banner banner banner
Махабхарата: Маусала-парва. Махапрастханика-парва. Сварга-арохана-парва
Махабхарата: Маусала-парва. Махапрастханика-парва. Сварга-арохана-парва
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Махабхарата: Маусала-парва. Махапрастханика-парва. Сварга-арохана-парва

скачать книгу бесплатно

,

Заготовили вришнии и андхаки. (8)

После этого отряды воинов, величественных и исполненных пыла,

Выступили из города на колесницах, лошадях и слонах. (9)

Ядавы остановились в Прабхасе

, разбившись по кланам, как было приказано

,

И вместе с женами предались обильному поглощению яств и питию. (10)

Видя их, сидящих на берегу моря, знаток йоги Уддхава, ведающий путь к освобождению,

Собрался уйти, испросив разрешения у тех героев. (11)

Его, уходящего, великого духом, сложившего ладони, почтив,

Хари не пожелал задерживать, зная о [предстоящей] гибели вришниев. (12)

Тогда ставшие жертвами Времени великие колесничие из вришниев и андхаков

Увидели, как Уддхава отправляется в путь, наполнив сиянием небо и землю. (13)

Готовую пищу, предназначенную для брахманов, великих духом,

Отдали обезьянам

, смешав ее с сурой

. (14)

Затем под звуки сотен турий

сопровождаемая плясками танцоров

Началась в Прабхасе большая попойка исполненных пыла [ядавов]. (15)

Поблизости от Кришны [Бала]рама пил

вместе с Критаварманом,

[И также пили] Ююдхана, Гада и Бабхру. (16)

И тогда в самом разгаре собрания пьяный Ююдхана

Сказал Критаварману, смеясь и выказывая тому пренебрежение: (17)

«Что это за кшатрий, который убивает спящих?

Не простят ядавы [тебе], сыну Хридике, того, что ты сделал»

. (18)

Когда Ююдхана смолк, его поддержал Прадьюмна, лучший из колесничих, [также] презиравший сына Хридики. (19)

Тогда разъяренный в высшей степени Критаварман сказал ему,

С презрением указывая [на него] левой рукой: (20)

«А как давший обет прая Бхуришравас, чья [правая] рука была отрублена в битве,

Пал вследствие злодейского убийства, тобой [совершенного], о герой?

(21)

Услышав его слова, Кришна, губитель вражеских героев,

Метнул [на Критавармана] сердитый, полный гнева взгляд

. (22)

О драгоценном камне Сьямантаке, который был отобран [Критаварманом] у Сатраджита

,

Историю напомнил Сатьяки Мадхусудане. (23)

Услышав это, к Кешаве подошла тогда рыдающая

Сатьябхама

, разгневанная и заставившая гневаться Джанардану. (24)

Тогда, встав, Сатьяки в ярости сказал следующее:

«Вслед за пятью сыновьями Драупади, Дхриштадьюмной и Шикхандином

(25)

Отправлю [к праотцам], даю слово, я этого злодея грешного Критавармана,

Во время сна убившего тех героев при пособничестве сына Дроны

. (26)

Закончены и путь его, и слава, о тонкостанная». (27)

Молвив такие слова, он подскочил и мечом Кришны,

[Лежавшим] поблизости, разъяренный, снес Критаварману голову. (28)

Тогда к Ююдхане, ставшему убивать всех подряд,

Подбежал Хришикеша, дабы остановить его. (29)

Помышляя одно и то же, все тогда, побуждаемые превратностью Времени

Бходжи и андхаки, о великий царь, окружили внука Шини

. (30)

Увидев их, сбежавшихся поспешно и разозленных, Джанардана

Остался спокойным, исполненный великой доблести и ведающий превратность Времени. (31)

Опьяневшие и побуждаемые ходом Времени, они

Стали бросать в Ююдхану грязными сосудами. (32)

Когда Шайнею стали избивать, разгневанный сын Рукмини

Тотчас же подбежал, дабы спасти внука Шини. (33)

Он дрался с бходжами, а Сатьяки – с андхаками.

И оба героя, наделенные могучими руками, (34)

Из-за большого перевеса сил врагов были убиты на глазах у Кришны.

Увидев, что Шайнея и сын [его] погибли, радость [рода] Яду

Кешава (35)

Вырвал в ярости пучок [травы] эрака

,

И тот превратился в ужасную железную палицу, ваджре подобную. (36)

Кришна стал разить ею всех, кто был перед ним.

Затем андхаки, бходжи, шайнеи и вришнии (37)

Стали с криками избивать друг друга палицами, побуждаемые Временем.

Всякий, кого охватывала ярость, выдергивал эраку, о царь, (38)

И на глазах, о царь, она становилась [подобной] ваджре

, о господин.

Так трава на глазах превращалась в палицы. (39)

Все это было вызвано проклятием брахмана – так знай, о царь.

И когда они кидали траву, то непробиваемое было пробито. (40)

На глазах она превращалась в могучую палицу, подобную ваджре.

И [ею] сын лишал жизни отца, а отец – сына, о потомок Бхараты. (41)

Пьяные, они поражали друг друга и падали,

Как мотыльки в огонь, куккуры и андхаки. (42)

И ни у кого из тех, кто подвергся бойне, не было мысли о бегстве.

На это взирал мощнодланный, ведая ход Времени. (43)

Палицу поставив, стоял Мадхусудана.

Мадхава, видя, что Самба, Чарудешна, (44)

Прадьюмна и Анируддха убиты, разгневался, о потомок Бхараты.

Посмотрев на лежащего Гаду, он, преисполненный великой злости, (45)

Носящий Шарнгу, диск и палицу

, уничтожил всех, [еще оставшихся в живых] без остатка.

Слушай, вот что сказали Дашархе, занятому истреблением [ядавов], доблестный Бабхру, покоритель вражеских городов, и Дарука:

«О Бхагаван, все убиты тобой, великое множество людей. Поищи же, где [Бала]рама

, туда же мы и отправимся. (46–47)

Так в Шри «Махабхарате», в Книге о побоище на палицах, заканчивается третья глава.

Глава четвертая

Вайшампаяна сказал:

Затем Дарука, Кешава и Бабхру поспешно отправились туда, где пребывал [Бала]рама.