banner banner banner
La science confirme – 3. Collection d’articles scientifiques
La science confirme – 3. Collection d’articles scientifiques
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

La science confirme – 3. Collection d’articles scientifiques

скачать книгу бесплатно


Les jours passaient, les mois passaient, ils traversaient les villes et les villages, jusqu’à ce qu’un jour ils se rendent dans la plaine verte et joyeuse qui, de loin, Manille avec ses jardins luxuriants. On pouvait deviner que derrière les jardins se cache une ville abondante en eau et fertile. Ils passèrent un peu plus, entrèrent dans les jardins et, entre les arbres, ils virent les dents et les tours des murs de la ville s’élever vers le ciel. Les gens qui venaient de la ville ont commencé à se rencontrer. Les fils de Padishah leur demandèrent: Quelle est cette ville?

Ils ont répondu:

– C’est la ville de Nigaristan.

Ici, tous les trois se sont souvenus des discours de leur père, ont frissonné et se sont figés sur place… Enfin afrouz dit:

C’est la même ville qui se trouve à la frontière. Mon père nous a sévèrement punis de ne pas aller dans ces endroits. Cependant, comme vous pouvez le voir, la ville vaut le détour. Je ne sais pas quoi faire, entrer dans la ville ou ne pas entrer?

Le frère Cadet, Behrouz, lui a répondu:

– Comment ne pas savoir quoi faire? Nous devons exécuter le commandement de notre père et, sans regarder cette ville, faire demi-tour maintenant.

Le frère moyen a dit:

– Puisque nous sommes déjà là, ce serait bien d’arriver à la porte de la ville et d’y jeter un coup d’œil, puis de partir.

C’est là que le grand frère a encore parlé:

– Je ne pense pas que ce soit la même ville que notre père ne nous a pas dit d’aller. Cette ville doit se trouver dans les ruines, et dans cette ville, si belle et fleurie, je pense que tout le monde peut entrer. Nous avons quitté la maison pour voir tout ce qui est digne d’être vu, et cette ville, bien sûr, vaut la peine d’être vue. Je pense que nous devons y aller, et si c’est le Nigaristan dont le père a parlé, nous n’irons pas au château enchanté, nous ne dormirons pas dans la ville, nous entrerons à cheval par cette porte et, sans descendre avec des chevaux, nous sortirons de l’autre porte.

Pendant longtemps, ils se disputaient jusqu’à ce qu’ils remarquent soudainement qu’ils étaient déjà arrivés à la porte la plus urbaine. Comme ils ont vu la porte et les ornements au-dessus d’eux, et mordu de surprise les doigts. Et comme ils ont regardé à travers la porte de la ville elle-même, ils ont été carrément abasourdis… Ils voient: oui, c’est la même ville de Nigaristan, debout à la frontière, dont le père a parlé.

Afrouz, le frère aîné, a déclaré:

– Notre père ne nous a pas dit d’aller dans cette ville. Mais il ne savait pas ce que c’était, ou il pensait que nous étions encore des enfants sans défense et si quelqu’un nous attaquait, nous serions vaincus et nous serions capturés. Il ne sait pas que si quelqu’un nous affronte face à face, il ne peut pas manger. Chacun de nous dans le tir à l’arc, la possession d’une épée et la lutte vaut dix héros!

Dit et Ajouté:

– Qu’est-ce qui va arriver! Je vais en ville! Le frère du milieu:

– Je viens avec toi!

Et le plus jeune dit:

– Je suis obligée de venir avec vous, car nous allons ensemble. S’il y a une route devant nous-il faut y aller ensemble, et s’il y a une fosse devant nous-il faut y tomber ensemble!

Et les trois frères sont entrés dans la ville. Ils n’ont jamais vu ça! Les palais et les maisons, les jardins et les parterres de fleurs frappaient les yeux, au – dessus de chaque porte, à chaque intersection, sur chaque mur, de telles images sont peintes-l’œil ne peut pas être arraché! Mais écoutez, quels sont les gens là-bas! Certains-blanc, rose, fort, ils sont vêtus de nouveaux beaux vêtements, ils parlent, rient, sont joyeux, du soir au matin, ils ont des vacances, ils ne savent pas le chagrin. Ces joyeux et beaux sont plus fréquents dans les rues, et d’autres, qui sont beaucoup plus nombreux que les premiers, travaillent pour eux, et ils, malheureux, affamés, en lambeaux, minces, vivent dans des maisons délabrées à la périphérie, personne ne leur prête attention.

Les frères ont beaucoup aimé la ville et ils ont décidé d’y passer quelques jours. Pendant deux ou trois jours, ils y sont restés et tout à fait d’autres ont commencé – ils ont été submergés. Ils ne se souciaient de rien, ils s’amusaient, et ils voulaient seulement chanter et danser.

Un jour, dans un état d’esprit joyeux, le frère aîné d’afrouz a dit aux deux plus jeunes:

Je me demande pourquoi mon père ne voulait pas qu’on aille dans cette ville. Était-il jaloux de nos plaisirs?

Le frère moyen a répondu:

– Peut-être que cette ville a déjà été détruite et que le père le sait depuis cette époque, mais qu’il ne sait rien d’aujourd’hui?

Le jeune frère a dit:

– Peut-être sait-il quelque chose de mal dans cette ville qu’on n’a pas encore rencontré?

Je ne vais pas vous embêter à transmettre leur conversation, mais ils ont parlé pendant longtemps. Finalement, ils se sont complètement installés dans la ville.

Un jour, afrouz dit:

– Frères! L’endroit ici est bon et probablement le château enchanté est le même, et mon père nous a simplement puni pour rien de ne pas y aller. Nous devons y jeter un coup d’œil, et si vous ne venez pas avec moi, j’irai seul et je reviendrai bientôt.

Shahruz a répondu:

– Je n’entrerai pas dans le château, mais j’irai avec toi jusqu’à son pied. Behrouz a répondu:

– Si vous y allez tous les deux, je suis avec vous.

Les frères se sont levés, se sont assis sur des chevaux et sont allés chercher le château enchanté. Mais à qui ils ne demandaient pas comment y aller, tout le monde montrait au seuil, et ensuite ils donnaient le même conseil: «il vaut mieux ne pas y aller, c’est, disent-ils, un mauvais endroit; parmi les jeunes gens qui y allaient, personne ne revenait comme il s’en allait.» Et chaque habitant de la ville de Nigaristan, pris à leur rencontre, a rapporté quelque chose de nouveau au sujet du château enchanté. On parlait:

– En hiver, au lieu de neige et de pluie, des pierres et des éclairs tombent du ciel, et en été, les flammes frappent les portes et les fenêtres.

L’autre a parlé:

– Padishah divas (Divas, devas-Slav. «émerveillement» – êtres humains surnaturels, présents dans la mythologie turque, iranienne, slave, géorgienne, arménienne, dans le zoroastrisme-les mauvais esprits) a emprisonné dans ce château la fille de Shah Peri (Peri – pers. dans la mythologie Perse, les créatures sous la forme de belles filles, une sorte d’analogue des fées européennes) et veut la persuader de devenir sa femme. Mais padishakh craint que si un héros trouve le chemin du château, il emmène la belle, et donc tous ceux qui viennent au château sont attaqués par des divas.

Beaucoup ont parlé:

La fille de l’empereur chinois a été enlevée et enchaînée. Une forte garde lui est assignée pour que personne ne puisse la libérer.

D’autres ont parlé:

– Dans ce château, dans le donjon, une fille nommée Chilgis (Chilgis-pers. «Quarante tresses», «sacré» chiffre 40. La science ne considère pas que certains nombres sont «mauvais» et d’autres «bons», mais cette opinion existe dans la pensée religieuse et mystique. Quelques exemples. 3. Les représentations de la «Trinité divine» sont le reflet du fait de l’existence d’une famille monogame. Papa, maman et enfant, le rôle de maman est minimisé en raison de la domination du Patriarcat, au lieu de maman emprunté au zoroastrisme – le Saint-esprit. 13. Une putain de douzaine. Le diable est un représentant de la» mauvaise" religion païenne, qui portait des peaux d’animaux, des cornes, une ressemblance de sabots sur ses pieds – d’abord pour se rapprocher des animaux et les attraper. 12 – «douzaine», de» djuzhit « – c’est – à-dire» smot», le nombre 12 est divisé en plusieurs nombres, et 13 n’est pas divisé par quoi que ce soit-il s’avère»une putain de douzaine». 40. Les anciennes tribus indo-européennes ont vécu pendant des millénaires dans la région du cercle polaire Arctique, où le jour polaire dure 40 jours, le Soleil était Dieu. 666. Apocalypse, le nombre de la bête. Dans de nombreux peuples de l’antiquité, y compris les Juifs, les nombres étaient désignés par différentes lettres de l’alphabet, en hébreu, les mots sont lus de droite à gauche: Nun (50); VAV (6); nes (200); Nun (50); nes (200); Sameh (60); KUF (100) dans la somme des valeurs numériques et donnent le nombre 666, il s’avère que l’empereur «César Néron»). Elle a été attachée par des tresses à un poteau pour ne pas s’enfuir. Elle sera là jusqu’à ce que le héros Jahantig (jahantig-pers. «avalanche») et ne la libérera pas.

Une ou deux personnes ont dit:

Ce château appartient à la fille de l’empereur de Chine. Elle est très belle, mais personne ne va se marier et ira seulement pour celui qui répondra à toutes ses questions. Jusqu’à présent, personne n’a encore été en mesure de répondre à ses questions, et ceux qui se sont mariés, mais n’ont pas répondu aux questions, coupent la tête, plantent sur les pics et exposent leurs têtes sur les dents des murs de la forteresse. En outre, beaucoup de jeunes gens y étaient ensorcelés, certains d’entre eux fossilisés à la taille et d’autres de la tête aux pieds.

Les contre-frères racontaient tout cela aux trois frères, et ils voulaient de plus en plus voir le château enchanté. Raconter tout ici est long, et, en bref, afrouz a demandé aux gens qui ont parlé de ce château:

– Vous avez vu tout ce dont vous parlez de vos propres yeux? Répondîtes:

– Non! Les pères ont entendu, et parmi nous, personne n’y est allé, parce qu’il y a une frontière chinoise et une forteresse derrière le célèbre mur chinois.

Finalement, afruz, Shahruz et behruz ont quitté la ville de Nigaristan en direction du château enchanté. De loin, ils ont vu sur la colline derrière un puissant mur de pierre le château, s’élevant vers le ciel… Nous sommes arrivés au sommet de la colline. Près du mur, ils descendirent des chevaux et les attachèrent à un arbre. Avec de grandes difficultés, ils ont escaladé le mur, en sont descendus et se sont retrouvés de l’autre côté du mur au pied du château. Les portes du château étaient fermées et personne n’était là. Les frères pour une raison quelconque embrassé la peur, ils voulaient déjà revenir, mais afrouz pensé et dit:

Une fois que nous sommes arrivés ici, il faut quand même jeter un coup d’œil au château. Si vous avez peur, restez ici et attendez-moi. J’y vais et je reviens rapidement.

Shahruz et behruz ont dit:

– Non, mon frère, sortons d’ici! On ne peut pas y entrer, ce château nous fait peur, partons d’ici!

Afrouz a répondu:

– Non, comme l’homme l’a dit, c’est ce qu’il doit faire. Soyez là, je reviendrai bientôt.

Avec la fin de l’épée, il leva le verrou, ouvrit la porte et entra dans le château. Shahrouz et Behrouz, Tremblant de peur, l’attendaient aux portes du château. Ça fait deux ou trois heures, et il n’est pas là. Ils étaient inquiets. Shahruz a dit:

– Je crois que notre frère a eu un malheur. Reste ici et je vais au château. Si nous revenons de là avec lui, nous partons immédiatement, et si j’entre dans le château et que je ne reviens pas non plus, ne me suivez pas, allez immédiatement dans notre ville, chez notre père, et dites-lui tout.

Behrouz a demandé:

– Pourquoi je ne te suivrais pas si tu ne revenais pas?

Shahruz a répondu:

– Parce que j’ai peur que tu disparaisses avec nous aussi, et que le chagrin de mon père s’ajoute au chagrin, il restera sans fils, sa maison sera vide, le foyer s’éteindra. Quoi qu’il en soit, vous devez rester seul avec lui pour qu’il ait du soutien dans sa vieillesse!

Avec ces mots, Shahruz entra dans la porte du château et disparut également… Behrouz, quand il a vu que le frère du milieu ne se présentait pas non plus, a voulu faire ce qu’il a dit et revenir à son père, mais a ensuite pensé: «Ce ne serait pas bon! Je vais aller au château, et s’ils sont capturés, je pourrai peut-être les libérer!»

Behruz entra dans la porte du château et voit: il y a un grand bâtiment, il y a beaucoup d’aivans (Aivan – terrasse couverte) et de chambres, les murs sont partout recouverts de peinture, les sols sont en marbre et en porphyre (Porphyre – roche volcanique. Le porphyre (tissu) est une matière de couleur pourpre qui a servi à la fabrication des vêtements de dessus des personnes royales et d’autres personnes importantes. Au début, il aimait regarder tout cela, mais il se dit soudain «» je suis venu chercher mes frères et maintenant j’ai perdu la tête devant ces peintures, et j’ai donc oublié mes frères! Je suis ensorcelé! C’est vrai qu’ils ont appelé ce château enchanté!»

Il s’est déplacé et est allé chercher les frères. Il passait d’aivan à aivan, de pièce en pièce, jusqu’à ce qu’il arrive à une pièce plus grande que les autres, et il vit ses frères se tenir là, froissés, mordu par surprise, devant un tableau. Il s’est réjoui à la vue des frères. J’ai regardé autour de moi et j’ai vu: quelle belle image! A propos de lui-même dit:

«Ici, vous avez besoin d’un connaisseur pour tout comprendre! Il semble que ces images aient été dessinées par la main du prophète mani lui-même!»(Mani est un prophète semi-légendaire, fondateur de la religion du manichéisme (III siècle après J.-C.). Les temples manichéens étaient décorés de peintures murales, et donc mani lui-même était considéré comme un artiste habile).

Puis il s’est approché des frères et a regardé l’image qu’ils regardaient. Ici, son cœur est tombé, et il est également engourdi de surprise. Tous les trois ont regardé le tableau jusqu’à ce qu’il fasse nuit. La nuit a passé là-bas, dans le château, souffrant de faim et de soif. Quand le soleil s’est levé et qu’il est devenu très clair, ils se sont approchés à nouveau de l’image. Cette fois-ci, behruz l’a examinée et a vu à côté d’elle une inscription en chinois, allant de haut en bas: «Mei-Kui-Gul, fille de l’empereur chinois». Comme je l’ai lu, se tourna vers les frères et dit:

– C’est un portrait de la fille d’un Padishah chinois, et elle est maintenant dans ce pays, et nous ne savons pas ce que nous avons fait ici devant son image dépourvue d’âme!

Afrouz a dit cela:

– C’est vrai! Je suis tombé amoureux de celle peinte ici, et jusqu’à ce que je Vienne à sa porte, la douce boisson de la vie sera mon chagrin! Je vais m’asseoir sur un cheval et le conduire jour et nuit jusqu’à ce que j’arrive en Chine. Là, je vais aller à l’empereur de Chine lui dire que je suis un Prince, et je demanderai les mains de sa fille, et j’ajouterai: ou prenez cette épée et coupez-moi la tête, ou donnez-moi votre fille! Et vous tous les deux, retournez voir notre père et parlez-lui de moi.

Les jeunes frères eux-mêmes sont tombés amoureux de cette fille, mais ils n’ont pas osé le dire ouvertement et ont donc dit:

– Non, on ne peut pas te laisser partir seul. On vient avec toi.

Autant qu’il les a persuadés de ne pas monter, ils ont répondu:

– On doit y aller!

Finalement, tous les trois se sont dirigés du château enchanté vers la capitale chinoise. Beaucoup d’entre eux ont voyagé dans différentes villes jusqu’à ce qu’ils atteignent la capitale chinoise et s’y arrêtent dans un caravansérail. Le lendemain, afrouz est allé au bain, s’est bien lavé, s’est lavé les cheveux et s’est réuni pour aller à l’empereur. Mais ici, le frère moyen Shahruz lui a dit:

– Tu n’y arriveras pas. Après tout, l’empereur ne voudra probablement pas donner sa fille à un étranger. Tu ferais mieux d’aller voir sa fille et de la faire tomber amoureuse de toi. Quand vous l’attirez et l’attraperez dans les Silky, alors-son père acceptera ou ne sera pas d’accord – elle deviendra toujours votre femme. Afrouz a répondu:

– Non, je ne ferai pas ça. Je sais que personne ne peut atteindre cette fille.

En bref, il est allé au palais de l’empereur chinois, s’est présenté au chef de la cour et a demandé la permission de voir l’empereur. Et celui-ci a laissé peu de gens à lui-même et le courtisan a répondu:

– Trouve, vérifie bien s’il dit la vérité qu’il est le fils du Shah. Demandez-lui s’il m’a apporté un message de son père ou si son père était en colère contre lui et qu’il est venu ici pour demander ma médiation pour que je les réconcilie. Ou peut-être cherche-t-il refuge dans mon palais? Quoi qu’il en soit, s’il a apporté un message, ramassez-le et apportez-le-moi.

Quand le courtisan est allé à Afrouz et a commencé à le questionner sur tout, il a été attristé et a dit:

– Ce n’est pas ça. J’ai rêvé d’aller en Chine et de voir l’empereur là-bas. Bien sûr, j’ai une demande à lui, mais je ne peux le dire à personne d’autre que lui.

Pendant longtemps, ils ont négocié. Finalement, l’empereur autorisa Afrouz à entrer. Il est venu, s’est incliné bas, a déposé des cadeaux aux pieds de l’empereur, a essayé, autant que possible, d’être doux et de montrer la soumission. Quand l’empereur a appris qu’afrouz disait la vérité, qu’il était vraiment un fils Royal, il a commencé à le traiter très gracieusement et a dit:

– Tu es mon neveu. Une fois que vous êtes venu me voir, il ne convient pas que vous vous arrêtiez dans un caravansérail (un Caravansérail est une grande structure publique au proche et Moyen-Orient et en Asie Centrale, dans les villes, sur les routes et dans des endroits inhabités, servant d’abri et de parking pour les voyageurs, généralement pour les caravanes commerciales). Je te dis de préparer toute une maison.

Puis il se tourna vers le serviteur:

– Prépare-toi pour shahzadeh (shahzadeh-pers. «fils du roi, Prince») une de mes maisons avec un jardin, des esclaves, des servantes, un portier et des eunuques pour qu’il ne reste pas dans le caravansérail.

Afrouz a accepté, mais n’a pas dit qu’il n’était pas seul, mais avec ses frères, qui ont également séjourné dans le caravansérail. Il a vécu quelques jours dans la maison qu’il avait louée. Pendant ce temps, il s’est lié d’amitié avec des esclaves et des servantes et a commencé à les interroger lentement sur Mei-Kui: quelle est-elle, va-t-elle se marier ou non? Est-ce que quelqu’un est amoureux ou est-ce que quelqu’un est amoureux d’elle? A-t-elle un fiancé? À ce sujet, une de leurs servantes, qui savait tout sur Mei-Kui, lui a dit:

– La princesse dans tout le vaste pays chinois n’a pas de beauté égale, et à quel point elle est belle, tout aussi raisonnable. Elle veut choisir le genre de fiancé qu’elle aimerait. Beaucoup de Princes venaient se marier, mais elle n’en voulait pas, et même le fils du Padishah indien ne l’aimait pas.

Afrouz a demandé:

– Et son père, qu’en dit-il?

La fille a répondu:

– Avec son père, elle a tellement convenu que tous ceux qui vont la voir, elle interrogera soigneusement et, s’il s’avère raisonnable, deviendra sa femme, même s’il était un mendiant, et s’il est ignorant, ne le suivrait pas, même s’il était un Padishah.

Laissons Afruz et parlons de Shahruz et Behruz.

Quand ils ont tous deux vu que le frère aîné ne se présentait pas pendant trois ou quatre jours, ils se sont inquiétés et se sont dit: «et si, à Dieu ne plaise, l’empereur était en colère contre Afrouz et l’avait tué ou jeté en prison?»

Affligés, alarmés, ils cherchèrent le palais de l’empereur chinois, vinrent voir le chef de la cour et lui demandèrent son frère:

Qu’est-il arrivé à cet homme qui est venu ici il y a quelques jours?

Il leur a répondu:

– L’empereur a mis à sa disposition une maison avec un jardin, des esclaves et des servantes. Il vit bien.

Les frères lui ont demandé si je pouvais leur permettre d’aller voir Afrouz. Courtisan:

– Vous êtes parents? Ceux qui parlent:

– Oui, c’est notre grand frère.

Ensuite, le courtisan les a conduits à Afrouz. Leur arrivée était très désagréable. Les frères plus jeunes, comme ils ont vu que l’aîné était vivant et en bonne santé, étaient très heureux. Nous nous sommes assis avec lui pendant deux heures, nous avons parlé et nous sommes partis. Le courtisan a parlé à l’empereur chinois de cette visite, et il n’a pas aimé l’acte d’afrouz: pourquoi n’a-t-Il rien dit sur les frères, pourquoi les a-t-il laissés dans le caravansérail? Après cela, l’empereur a cessé d’accepter Afruz avec le même honneur et le même respect, il a commencé à le traiter différemment.

Finalement, la patience d’Afrouz s’est épuisée et il a demandé un jour au courtisan:

– Si je demande quelque chose à l’empereur, ne sera-t-il pas en colère? Est-ce que je peux le lui dire directement ou devrais-je le dire à quelqu’un d’autre d’abord pour qu’il soit transféré plus tard?

Le courtisan a répondu: