banner banner banner
Hadji Murad / Хаджи-Мурат. Книга для чтения на английском языке
Hadji Murad / Хаджи-Мурат. Книга для чтения на английском языке
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Hadji Murad / Хаджи-Мурат. Книга для чтения на английском языке

скачать книгу бесплатно

“Just listen to those accursed creatures – how they caterwaul!”

“They’re laughing at you because your mouth’s all on one side,” remarked the high voice of the third soldier, an Ukrainian.

All was silent again, except for the wind that swayed the branches, now revealing and now hiding the stars.

“I say, Panov,” suddenly asked the cheerful Avdeev, “do you ever feel dull?”

“Dull, why?” replied Panov reluctantly.

“Well, I do… . I feel so dull sometimes that I don’t know what I might not be ready to do to myself.”

“There now!” was all Panov replied.

“That time when I drank all the money it was from dullness. It took hold of me … took hold of me till I thought to myself, I’ll just get blind drunk!’”

“But sometimes drinking makes it still worse.”

“Yes, that’s happened to me too. But what is a man to do with himself?”

“But what makes you feel so dull?”

“What, me? … Why, it’s the longing for home.” “Is yours a wealthy home then?”

“No; we weren’t wealthy, but things went properly – we lived well.” And Avdeev began to relate what he had already told Panov many times.

“You see, I went as a soldier of my own free will, instead of my brother,” he said. “He has children. They were five in family and I had only just married. Mother began begging me to go. So I thought, Well, maybe they will remember what I’ve done.’ So I went to our proprietor … he was a good master and he said, You’re a fine fellow, go!’ So I went instead of my brother.”

“Well, that was right,” said Panov.

“And yet, will you believe me, Panov, it’s chiefly because of that that I feel so dull now? Why did you go instead of your brother?’ I say to myself. He’s living like a king now over there, while you have to suffer here;’ and the more I think of it the worse I feel… . It seems just a piece of ill-luck!”

Avdeev was silent.

“Perhaps we’d better have another smoke,” said he after a pause.

“Well then, fix it up!”

But the soldiers were not to have their smoke. Hardly had Avdeev risen to fix the pipe stem in its place when above the rustling of the trees they heard footsteps along the road. Panov took his gun and pushed Nikitin with his foot.

Nikitin rose and picked up his cloak.

The third soldier, Bondarenko, rose also, and said:

“And I have dreamt such a dream, mates… . “

“Sh!” said Avdeev, and the soldiers held their breath, listening. The footsteps of men in soft-soled boots were heard approaching. The fallen leaves and dry twigs could be heard rustling clearer and clearer through the darkness. Then came the peculiar guttural tones of Chechen voices. The soldiers could now not only hear men approaching, but could see two shadows passing through a clear space between the trees; one shadow taller than the other. When these shadows had come in line with the soldiers, Panov, gun in hand, stepped out on to the road, followed by his comrades.

“Who goes there?” cried he.

“Me, friendly Chechen,” said the shorter one. This was Bata. “Gun, yok! … sword, yok!” said he, pointing to himself. “Prince, want!”

The taller one stood silent beside his comrade. He too was unarmed.

“He means he’s a scout, and wants the Colonel,” explained Panov to his comrades.

“Prince Vorontsov … much want! Big business!” said Bata.

“All right, all right! We’ll take you to him,” said Panov. “I say, you’d better take them,” said he to Avdeev, “you and Bondarenko; and when you’ve given them up to the officer on duty come back again. Mind,” he added, “be careful to make them keep in front of you!”

“And what of this?” said Avdeev, moving his gun and bayonet as though stabbing someone. “I’s just give a dig, and let the steam out of him!”

“What’ll he be worth when you’ve stuck him?” remarked Bondarenko.

“Now, march!”

When the steps of the two soldiers conducting the scouts could no longer be heard, Panov and Nikitin returned to their post.

“What the devil brings them here at night?” said Nikitin.

“Seems it’s necessary,” said panov. “But it’s getting chilly,” he added, and unrolling his cloak he put it on and sat down by the tree.

About two hours later Avdeev and Bondarenko returned.

“Well, have you handed them over?”

“Yes. They weren’t yet asleep at the Colonel’s – they were taken straight in to him. And do you know, mates, those shaven-headed lads are fine!” continued Avdeev. “Yes, really. What a talk I had with them!”

“Of course you’d talk,” remarked Nikitin disapprovingly.

“Really they’re just like Russians. One of them is married. Molly,’ says I, bar?’ Bar,’ he says. Bondarenko, didn’t I say bar’? Many bar?’ A couple,’ says he. A couple! Such a good talk we had! Such nice fellows!”

“Nice, indeed!” said Nikitin. “If you met him alone he’d soon let the guts out of you.”

“It will be getting light before long.” said panov.

“Yes, the stars are beginning to go out,” said Avdeev, sitting down and making himself comfortable.

And the soldiers were silent again.

Chapter III

The windows of the barracks and the soldiers’ houses had long been dark in the fort; but there were still lights in the windows of the best house.

In it lived Prince Simon Mikhailovich Vorontsov, Commander of the Kurin Regiment, an Imperial Aide-de-Camp and son of the Commander-in-Chief. Vorontsov’s wife, Marya Vasilevna, a famous Petersburg beauty, was with him and they lived in this little Caucasian fort more luxuriously than any one had ever lived there before. To Vorontsov, and even more to his wife, it seemed that they were not only living a very modest life, but one full of privations, while to the inhabitants of the place their luxury was surprising and extraordinary.

Just now, at midnight, the host and hostess sat playing cards with their visitors, at a card table lit by four candles, in the spacious drawing room with its carpeted floor and rich curtains drawn across the windows. Vorontsov, who had a long face and wore the insignia and gold cords of an aide-de-camp, was partnered by a shaggy young man of gloomy appearance, a graduate of Petersburg University whom Princess Vorontsov had lately had sent to the Caucasus to be tutor to her little son (born of her first marriage). Against them played two officers: one a broad, red-faced man, Poltoratsky, a company commander who had exchanged out of the Guards; and the other the regimental adjutant, who sat very straight on his chair with a cold expression on his handsome face.

Princess Marya Vasilevna, a large-built, large-eyed, black-browed beauty, sat beside Poltoratsky – her crinoline touching his lets – and looked over his cards. In her words, her looks, her smile, her perfume, and in every movement of her body, there was something that reduced Poltoratsky to obliviousness of everything except the consciousness of her nearness, and he made blunder after blunder, trying his partner’s temper more and more.

“No … that’s too bad! You’ve wasted an ace again,” said the regimental adjutant, flushing all over as Poltoratsky threw out an ace.

Poltoratsky turned his kindly, wide-set black eyes towards the dissatisfied adjutant uncomprehendingly, as though just aroused from sleep.

“Do forgive him!” said Marya Vasilevna, smiling. “There, you see! Didn’t I tell you so?” she went on, turning to Poltoratsky.

“But that’s not at all what you said,” replied Poltoratsky, smiling.

“Wasn’t it?” she queried, with an answering smile, which excited and delighted Poltoratsky to such a degree that he blushed crimson and seeing the cards began to shuffle.

“It isn’t your turn to deal,” said the adjutant sternly, and with his white ringed hand he began to deal himself, as though he wished to get rid of the cards as quickly as possible.

The prince’s valet entered the drawing room and announced that the officer on duty wanted to speak to him.

“Excuse me, gentlemen,” said the prince speaking Russian with an English accent. “Will you take my place, marya?”

“Do you all agree?” asked the princess, rising quickly and lightly to her full height, rustling her silks, and smiling the radiant smile of a happy woman.

“I always agree to everything,” replied the adjutant, very pleased that the princess – who could not play at all – was now going to play against him.

Poltoratsky only spread out his hands and smiled.

The rubber was nearly finished when the prince returned to the drawing room, animated and obviously very pleased.

“Do you know what I propose?”

“What?”

“That we have some champagne.”

“I am always ready for that,” said Poltoratsky.

“Why not? We shall be delighted!” said the adjutant.

“Bring some, Vasili!” said the prince.

“What did they want you for?” asked Marya Vasilevna.

“It was the officer on duty and another man.”

“Who? What about?” asked Marya Vasilevna quickly.

“I mustn’t say,” said Vorontsov, shrugging his shoulders.

“You mustn’t say!” repeated Marya Vasilevna. “We’ll see about that.”

When the champagne was brought each of the visitors drank a glass, and having finished the game and settled the scores they began to take their leave.

“Is it your company that’s ordered to the forest tomorrow?” the prince asked Poltoratsky as they said goodbye.

“Yes, mine … why?”

“Then we shall meet tomorrow,” said the prince, smiling slightly.

“Very pleased,” replied Poltoratsky, not quite understanding what Vorontsov was saying to him and preoccupied only by the thought that he would in a minute be pressing Marya Vasilevna’s hand.

Marya Vasilevna, according to her wont, not only pressed his hand firmly but shook it vigorously, and again reminding him of his mistake in playing diamonds, she gave him what he took to be a delightful, affectionate, and meaning smile.

Poltoratsky went home in an ecstatic condition only to be understood by people like himself who, having grown up and been educated in society, meet a woman belonging to their own circle after months of isolated military life, and moreover a woman like Princess Vorontsov.

When he reached the little house in which he and his comrade lived he pushed the door, but it was locked. He knocked, with no result. He felt vexed, and began kicking the door and banging it with his sword. Then he heard a sound of footsteps and Vovilo – a domestic serf of his – undid the cabin hook which fastened the door.

“What do you mean by locking yourself in, blockhead?”

“But how is it possible, sir … ?”

“You’re tipsy again! I’ll show you how it is possible!’” and Poltoratsky was about to strike Vovilo but changed his mind. “Oh, go to the devil! … Light a candle.”

“In a minute.”

Vovilo was really tipsy. He had been drinking at the name day party of the ordnance sergeant, Ivan Petrovich. On returning home he began comparing his life with that of the latter. Ivan Petrovich had a salary, was married, and hoped in a year’s time to get his discharge.

Vovilo had been taken “up” when a boy – that is, he had been taken into his owner’s household service – and now although he was already over forty he was not married, but lived a campaigning life with his harum-scarum young master. He was a good master, who seldom struck him, but what kind of a life was it? “He promised to free me when we return from the Caucasus, but where am I to with my freedom? … It’s a dog’s life!” thought Vovilo, and he felt so sleepy that, afraid lest someone should come in and steal something, he fastened the hook of the door and fell asleep.

*

Poltoratsky entered the bedroom which he shared with his comrade Tikhonov.

“Well, have you lost?” asked Tikhonov, waking up. “No, as it happens, I haven’t. I’ve won seventeen rubles, and we drank a bottle of Cliquot!”

“And you’ve looked at Marya Vasilevna?”

“Yes, and I have looked at Marya Vasilevna,” repeated Poltoratsky.

“It will soon be time to get up,” said Tikhonov. “We are to start at six.”

“Vovilo!” shouted Poltoratsky, “see that you wake me up properly tomorrow at five!”

“How can I wake you if you fight?”

“I tell you you’re to wake me! Do you hear?”

“All right.” Vovilo went out, taking Poltoratsky’s boots and clothes with him. Poltoratsky got into bed and smoked a cigarette and put out his candle smiling the while. In the dark he saw before him the smiling face of Marya Vasilevna.

*

The Vorontsovs did not go to bed at once. When the visitors had left, Marya Vasilevna went up to her husband and standing in front of him, said severely —

“Eh bien! vous allez me dire ce que c’est.”