banner banner banner
Война и Магия. Том 1
Война и Магия. Том 1
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Война и Магия. Том 1

скачать книгу бесплатно


Император проходил мимо различных купцов, генералов, политиков, банкиров, и каждый в пояс клонился императору, целуя его перстень на правой руке.

И вот, наконец, Дарлок добрался и до Арсия, который вмиг поклонился и поцеловал перстень на руке императора.

– Доброго здравия вам, мой повелитель, для меня большая честь быть приглашенным в ваш дворец, в честь вашей великой победы.

Форси, которая страшно волновалась и дрожала крупной дрожью в присутствии Дарлока, неловко сделала реверанс и с усилием вымолвила из себя несколько льстивых фраз, после чего отвела взгляд от пронизывающих глаз императора, который смотрел на нее как на добычу.

– Спасибо вам за добрые пожелания, я надеюсь, вас не заставили здесь скучать? – Ласковые слова Дарлока ложились на душу, как небесный бальзам.

– Что вы, тут просто замечательно. – Форси постаралась, говорить, как можно спокойнее, но у нее плохо получалось скрыть свое волнение.

К императору постоянно подходили различные люди, спешившие первыми отдать дань уважения, а так же задать парочку вопросов, касающиеся произнесенной речи. На все их вопросы Дарлок достаточно вежливо и терпеливо отвечал, однако толком не чего не сказал.

Арсия также затронули вопросами, на которые он пожелал бы вовсе не отвечать, но приходилось быстро придумывать ответы, в подобной манере, как у императора, хотя получалось у него весьма плохо.

Наконец император еще раз взмахнул рукой, и с другой стороны вновь растаяла еще одна стена, за которой находился роскошный и невероятно длинный стол, за который могли поместиться все гости.

На столе были все возможные яства, от одного взгляда на которые, пробуждался звериный аппетит.

Император Дарлок пригласил всех своих гостей к столу.

Арсию и его жене выделили почетное место, рядом с императором, от чего Форси едва не потеряла сознание. Сам же Арсий был шокирован не меньше ее, и теперь его ледяному спокойствию неожиданно пришел конец.

Присев за стол рядом с императором, Арсий страшно волновался, его пугали догадки и терзали сомнения, а давние слова Форси начинали сбываться с пророческой точностью. Арсий беспокоился, как бы ни сбылись и другие. Сама же Форси выглядела очень нервной и старалась вести себя максимально учтиво, соблюдая каждый пункт этикета. Ее взволнованный взгляд был прикован к мужу.

Наконец, после нескольких минут шумного застолья, в котором супружеская пара почти не принимала участия, Дарлок, отпив вина из своего кубка, обратился к своему изобретателю:

– И так Арсий, мне доложили, что твои игрушки уже готовы.

– Да мой повелитель. – Взволнованно ответил Арсий.

– Их весьма хвалят мои генералы. – С улыбкой сказал Дарлок, похвально глядя на изобретателя.

Арсий лишь скромно улыбнулся, хлебнув из фужера сладкого вина и посмотрел на Форси, которая не отрывала взгляда от гостей, однако он был уверен, что она внимательно слушает разговор и не пропускает ни единого слова.

– Сможешь сделать еще? – С кривой улыбкой бросил Дарлок.

Арсий быстро глянул на свою жену, вспоминая ее слова, и после недолгого размышления перевел свой взгляд на императора, и твердо ответил с прежними нотками спокойствия в голосе:

– Разумеется, только дайте срок.

Дарлок облизнул губы, его хищные глаза блеснули, а уголки рта слегка изогнулись.

– Три месяца.

Арсий не отводил своего взгляда от голубых глаз императора, стойко выдерживая его взгляд. Неужели даже того, что имел Дарлок сейчас, было недостаточным? Что он задумал?

– Как пожелаете. Все будет готово точно в срок.

Тут Дарлок улыбнулся и неожиданно для всех сделал то, чего от него ни кто не ожидал. Император с характерным выражением на лице взял графин с темным вином и заполнил фужер Арсия до краев. Затем Дарлок смеясь, поднял свой кубок и слегка ударил им о фужер Арсия, наблюдая за удивлением на лице изобретателя.

– Ах да, – сказал император, – я совсем забыл сказать. Я даровал тебе титул герцога и обширные земли на юге. Кроме того теперь ты мой главный советник по инженерно – военным вопросам. – Глаза Дарлока были веселыми, а глаза блестели.

– Повелитель вы серьезно? – Не веря своим ушам, переспросил Арсий. – Ох, для меня это огромная честь мой повелитель. Клянусь, я буду служить вам верой и правдой.

Гости, которые сидели ближе всех к императору вдруг – замерли. Лорды, ведущие беседы – прекратили свои разговоры. Леди, которые кокетливо смеялись и обменивались последними сплетнями, резко замолчали на полуслове с застывшими улыбками. Другие кто усердно поглощал пищу, так и не донесли вилку до рта. Они были неслыханно шокированы столь стремительному возвышению обычного крестьянина Арсия.

Другие несколько сотен гостей, которые сидели гораздо дальше, продолжали пировать, как ни в чем не бывало. Однако им еще предстояло услышать последние вести.

– Я в этом не сомневаюсь. – Без эмоций ответил Дарлок, поражая своими резкими сменами настроений, и принялся за еду.

Вскоре была объявлена первая перемена между блюдами, и гости, встав из-за стола, решили пройтись по огромному и чарующему холлу, наблюдая игру актеров и слушая музыку талантливых музыкантов. Тем временим, рабы быстро уносили грязную посуду и протирали стол.

Дарлок предложил Арсию пройтись с ним по залу и побеседовать. На что изобретатель без колебаний согласился. Они разговаривали на самые различные темы, и Арсий поражался, сколько всего знает Дарлок и насколько легко протекала безобидная беседа с самых властным человеком в мире. Однако помимо пустых разговоров, император затрагивал темы касающихся новейших военных разработках Арсия, и тот с трепетом поведал Дарлоку о новых устройствах, чем нередко вызывал неподдельный интерес императора.

Через несколько минут после неспешной ходьбы, они оказались возле изумрудного ковра и стали наблюдать за актерами, которые изображали отрывок из одноименной батальной битвы.

Арсий криво улыбнулся, заметив неподалеку знатных герцогов, которые косыми, полными зависти глазами посматривали на него.

Но вдруг, что-то случилось.

Спустя несколько минут после начала представления, все актеры и все музыканты разом затихли, и воззрились через окна на ночное небо. У некоторых вывалились из рук их музыкальные инструменты, другие же с круглыми глазами продолжали смотреть на то, чего не заметили зрители.

Приглашенные гости развернулись, что бы увидеть то, что послужило такому вниманию, и как только они развернулись, на их лицах появилось непомерное удивление.

В ночном небе гости увидели, как две звезды Юнара и Ювен излучают ярчайший свет, настолько яркий, что им приходилось прищуриваться, будто они смотрели на солнце. И с каждой минутой свет нарастал, становился все ярче и ярче, казалось, что звезды увеличиваются до размера солнца.

Все как один, подошли как можно ближе к окнам и стали жадно наблюдать, пытаясь не упустить не малейшей детали. Все выглядели завороженными, даже счастливыми, многие улыбались редкому явлению, другие усердно перешептывались, но похоже, ни кто не встревожился, кроме самого императора.

Дарлок очень медленно шел в сторону небольшой смотровой площадки, которая выходила на север, именно там и сияли две звезды.

Император ступал очень медленно, как будто в воде, с неверием, с опаской. Все тело Дарлока было напряженно, как сильно натянутая струна, его пальцы были сжаты в кулаки, от лица отхлынула кровь, каждый нерв был на пределе, в ушах звенело. Он смотрел на две сияющие звезды, с нескрываемым страхом и злобой. Он с такой силой сжал зубы, что заныла челюсть.

Дарлок дошел до входа на смотровую площадку, по обе стороны от которой столпились люди, которые словно и не замечали своего правителя. И лишь только тогда, когда Дарлок уже стоял на мраморных плитах смотровой площадки, обнесенной парапетом, гости оторвались от ночного неба и стали внимательно наблюдать за императором.

Юнара и Ювен уже приняли свой первоначальный размер, меняя свои цвета на синий и красный, продолжая мягко пульсировать.

Дарлок безмолвно продолжал стоять и наблюдать за двумя звездами, которые возненавидел больше всего на свете.

С огромной высоты он видел и даже слышал, как весь праздник остановился, а каждый человек во всем мире сейчас так же, как и он сам наблюдали за ночным небом. Но ни кто из живущих на земле, не чувствовал того, что сейчас ощущал он.

– Грост… – У Дарлока вырвался рык злобы, беспомощности и даже страха.

Император вновь посмотрел на две звезды, и его обуяла лютая ненависть, а в мозгу стал назревать план действий

Вдруг император неожиданно услышал радостный голос у себя за спиной:

– Избранник был назван. Значит пророчество правдиво? – Эти слова принадлежали молодому мужчине, на вид не старше тридцати лет.

Дарлок, который по-прежнему ощущал страшную ярость, медленно развернулся и подошел к этому человеку. В голубых глазах императора метались страшные огоньки гнева, которые нельзя было спутать не с чем другим.

Дарлок поднял руку и прикоснулся двумя пальцами лба, оцепеневшего от страха незадачливого глупца. В туже секунду мужчина закричал чудовищным криком, от которого мурашки шли по коже. Он упал сначала на колени, потом ничком уперся в мраморный пол, продолжая кричать.

Спустя несколько секунд у мученика пошла пена изо рта, а крик стих. Однако он все еще был жив, и продолжал мучиться в страшной агонии, дарованной жестоким императором.

Дарлок продолжал наблюдать своим яростным взглядом хищника на мучающегося человека, и даже не думал прекращать пытки. Не один гость, не один стражник не дрогнул, ни кто не посмел перечить не просто императору, а волшебнику, который был самым могущественным в мире.

Все прекрасно понимали, что сейчас Дарлок в бешенстве, и убьет любого, кто вознамерится ему перечить. Гости с ужасом наблюдали, что может творить волшебник обличенный властью и могуществом.

Спустя пару минут, мучения бедного мужчины прекратились – он умер. И сейчас его тело лежало в луже собственной крови, которая шла даже из глаз. Дарлок, получивший удовольствие от выплеснутой злобы и кровавого зрелища, наконец, смог немного успокоиться.

Расправив плечи, и глубоко вздохнув, Дарлок яростным голосом подозвал к себе Морэна.

– Повелитель. – Покорно ответил старший из братьев, который всегда находился за спиной императора.

Дарлок с нервной улыбкой развернулся лицом к своему слуге, и едва сдерживая себя, произнес:

– Прикажи прочесать весь мир: города, леса, горы, холмы, дороги и даже тропы, загляните под каждый камень! – Вдруг Дарлок яростно схватил Морэна за воротник мантии. – Я желаю, что бы избранник умер! Ты меня хорошо понял?

Морэн нервно закивал, опасаясь сказать лишнего. Он еще ни разу за все годы службы, не видел своего повелителя в таком гневе, это было что-то невероятное, что-то запредельное. Морэну казалось, что будто сам дьявол вселился в тело императора.

Дарлок резко отдернул свою руку от воротника мантии Морэна и тот в сию секунду поторопился покинуть помещение, исполняя приказ повелителя. Мозэр шел следом, не отставая от своего брата.

Послышался скрип открываемых дверей, затем гулкий стук – двое волшебников исчезли за массивными дверьми.

Дарлок провел рукой по лицу и отбросил с лица выбившиеся пряди волос. Его взгляд скользнул по молчаливым и настороженным гостям.

– Пир окончен, проваливайте. – Ледовитым голосом оповестил собравшихся людей император.

Гостям не пришлось повторять дважды, все низко поклонились повелителю Дарлоку, поблагодарили его за прием и направились к выходу из холла. Рабы и слуги учтиво помогали почетным гостям покинуть дворец.

Дарлок же замер на месте с каменным, ничего не выражающим лицом, а его взор был устремлен в ночное небо. В его голове вновь и вновь звучали одни и те же слова:

– В ночь, когда две звезды зажгутся ярче солнца, будет назван избранник, носящий знак святого Врэя! Светом дневным, разящим тьму, защитником правды и наяву, быть ему тем, кто внесет равновесие в магию, быть ему тем, кто сразит даже тьму. Будет призван он убить змею ее собственным клинком, уничтожив красное полотно, простилающиеся чрезмерно далеко.

Глава 8

Гнев.

В первый день после исполнения пророчества выпал обильный снег, который белоснежным покрывалом накрыл всю долину и лес. Все деревья были усыпаны чистым и блестящим снегом. Недавние лужи вмиг замерзли, земля стала твердой, а мощная вьюга пробирала до костей. Зима, как ей свойственно в этих краях пришла стремительно.

Прошлой ночью зажглись две звезды, Юнара и Ювен. Они сияли так ярко, что их свет слепил глаза. Но сейчас днем их не было видно, только едва заметные очертания луны проступали на небе, да парочка одиноких белых облаков, гуляющих на голубом небосводе.

Яркие, но уже не греющие лучи солнца падали на спящего эльфа, который уснул прямо на дереве, возвышающиеся над всеми остальными.

Его лицо было освещено яркими лучами, и обрело золотистый оттенок. Волосы, которые слегка препорошило снегом, в дневном свете приобрели пламенные очертания.

Озябший Сэлфин медленно открыл свои ярко голубые глаза, его зрачки мгновенно сузились до невидимой точки, глядя на солнце, которое уже было в зените.

Сэлфин проспал очень долго, столько спать ему еще не доводилось. Он попытался неуклюже сесть, но чуть не свалился с гамака.

Постепенно пробуждая свой разум от сна, Сэлфин стал припоминать, что случилось вчера ночью. Юноша быстро расправил свои растрепанные белоснежные волосы и заложил их за свои острые уши.

Пока он заправлял свои странные волосы, которые все в деревне называли седыми, то вдруг заметил, что к его руке что-то прилипло. Он поднял свою правую руку и поднес ее поближе к лицу, рассматривая как некую диковинку. Сэлфин был ошарашен, когда осознал, что к его руке нечего не прилипло.

На его руке был рисунок необычной формы, который светился едва заметным белым светом и слегка пульсировал.

Рисунок был больше похож на странный символ, который Сэлфин не когда не видел ранее. Он состоял из трех овалов, сплетенных между собой и создающих таким образом свободное место в центре, где был изображен еще один знак, больше напоминающий звезду.

Каждый овал, состоял из множества тончайших линий, с трудом различимые даже эльфийским взглядом. Благодаря этим линиям и образовывались овалы, а благодаря ним, и весь символ. Учитывая этот факт можно было сказать, что знак состоит из сотен элементов, которые очень сложно заметить, но которые являются единым целым.

Сэлфин не понимал, откуда это у него появилось, и он яростно стал тереть символ о штаны в надежде избавиться от него, но символ, только ярче стал мерцать.

Спустя минуту Сэлфин бросил все попытки стереть с руки странный символ и принялся с характерным для эльфа интересом рассматривать таинственный, мерцающий знак.

– Откуда он взялся? Что это значит? – Крутились вопросы в голове Сэлфина.

Юноша был уверен, что это как-то связанно с поведением элюнаров, что это их магия. В чем он не был уверен, так это то, как это повлияет на него. Он стал тревожиться и незамедлительно начал спуск вниз на землю.

Сэлфин спускался очень быстро и ловко, часто прыгая вниз на другие ветки. Его движения были быстрыми, плавными и грациозными. Прозвище, данное ему, подходило более чем.

Спрыгнув на землю и подняв в воздух часть пушистого снега, что еще не успел, как следует улечься на землю, Сэлфин вновь взглянул на свой загадочный символ и еще долго не отводил от него взгляда, решая, как поступить дальше.

Неожиданно послышался страшный рев из лесной чащи. Сэлфин резко встал и весь обратился в слух. Рев доносился со стороны деревни, в этом эльф был уверен, слух не мог его подвести, а таинственный знак на руке стал мерцать подобно элюнарам в темноте.

Вновь послышался вой и хруст бревен вдалеке. Этот вой Сэлфину не был знаком. Такой звук не издавал ни один лесной хищник. А хруст ломаемых бревен пугал вдвойне. Сэлфин стал предполагать самое худшее. Вдруг на деревню напал дракон? Такое уже случалось, и тогда погибло дюжина людей.

Не понимая, что делает, пытаясь отогнать ужасные мысли, Сэлфин с дико колотящимся сердцем побежал обратно в деревню.

Сэлфин внимательно смотрел под ноги, снег замел большинство ям и опасных участков леса, и сейчас можно было очень легко подвернуть лодыжку, если не осторожно бежать.

Сэлфин хорошо ориентировался в лесу, у него было особое чутье, благодаря которому он точно знал, куда ему нужно идти. Он точно знал, где находится деревня, и не какой метели не сбить его с дороги.

Сэлфин уже пробежал свое любимое дерево и точно знал, что осталось меньше километра до деревни. Но вдруг со стороны Малбрена вновь послышался грохот и протяжный вой. Сэлфин на секунду напрягся, прислушиваясь.

Спустя пару мгновений Сэлфин опять услышал тот же самый пронзительный и грохочущий вой. Вой то возникал, то пропадал, и чем ближе Сэлфин подходил к деревне, тем сильнее он становился, отчетливее и пронзительнее.

Сэлфин ускорил бег, он уже был на окраине леса, как вновь послышался дикий крик, который оставил звон в ушах и на мгновение оглушил. Но кроме этого странного и пронзительного воя Сэлфин с ужасом слышал и другие крики пронизанные страхом и болью.

Эльф, не думая, сломя голову помчался в деревню, позабыв о холоде и всякой осторожности, что твердили ему все его чувства. Сейчас он думал только о трех действительно значащих для него людей, которые попали в беду, которым нужна помощь.

Пока Сэлфин бежал он не видел деревни, он видел лишь ее слабые очертания, что виднелись из-за белой пелены мечущегося снега. Ветер, которому уже не мешали вековые деревья, обрушился на эльфа с полной силой, едва не сбивая его с ног.

Когда Сэлфин смог добежать до деревни он оторопел, на мгновение он забыл, как дышать. Он увидел страшную картину.

Почти все постройки были разрушены и саженны, везде горел огонь, снег был залит кровью, по всюду валялись обрубки ног, рук, истерзанные людские тела вызывали ужас.

Сэлфин видел тела знакомых ему людей, среди которых был и Зулу, точнее то, что от него осталось. Были убиты не только мужчины и женщины, но даже дети, лица которых застыли в страшном испуге, а их тела лежали на земле не в естественных позах.