banner banner banner
Милкомеда. Книга 5. Осколки цивилизации
Милкомеда. Книга 5. Осколки цивилизации
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Милкомеда. Книга 5. Осколки цивилизации

скачать книгу бесплатно

– Фантастика какая—то, телепортация… – закончить не успела, они подошли к отсеку с установкой, капитан открыл переборку, и они вошли в просторное помещение.

– А вот и она, установка телепортации.

***

Науме Хиросаки работал в режиме многозадачности, где на первом месте был звездолет «МИЛКОМЕДА», от капитана пришел запрос на первую партию экипажа, сразу вызвал секретаря и распорядился откомандировать запрошенных людей на звездолет, учтя все их интересы. Секретарь взяла список и пошла к двери, когда взялась уже за ручку, директор добавил.

– Немедленно, – она хотела возразить, сказав, что это невозможно, но передумала.

На терминале замигала иконка вызова от руководителя группы связи дальнего космоса.

– Только что снова пришел сигнал с планеты Цапф, созвездия Парус, галактики Андромеда.

– Расшифровали?

– Пытаемся, пока безуспешно, как и в прошлый раз.

– Так может это просто фонит электронная звезда или магнетар поблизости?

– Нет, директор, все указывает на разумность сигнала, просто мы не научились расшифровывать их.

– Будут новости, сообщите.

«Итак, звездолет «МИЛКОМЕДА» сойдет со стапелей совсем скоро, проведем испытания установки телепортации, потом отправим еще семь ковчегов в разные звездные системы. Какой-нибудь корабль достигнет планеты, пригодной для жизни, и сможет сохранить цивилизацию людей. Спасение цивилизации сейчас главное. Солнечной системе давно вынесен смертный приговор безжалостным космосом. Время уходит быстро, а катастрофа приближается. Построить и снарядить еще корабли-ковчеги мы не успеем, эти строили почти сто лет, очень трудоемкий процесс. Нужно довести начатое до конца, хотя уверенности в положительном исходе дела нет».

Глава 2

Ходовые испытания

Две недели для капитана Джека и его новой команды пролетели, как одна минута. Экипаж комплектовали ускоренными темпами, и все равно некомплект составлял четыреста человек. Пришлось объявить конкурс на вакантные должности. Ходовые испытания перенесли еще на две недели, предварительные графики поплыли, и пришлось все корректировать заново. Тем не менее такой расклад был на руку капитану, он наконец укомплектовал экипаж, и теперь велась круглосуточная работа по изучению нового звездолета, а экипаж притирался. Костяк экипажа составляли проверенные специалисты, ну а исполнителей пришлось набрать.

Для того, чтобы экипаж стал единым целым, полноценной единицей, необходимо время и, конечно, полеты. Джек еще раз протестировал системы корабля. Доклады обнадеживали, но опять заминка, оператор доложил об отказе системы охлаждения энергетической установки. Процесс тестирования пришлось прервать и подключить рабочих, корабль все еще не сошел со стапелей. На пульте загорелся сигнал входящего вызова, Джек ответил, на связи оказался Науме Хиросаки.

– Приветствую, капитан, докладывайте. Как идут дела?

– Команду укомплектовали, корабль готов к ходовым испытаниям, в настоящее время проводим доводку всех систем корабля.

– Хорошо, скоро начнем, а то и так выбились из графика. Сейчас переговорю с руководством верфи и сообщу дату выхода на ходовые испытания.

На вопрос директора о дате спуска корабля «на воду» руководство ответило уклончиво, после доводки всех систем корабля. Торопить не имело смысла, все системы корабля должны работать как часы. Собрался и сам отправился на верфь, сейчас нет дела важнее, чем это.

На верфи его встретили с почестями, на что он внимания не обратил и разместился в офисе, сразу пригласив к себе профессора Михеева. Тот прибыл через некоторое время.

– Вызывали?

– Нет, приглашал, наступает время действовать, вы готовы?

– Готов, команда ученых сформирована и может разместиться на звездолете.

– Ну так и размещайтесь, привыкайте к походной жизни. Хотя, как сказать, условия на корабле очень комфортные.

– Хорошо, перебазирую свою группу на корабль.

– Не забудьте представиться капитану.

– Непременно.

– В экспедиции у вас особые полномочия, которые я заложил в искусственный управляющий интеллект звездолета.

– Какие именно?

– Некоторые вопросы капитану и команде знать не обязательно, а вам предстоит провести ряд секретных экспериментов.

– Каких именно?

– Наши специалисты давно получают сигналы с планеты Цапф созвездия Парус галактики Андромеда. Они считают, что сигналы посылает разумная, высокоразвитая цивилизация.

– Очень интересно, чего они хотят?

– А вот здесь вопрос, мы не можем расшифровать сигнал, возможно, часть его теряется во время путешествия в космосе, расстояния-то немаленькие.

– Возможно, я не специалист в криптографии…

– Поручение совершенно секретное и связано именно с этим сигналом. На звездолете смонтирована вся аппаратура связи с этой цивилизацией и установка дешифровки. В межгалактическом пространстве вы будете близко к источнику сигнала, возможно, удастся связаться и расшифровать послание. Вы же знаете, какая сейчас обстановка в солнечной системе? Она скоро просто исчезнет. Возможно, они смогут помочь.

– Я все сделаю, но вот насчет помочь вряд ли. Если бы у них имелись соответствующие технологии, то давно бы уже прилетели, а не слали сигналы.

– Возможно, только утопающий хватается за соломинку.

– Надежда на положительный исход призрачная, но все может быть. Пойду, нужно перебазироваться на корабль и обживаться.

– Подождите, как работает установка телепортации?

– Стендовые испытания показали, что все системы в порядке, а как она работает, узнаем на испытаниях, попрыгаем, посмотрим.

– Хорошо, готовьтесь к ходовым испытаниям, уже скоро.

Казалось бы, высокие мысли, на самом деле нет, самые, что ни на есть, прозаические. Звездолет «МИЛКОМЕДА» – исключение, его придется использовать как исследовательский, остальные без вариантов, как корабли-ковчеги. С билетом в одну сторону, так как возвращаться к тому времени будет некуда. Уже сейчас активно подбирались переселенцы, которые станут будущим человечества в других мирах. Отбор производился под предлогом проведения специальных тренировок, в случае возникновения экстремальных ситуаций на Земле и других планетах солнечной системы. На самом деле таких ситуаций становилось все больше, и жить становилось все труднее, солнце надувалось, как воздушный шарик, и скоро поглотит Меркурий, а там и до Земли рукой подать. Уже становилось слишком жарко, климат менялся лавинообразно, океаны испарялись, а ливни и ураганы стали обычным делом.

Михеев ушел, Науме задумался, закат цивилизации близок, сейчас делались отчаянные шаги, но не спасения цивилизации, нет – это просто невозможно. Речь идет о сохранении людей, сохранении наследия людской цивилизации во вселенной как разумного вида. Опять же, вся надежда на установку телепортации. Если удастся ее активировать, и она заработает, тогда определенно шанс есть. Не удастся, значит все зря.

Правительство солнечной системы, президент, все с тревогой ждали новостей от Хиросаки. Он их не разочаровывал, строительство семи кораблей ковчегов подходило к концу. Решили распределить будущих поселенцев по семи кораблям равномерно. В будущем эти люди возглавят колонии на других планетах, по крайней мере, так планировалось.

***

Джек работал, не покладая рук, работа спорилась, экипаж слетанный. Практически все раньше работали с капитаном или с его офицерами. Команды выполнялись быстро, операторы освоились с управляющей системой, навигаторы прокладывали первый курс. Ходовые испытания решено провести в два этапа: сначала, на всех режимах, проверить в полете внутрисистемные двигатели и другие системы, а только потом приступить к прыжкам с использованием установки телепортации.

И вот наступил день начала маневров, звездолет отшвартовался, оставляя за собой огромную конструкцию верфи. Запуск маневровых двигателей прошел штатно, попеременно отрабатывая секциями маневровых двигателей, лег на курс и задействовал внутрисистемные двигатели на малой тяге.

– Капитан, двигатели на малой тяге работают без сбоев.

– Энергетическая установка вышла на рабочий режим.

– Управляющая система работает без сбоев.

– Маневровые секции отработали стандартно.

– Курс проложен.

Доклады операторов шли один за другим, пока ничего тревожного.

– Вывести двигатели на пятьдесят процентов мощности, – приказ капитана тут же выполнили, и на экипаж навалилась нагрузка, пока не очень заметная. После часового полета оператор доложил, что энергетическая установка вышла на восемьдесят процентов от расчетной.

– Отлично, экипажу приготовиться к ускорению, включить антигравитационные генераторы. Пилотам, максимальное ускорение через пять минут.

Через пять минут корабль выдал серию импульсов ходовыми двигателями и значительно ускорился, перегрузка вновь навалилась на экипаж. Скорее всего, таких ускорений в будущем не будет, но сейчас нужно испытать корабль на всех режимах. Через полчаса двигатели отключились, и наступила тишина. Несмотря на работу антигравитационных генераторов, перегрузка все равно ощущалась. Пролетев в таком режиме около часа и проверив все системы, капитан отдал приказ приступать к торможению, сманеврировать и ложиться на обратный курс. Через несколько часов звездолёт прибыл в заданную точку пространства. Джек доложил директору Науме Хиросаки, что первая часть ходовых испытаний прошла успешно, есть мелкие неисправности, которые пообещал быстро устранить.

– Хорошо, капитан, завтра приступаем к испытаниям в полном объеме с установкой телепортации.

– Слушаюсь, звездолет протестируем после ходовых испытаний и приготовим к решающему полету. Экипаж обучен и готов выполнить возложенную на него миссию.

– Другого я и не жду, занимайтесь подготовкой.

Можно докладывать о проведении первого этапа испытаний.

Президент выслушал Хиросаки, не перебивая, потом ответил.

– Пока испытания идут ожидаемо, этот этап не основной, устраняйте выявленные неисправности и готовьтесь к основному полету. О результатах доложите.

Возвращаться в город не хотелось, и Хиросаки остался на базе, до завтрашних завершающих испытаний осталось немного. Появившееся время использовал с толком, связавшись с профессором Михеевым.

– Как прошел полет?

– Стандартно, мы практически не участвовали, установку телепортации не задействовали вообще. Завтра за два часа до старта начнем тестировать и выводить на рабочий режим.

– Хорошо, как ученые себя чувствуют на корабле?

– Привыкают.

– Аппаратуру связи и дешифровки установили?

– Установили, я проверил, все узлы и системы работают без сбоев.

– Удачи вам в завтрашнем полете. Вы войдете в историю как первопроходцы.

– Спасибо, удача очень пригодиться.

Пока директор контролировал и докладывал, капитан развил активную деятельность, устраняя выявленные мелкие недостатки и готовясь к завтрашним итоговым испытаниям. Сам спать не ложился, нервничал, и командный состав держал на взводе. Понимал, что так нельзя, но поделать с собой ничего не мог. Наконец поступил последний доклад об устранении недостатков. Несколько успокоившись, связался с Михеевым и поинтересовался, как будет проходить завтрашний полет?

– Стандартно, на самом деле я не знаю, таких полетов никто никогда не проводил. Теоретически вы знаете как, на практике посмотрим, что получится. Например, звездолет может исчезнуть здесь и не материализоваться там, можем просто рассыпаться на атомы или кварки, может просто взорваться. Все должно пройти хорошо, но практически, на таких больших объектах, теория не проверялась, могут возникнуть неожиданности, и к ним нужно быть готовыми.

– Спасибо, профессор, успокоили.

– Не обижайтесь, капитану нужно знать реальное положение дел.

– Вся надежда завтра на вас, от меня мало, что будет зависеть.

– Не волнуйтесь, не подведу. Операторы установки знают, что делать, да и я рядом.

Джек почувствовал, что устал, решил пару часов отдохнуть. Уходя, передал командование кораблем вахтенному офицеру. Как только добрался до своей каюты, не раздеваясь, плюхнулся на кровать и провалился в сон. Успев, правда, подумать, что не предупредил вахтенного разбудить через два часа, но встать сил не было. Такая забывчивость сыграла капитану на руку. Он встал через восемь часов, глянул на часы. До старта оставалось достаточно времени, принял душ, позавтракал, связался с рубкой, вахтенный доложил, что без происшествий. В рубке появился свежий и энергичный, уселся за свой капитанский терминал и просмотрел данные за последние восемь часов. Состояние корабля опасений не вызывало, мелкие поломки исправлены, в отсеке с установкой телепортации уже хлопотали операторы, Михеев тоже там находился. Джек включил связь.

– Добрый день, профессор, как дела?

– Добрый, капитан, пока все нормально, начали «предполетное» тестирование, постепенно выводим установку на рабочий режим.

– Удачи, профессор.

– Удачи нам всем, капитан!!!

На связь вышел директор, поинтересовался готовностью корабля к испытаниям.

– Корабль к финальным испытаниям готов, все системы работают нормально. Установка выходит на рабочий режим и работает без сбоев, навигатор ввел координаты прыжка.

– Хорошо, президент солнечной системы попросил передать вам самые тёплые пожелания и удачного завершения ходовых испытаний.

– Понимаю, какая ответственность на нас лежит, сделаю все возможное.

– Не сомневаюсь, больше не буду вас беспокоить, старт через час.

Джек еще раз обежал глазами поток данных, запросил управляющую систему, которая доложила о безупречной работе всех систем. Время старта приближалось, а с ним росло нервное напряжение. Не только у капитана и экипажа, но и у всех посвященных, ведь от успеха испытаний установки зависело многое, по сути, спасение цивилизации.

Доклад навигатора вырвал капитана из размышлений и вернул в действительность.

– Установка приняла координаты прыжка, по расчетам в системе звезды Альдебаран мы будем через пять минут.

– Принято, – выбирали звезду поярче и решили прыгнуть в созвездие Тельца. Расстояние приличное, более шестидесяти пяти световых лет.

По сути, для установки телепортации расстояние небольшое, возникал только один вопрос – если установка откажет там, в системе звезды, что делать экипажу? Выход тут был один: колонизировать подходящую планету, такая планета вращалась вокруг звезды и входила в полосу жизни. Так что координаты прыжка выбрали неслучайно.

– Капитан, установка к прыжку готова, – доложил оператор установки, Джек ждал доклада Михеева, тот понимал волнение капитана, да и сам волновался.

– Подтверждаю готовность установки к прыжку, можно начинать обратный отсчет.

«Вот это другое дело, авторитетный ученый подтверждает, пора объявлять обратный отсчёт».

Но прежде связался с директором Хиросаки и доложил о готовности к старту, тот разрешил стартовать.

– Экипажу внимание, трехминутная готовность к старту, обратный отсчёт, – по древней традиции по кораблю разнеслись щелчки метронома, отсчитывающего секунды, и когда последняя секунда упала в вечность, щелчки прекратились. Свет на корабле мигнул, слегка просел, а потом засветил нормально.