобрала несколько листков бумаги, в беспорядке лежащие около кровати, и стала с интересом перебирать их в руках.

– Как, ты говоришь, назвал это заклинание? – не поднимая глаз от листков, спросила она.

– "Повелитель нежити".

Женщина наморщила носик.

– Не интересное название, у тебя всегда было плохо с фантазией, звучит слишком сухо, но расскажи мне подробнее о самом заклинании.

– Всё самое главное уже сказано в самом названии. Это заклинание – вершина моего мастерства. Мне нечего добавить, ведь вчера вечером ты уже прочитала его.

– Да, прочитала. И считаю, что это заклинание будет прекрасным завершением твоей "Книги смерти". Но я подумала, что ты не всё показал мне, возможно в этом заклинании есть какие-то нюансы.

Тимара откинула в сторону шлейф платья и плавно опустилась в мягкое кресло. Она положила нога на ногу, разрез на платье разошёлся в стороны и взору мужчины открылась её нога до самого бедра.

– Зачем ты это делаешь? – Выдохнул мужчина и потёр виски.

– Что делаю? – Женщина невинно захлопала ресницами, – Ты ведь обещал бросить к моим ногам весь мир, но до сих пор ещё не бросил, – лукаво улыбнулась ему женщина и игриво провела языком по нижней губе.

Мужчина вздохнул, поднялся со своего кресла, подошёл к изящному столику и стал перебирать на нём какие-то бумаги.

– Ты вполне могла бы захватить этот мир сама, причём даже без помощи своей магии разума. А лишь с помощью своих женских чар.

– Да, могла бы, – согласно кивнула она и снова провела языком по губе, – Но ты же знаешь, что захватить этот мир мне мешают перворождённые эльфы, – кокетливо улыбнулась женщина, – Только твоя сила может справиться с ними. Ты ведь обещал мне стереть их с лица этого мира.

– Я помню это, и я не отказываюсь от своего обещания. Это заклинание ещё не всё, что у меня есть для борьбы с перворождёнными эльфами. Есть ещё кое-что очень сильное и я могу показать тебе это прямо сейчас.

Тимара удивлённо захлопала ресницами.

– Есть что-то, что может быть сильнее твоих заклинаний? – нахмурила брови женщина.

– Да, есть. Я хочу показать тебе портал в Бездну, который я создал и открыл совсем недавно.

Женщина удивлённо распахнула большие, зелёные глаза, встала и подошла вплотную к мужчине. Одной рукой она обняла его за шею, а второй принялась теребить пуговицу на его камзоле.

– Ты величайший маг. От самого своего рождения этот мир ещё не видел мага подобного тебе, но ты не перестаёшь удивлять меня, – она слегка коснулась его виска и провела ладонью по волосам.

– Ты же знаешь, что магия разума не действует на меня, – скривившись, произнёс мужчина.

– Знаю, – улыбнувшись в ответ, сказала женщина, – Но разве я не могу попробовать ещё раз? – невинно произнесла она, и провела пальцами по краю выреза платья.

Мужчина на несколько секунд уставился в вырез её декольте. Но встряхнув головой, он поднял взгляд и посмотрел в глаза женщины. В его взгляде засверкали недобрые огоньки, но женщина в этот момент отвела взгляд и не заметила этого.

– Мне было бы чрезвычайно интересно посмотреть на этот портал прямо сейчас, – томно произнесла она.

Ничего не говоря, мужчина взял её за руку, окинул взглядом и потянул к двери.

Они прошли по длинному коридору и вошли в просторную комнату, находящуюся в самом конце. Мужчина подвёл её к стене, на которой от самого пола, был очерчен ярко красный, круглый контур около трёх метров в диаметре.

– Смотри, – просто сказал он и отошёл в сторону.

Женщина с интересом уставилась на стену. Несколько секунд ничего не происходило, а затем неожиданно очерченный контур подёрнулся дрожащим бледным маревом. Каменная кладка начала исчезать и взору женщины открылся затуманенный портал, переливающийся бледными отблесками красного и голубого оттенков.

– Великолепно! – восхищённо воскликнула женщина и даже несколько раз хлопнула в ладоши, – Какая мощь! Я чувствую его силу. Я всегда говорила, что ты величайший маг и тебе нет равных в этом мире. Без всякого преувеличения твоя сила равна силе богов.

Её глаза горели, она с интересом разглядывала контуры портала. В одной руке она держала листки заклинания, взятые ей из спальни. Свободную руку она подносила ладонью к дрожащему мареву и что-то шептала. Мужчина никак не реагировал на её восторженное поведение, он просто стоял и смотрел на неё, но его в его глазах зарождалась злоба, которую она не замечала, увлекшись рассматриванием портала.

– Ты что-нибудь уже извлёк оттуда? – не отрывая взгляда от портала, спросила она.

Вместо ответа мужчина подошёл к резному комоду, стоящему у стены, взял с него колокольчик с позолоченной ручкой и громко позвонил в него. В комнату вошёл пожилой, седобородый гном.

– Приведи сюда Маару.

Гном подобострастно поклонился и вышел, но через некоторое время вернулся. Его сопровождала молодая, смуглая девушка.

– Её зовут Маара, она младший демон, – сухо сообщил мужчина, – Прими свой истинный образ, – обратился он к девушке, и та стала меняться на глазах. Её тело мгновенно покрылось багряно-чёрной чешуёй, мышцы вздулись, на голове появились небольшие загнутые рога. Когти на руках удлинились и заострились.

Тимара открыла рот и удивлённо захлопала глазами. Приняв образ демона, существо подошло к женщине вплотную. Тимара принялась с восторгом и интересом рассматривать её.

– Мне стало известно, – неожиданно зло заговорил мужчина, – Что ты имела связь с Меалом, королём Сиарота, – при этих словах женщина вздрогнула и перевела взгляд с демоницы на мужчину, – И эта связь не только интимного характера. А также мне стало известно о твоей связи с Кругом некромантов Сиарота. Их Кругу, каким-то чудесным образом, – мужчина презрительно скривился, – Стали известны некоторые заклинания из моей "Книги Смерти".

– Откуда ты… с чего ты взял… я никому не, – начала было женщина, но мужчина грубо прервал её.

– Замолчи! – Мужчина вскинул руки, и женщина застыла на месте, не в силах сдвинуться с места.

– Сними заклятие, я всё объясню тебе, – прошептала она одними губами.

– Ты думала, – не обращая внимания на её слова, продолжал мужчина, – что в своём величии я не общаюсь с некромантами Сиарота и в сиаротском Круге у меня нет своих осведомителей? Ты ошибалась! Пока я для тебя уничтожаю перворождённых эльфов, ты плетёшь интриги за моей спиной. А ведь я всецело доверял тебе. Но это не самое главное. Недавно я узнал, что перед последней и решающей битвой ты предаёшь меня и ищешь пути к отступлению! Я не смог бы простить тебе ни физическую измену, ни предательства по отношению к моим планам! Ничего подобного я ещё никому не прощал и не прощу никогда!

Женщина опустила глаза, листки с заклинанием, которые она всё ещё держала в руке, выпали. Мужчина щёлкнул пальцами и демоница, сделав шаг к женщине, с силой толкнула её в грудь. Вскрикнув и вытаращив глаза, женщина исчезла в портале.

– Глупая кукла. Она решила, что может управлять мной, – горько усмехнулся мужчина, – Гарон, будь так добр, собери листки и подай мне, – обратился он к гному и тот бросился выполнять приказание. Плавным движением руки мужчина закрыл портал и задумался.

– Последняя и решающая битва, – прошептал он.

Гном подал ему бумаги, мужчина не глядя провёл над ними рукой. Буквы и строчки исчезли с листков. Мужчина вложил листки в книгу и, бросив её на комод, резко развернулся и вышел из комнаты.

Глава 1.

Когда-то они были многочисленными и грозными племенами степняков, которые гоняли табуны небольших лошадей. Они не боялись никого, а их боялись многие.

А теперь в большой Жёлтой пустыне обитало три малочисленных племени песчаников, сами они называли себя люди песков. Жили они в основном за счёт разведения небольших табунов маленьких, лохматых и неприхотливых к условиям пустыни, лошадей. Степные орки, живущие на краю пустыни, боялись магических пустынных аномалий и возмущений, которые являлись следствием древней войны. Поэтому орки не заходили далеко в пустыню и у песчаников оставался лишь один естественный враг – голод.

Кормились песчаники вяленой кониной, кобыльим молоком и тем, что пошлёт пустыня, а пустыня не баловала песчаников. Еды в большой Жёлтой пустыне всегда не хватало.

Мужчины приручали пустынных соколов для охоты на сусликов и пасли лошадей. Женщины ткали простую одежду из шерсти тех же лошадей, готовили пищу, воспитывали детей и обрабатывали лошадиные шкуры, которые шли на изготовление одежды и шатров, в которых и жили кочующие племена. Речь песчаников была проста и незатейлива. Племена не воевали между собой, но иногда во время миграции табунов по пустыне, между погонщиками случались стычки.

Песчаники не обрабатывали железа, они пользовались костяными ножами и костяными наконечниками для стрел и дротиков. Конечно, песчаники знали о железе, но его обработка была им недоступна.

Знали песчаники и о существовании других людей, которые жили далеко за краем пустыни. Иногда в пустыню приходили караваны людей, в странных, красивых одеждах. Приходящие люди изучали остатки магии в пустыне. За всякие безделушки или железное оружие, эти люди охотно нанимали песчаников и те водили их по пустыне, показывая волшебный песок, как сами песчаники называли магические аномалии.

Люди и орки всегда боялись и старались обходить подозрительные места, боясь попасть в магические аномалии. А вот люди песка научились определять места с волшебным песком и когда аномалия затихала, они всегда приходили на место где она была и часто находили там прозрачные шары разного размера, от совсем маленьких, размером с ноготь, до больших, с человеческую ладонь. Люди песка собирали шары и когда приходили красивые люди, выменивали их на что-нибудь полезное для себя. Чужие люди называли эти шары – накопителями магии.

Вождь и шаман всегда вели переговоры с чужаками сами, но часто посылали показывать волшебный песок именно Ордыгая. Плохой охотник и добытчик, он хоть так мог принести пользу племени.

Три раза на памяти Ордыгая приходили люди в красивой одежде и все три раза он сопровождал их в пустыне. Молодой песчаник во все глаза разглядывал новых людей, их одежду, их предметы и вслушивался в каждое слово.

В племени Ордыгая был большой ритуальный клинок из железа, который они выменяли у приходящих к ним людей. Этот клинок был самой большой гордостью племени, вождь Моргелей казнил этим клинком провинившихся. На памяти Ордыгая такое было всего один раз, когда вождь племени застал одного из охотников племени в шатре своих жён. Незадачливого любовника схватили. Вождь собрал всё племя на казнь и самолично отрубил виноватому голову.

В племени Ордыгая, как и в двух других племенах, было не больше сотни человек. Когда в племени рождался ребёнок, то вождь изгонял из племени одного из стариков. Таков был обычай, пустыня не могла прокормить много народа.

С самого детства Ордыгай не любил работать. Ему не нравилось охотиться, не нравилось пасти лошадей. Не нравилось готовить, собирать коренья и кустарник. Не нравилось вместе с женщинами обрабатывать шкуры и затачивать костяные ножи. Но зато ему всегда нравились сами женщины. Но женщин племени Ордыгай совсем не интересовал, так как он был плохим охотником, а в племени всегда ценились именно добытчики. Плохой охотник не сможет прокормить семью. Поэтому женщины избегали общения с Ордыгаем.

А мужчины племени брезговали общаться с ленивым слабаком и его другом был лишь немой Нурдемай, самый высокий и сильный охотник племени. В детстве он упал с лошади и неудачно откусил себе пол языка и с тех пор мог только мычать или кивать головой. Лишь с ним Ордыгай всегда делился своими мечтами и мыслями, а Нурдемай только мычал да улыбался, похлопывая Ордыгая по плечу.

Однажды вечером, проходя мимо шатра с припасами всего племени, Ордыгай заметил, что внизу шатра ветер растрепал прошитые между собой шкуры. Он подошёл, чтобы поправить края шкур. Присев у шатра, он чуть раздвинул шкуры и заглянул внутрь. В нос ударил запах вяленой конины. Еду в племени распределял вождь согласно принесения пользы для племени и Ордыгай часто недоедал, так как получал мало еды.

Немного подумав, Ордыгай пролез в щель между шкурами. Наевшись до отвала и прихватив с собой большой кусок вяленой конины, он начал вылезать из шатра. За этим его и застала одна из жён вождя племени. Она подняла жуткий крик, сбежался народ. Суд был недолгим.

Вождь племени Моргелей, без зазрения совести изгнал избитого Ордыгая из стойбища, ведь лишний рот всегда был обузой у песчаников. На прощание, его друг Нурдемай вложил ему в руку костяной нож и небольшой кусок вяленой конины. Он долго стоял и смотрел как опустив плечи изгнанник уходил в пустыню.

Ордыгай, брёл от стойбища, опустив голову и не глядя по сторонам. Он понимал, что рано или поздно всё равно погибнет от голода, даже если и сможет сделать себе шатёр от дневной жары из старой, дырявой конской шкуры, которую он подобрал возле стойбища.

В другое племя, даже если он и случайно наткнётся на них, его не примут, там и своих кормить нечем, да и охотничьими навыками Ордыгай, похвалиться не мог. Поэтому, смирившись со своей участью, он отрешённо шёл куда глаза глядят.

Он не вёл счёт прошедшим дням. Днём, спасаясь от палящего солнца, он вырывал в песке яму и ложился в неё, накрываясь сверху куском шкуры. А ночью просто шёл, не выбирая направления. Порой он видел пустынных сусликов, но у него не было лука, чтобы убить их. Иногда ему везло, он ловил ночных ящериц и съедал их сырыми, но в основном Ордыгай голодал.

Вот уже два дня как он не мог поймать себе ничего съестного, есть и пить хотелось ужасно, перед глазами плыли тёмные круги. Ещё только начинался вечер, он пораньше выбрался из ямы в надежде найти хоть какую-нибудь добычу, чтобы утолить голод или найти корни растения кактау, чтобы выдавить из них немного сока и утолить мучавшую его жажду.

Ночь была лунная и светлая, он нашёл несколько кактау и отрыв корни напился сока растения. Но сильный голод не отпускал его. Ордыгай долго блуждал по барханам в поисках пищи и наконец, ему повезло. Он увидел большой и местами осыпавшийся от времени камень и сидящего на нём крупного пустынного скорпиона.

В тот момент, Ордыгай не думал о камне, хотя в пустыне они были редкостью, его сознание полностью занимал скорпион. Не ахти какая пища, но лучше, чем совсем ничего. Он достал свой костяной нож, осторожно подкрался, что бы не спугнуть добычу и проткнул скорпиона насквозь. Даже не снимая свою добычу с ножа, он оторвал жало на конце хвоста и жадно поднёс скорпиона ко рту.

Но тут под ногой Ордыгая что-то сухо зашелестело. Его ноги вместе с быстро осыпающимся песком, поползли под камень, он взмахнул руками пытаясь удержать равновесие, но песок под его ногами стремительно уходил куда-то вниз. Не выпуская из руки нож с наколотым скорпионом, он попытался схватиться за камень, но ободрал руку и кубарем покатился вниз, в образовавшийся у камня провал.

Он сильно ударился головой о что-то твёрдое и потерял на несколько минут сознание. При падении нож, вместе с пойманной с таким трудом добычей, выпал из его руки и отскочил куда-то в сторону.

Придя в себя и даже не вставая, Ордыгай в первую очередь принялся оглядываться в поисках ножа со скорпионом, всепоглощающее чувство голода всё ещё не отпускало его из своих цепких рук. Лунный свет проникал через большой провал и оглядев полумрак помещения, в котором он оказался, он заметил большую и странную арку. Через неё ничего не было видно, её внутреннее пространство было абсолютно чёрным и резко выделялось на фоне полутёмного помещения.

Ордыгай потряс ушибленной головой, которая сильно гудела после удара, встал на четвереньки и начал шарить по полу в поисках своей добычи. Он доковылял до арки и заглянул за неё, на полу лежали два костяных ножа с наколотыми на них скорпионами. Причём у обоих скорпионов были оторваны жала.

Ничего не соображая от голода и головной боли, он мгновенно схватил свою добычу и отправил первого скорпиона в рот. Пережёвывая скорпиона, он, не отрываясь, смотрел на второго и в его голове начало появляться смутное сомнение.

Он заглянул за арку, но там ничего больше не было. Продолжая сомневаться, Ордыгай со вздохом бросил в арку нож и с другой стороны тут же упали два костяных ножа. С сожалением вздохнув и затаив дыхание, он бросил в арку скорпиона.

С замиранием сердца Ордыгай закрыл глаза, заглянул за арку и осторожно приоткрыл один глаз. На каменном полу лежали два скорпиона.

Половину ночи Ордыгай бросал через арку скорпионов, сначала по одному, а потом горстями. Он наелся до отвала, а угол комнаты занимала огромная куча скорпионов.

Прошло несколько дней, Ордыгай полностью изучил помещение, в котором он так неожиданно оказался. Оно было довольно просторным, в нём было несколько комнат. Из коридора, соединяющего комнаты, вниз вели две лестницы, но Ордыгай не отваживался исследовать нижние помещения. В комнатах он нашёл много странных предметов, значения которых он не понимал, много красивых украшений из жёлтого металла и даже железное оружие и железную одежду. В помещении был колодец и Ордыгай быстро сообразил, что если крутить висящую над ним ручку, закреплённую на железных кругах с зубами, то наверх по цепи поднимаются ведра с водой.

Иногда, по куче песка, он поднимался на поверхность и охотился. В одну из таких вылазок ему повезло, он поймал довольно крупную ящерицу и его рацион тут же пополнился мясом сушёной ящерицы, а на полу, рядом с кучей скорпионов, высилась теперь и куча ящериц.

Однажды, во время ранней вечерней охоты, Ордыгай услышал вдалеке крики погонщиков. Он поднялся на бархан и увидел небольшой табун песчаных лошадей, погоняемый тремя погонщиками. У одного из погонщиков на плече сидел ручной сокол. Песчаники часто приручали соколов, которые помогали им в охоте на шустрых пустынных сусликов. Табунщики сгоняли лошадей в кучу, они явно собирались устроиться на небольшой привал. Это были люди не из его племени и у Ордыгая появилась дерзкая мысль.

Немного последив за погонщиками, Ордыгай сполз с бархана и бегом отправился в свою каменную нору.

Он нервно ходил по комнате из угла в угол и размышлял над пришедшей к нему в голову идеей.

Наконец, решившись, он принялся судорожно собирать в небольшой, самодельный мешок, украшения с красивыми камнями. Собрав украшения, он кинул мешок в арку. Немного подумав, он отложил мешки с украшениями и принялся собирать железные ножи. Ордыгай трудился не покладая рук. Он бросал в арку ножи и собирал их в мешок. Наполнив мешок, он поднял его на поверхность. Ордыгай устало вытер пот со лба, но работа ещё не была закончена. Согласно его плана, надо было придать себе новый, очень богатый вид.

Он вновь спустился вниз. Наконец он собрался и поднялся наверх. Подхватив оставленный мешок, он вновь поднялся на бархан. Погонщики уже сворачивали привал и собирались двигаться дальше.

Ордыгай громко окликнул погонщиков, напустил на себя важности и вальяжно стал спускаться с бархана. Погонщики узнали в нём своего собрата песчаника, но его вид внушил им страх и почтение одновременно. На нём был странной железный колпак и железный нагрудник, который болтался на его худом теле, но погонщиков это совсем не смутило. Они смотрели на цепи и цепочки, с камнями и без, висящие поверх нагрудника. На ногах у странного соплеменника были железные поножи, прикрывающие ноги от ступней до колен. В руках он держал большой железный клинок, а все пальцы на руках были сплошь унизаны перстнями и кольцами с разноцветными, переливающимися камнями.

Обалдевшим от его вида погонщикам, он представился как великий и богатейший кхан и шаман песчаников. Простые погонщики, удивлённо качали головами, почтительно кланялись и говорили, что уже почти месяц кочуют с табуном по пустыне и ничего не слышали ни о каком Ордыгае.

Хоть своим лицом он был похож на обычного песчаника, но выглядел он как те красивые люди, которые появлялись иногда в пустыне. Поэтому его вид приводил погонщиков в трепет и вызывал безмерное уважение и поклонение. Они говорили с ним заискивающе и не переставали кланяться и восхищаться им.

Ордыгай переполнился величия и ещё больше раздулся от важности, ему нравились слова погонщиков.

За мешок с железными ножами и мешок красивых украшений, он выменял у погонщиков четырёх хороших лошадей, походный шатёр, ручного сокола, немного вяленной конины и одежды. Погонщики сразу прониклись к нему не просто большим уважением, они стали смотреть на него с благоговением. Ещё бы, богатый соплеменник предложил много железных ножей взамен всего лишь нескольких лошадей, сокола и нескольких не особо нужных вещей. За это он одарил их несметными богатствами. Договорившись о новой встрече через пару недель, погонщики отправились к своему племени, показывать богатейшую и невиданную добычу.

В первую очередь Ордыгай поставил над камнем шатёр из шкур. Потом он расширил обвал, завёл в шатёр лошадей и просто спихнул их вниз по насыпи.

Вытаскивать из ямы лошадей оказалось чуть сложнее, но нарвав из найденных в помещении тряпок, тонких полосок, он сплёл довольно крепкую верёвку. Привязывая её к шеям лошадей, он тащил их наверх, помогая им подниматься по горке песка.

Примерно через три недели вернулись погонщики. Но они пришли не одни, пришло почти всё племя, охотники, разведчики, старейшины с шаманом и вождём и даже несколько женщин. Из-за бархана к ним на лошади выехал Ордыгай и попросил проследовать за ним. Все прибывшие просто остолбенели на месте, когда, зайдя за бархан, увидели большой пасущийся табун лошадей и несколько десятков шатров.

Бухнувшись на колени, соплеменники, а за ними старейшины, стали попросить сниспослать на них его благодать и защиту. Вождь и шаман не выказали явного почтения Ордыгаю и это стало их ошибкой.

– Приведите сюда всё своё племя, – обратился он к старейшинам, – Теперь вами буду править я и вы больше никогда и ни в чём не будете нуждаться. У вас начнётся новая, богатая и красивая жизнь.