banner banner banner
Заря цвета пепла
Заря цвета пепла
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Заря цвета пепла

скачать книгу бесплатно

– Разрешите вопрос? Что делает здесь сухопутный офицер? Вот уж где не ожидал встретить конного егеря!

Я скривился и махнул рукой:

– Я – адъютант генерала Журдана. Начальнику штаба взбрело в голову, что двигаться морем быстрее, нежели верхом, да и опасностей меньше.

При этом замечании мой собеседник залился по-детски звонким смехом, словно после хорошего анекдота.

– Да уж, поменьше! – хлопая себя по ляжкам, недвусмысленно прокомментировал он.

– Я вот тут думаю, – медленно заговорил я, дождавшись, пока мичман отсмеется, – быть может, кому-то там, наверху, было нужно, чтобы пакет угодил в лапы англичан?

– Полагаете, измена? – посуровел юноша.

– А вы бы что подумали на моем месте? – хмыкнул я, отвечая вопросом на вопрос.

– Мне и на моем невесело, – резко погрустнел собеседник. – Посмотрите, там, у пирса, третий слева.

Я посмотрел. Среди прочих суденышек, оставленных экипажами, точно борзая, привязанная к столбу, подпрыгивал на волнах легкий одномачтовый кораблик.

– Это мой «Стриж», – прокомментировал сокамерник. – Прекрасный, доложу я вам, куттер[22 - К у т т е р – одномачтовый парусный корабль XVII–XIX вв. Использовался для посыльной и разведывательной службы, а также в таможне и береговой охране.]. Три недели тому назад я вышел из Бреста в Кале, но, как сами видите, мой Кале теперь здесь, и бог весть, смогу ли когда-нибудь еще выйти в море.

Я вновь поглядел на куттер. Стремительные линии его обводов свидетельствовали о том, что при малых размерах суденышко развивает отличную скорость и ему не нужен большой экипаж. А значит, дело за малым – всей нашей компанией попасть на борт, обзавестись по дороге экипажем, хорошим лоцманом и выйти в море, не вызывая у англичан острого желания встретить нас залпом береговых батарей или орудий фрегата, охраняющего вход в бухту. Как сказал бы Лис… Я включил закрытую связь.

– Капитан, то-то мне не нравится быть англичанином. Почему меня, известного канадского бизнесмена, держат в четырех стенах этого замка, как будто я какой-нибудь там гурман лягушачий?!

– И все же, Сережа, твои четыре стены сильно отличаются от моих.

– Вот только не надо мне тут рассказывать о социальной справедливости и вопрошать, кому на Руси жить хорошо. Тоже мне, Герцен! Как по мне, отсюда пора уже выбираться!

– Я помню, ты говорил.

– Ай, молодец, купи медаль в галантерее! Я не слышу конструктивных предложений.

– Это потому, что ты не даешь вставить слово.

– Это потому, что слово не воробей, вставишь – не выставишь.

– О господи, побудь хоть немного серьезным!

– Ты Господу или мне?

– Тебе!

– Шо я с этого буду иметь?

– Ночную прогулку и ветер свободы в парусах.

– О, слышу голос прежнего Капитана.

– Ты обещал быть серьезным.

– Вальдар, ты же знаешь, когда я становлюсь серьезным, я представляю серьезную угрозу для общества.

– Именно этого я от тебя и добиваюсь.

– Излагай давай, откель грозить мы будем шведу.

– При чем тут швед?

– При Медном всаднике. Не отвлекайся.

– Так, для начала, насколько вы свободны в передвижении?

– В тюремный сектор мы не заходим, однако шастать по замку можем беспрепятственно. Как сказал летеха, лорд Габерлин уже прибыл на Гернси и к ночи будет здесь. Стало быть, завтра днем примется отделять козлищ от овнищ.

– Хорошая новость. Надеюсь, никто не помешает лорду до поры до времени действовать по его плану.

– Давай-давай, поведай остолбеневшей публике, что ты уже надумал.

– Скажи, ты сможешь раздобыть мундир английского офицера?

– Судя по тому, как давешний летеха глядит на нашу прелесть, при известном повороте событий я могу позаимствовать мундир, а также нижнее белье, при этом не потревожив тела.

– Лис, ты обещал!

– Шо тебе теперь не нравится при моей серьезности? Я справедлив, шо тот плакат «Куда ты заныкал остаток зарплаты?!» или там еще спрашивали: «Ты записался доброволком?!»

– Лис!

– Ну, хорошо, хорошо. Если Софи ответит мне взаимностью в целях великого дела, то мы вытряхнем лейтенанта из порток и портупеи, не дав ему возможности куртуазно их скинуть. Шо дальше?

– Дальше нужно проникнуть к лорду и сообщить ему, что франиузский офицер, захваченный на голландском корабле, на самом деле английский дворянин, посланный в Россию со специальным заданием.

– Блин, это такая голая правда, что даже обидно! Я так растрачу таланты в тупом и банальном изложении фактов. Негде ж развернуться!

– Погоди, разворачиваться будем в гавани.

– Ладно, уговорил. Суть я понял, но ответь мне на пару вопросов: кто и с каких бодунов пустит какого-то лейтенанта к уставшему от трудов праведных лорду, да еще среди ночи?

– Лис, во-первых, это как раз твоя задача придумать, как и почему. Во-вторых, ночью как раз легче, чем днем. Меньше помех.

– Ага, типа, спят усталые игрушки… Ну, спасибо, удружил! Пойду думу думать и склонять мисс Рид к противозачаточным действиям.

– Ты опять за свое?

– За какое еще свое? Это я, по-твоему, должен с лейтенантом флиртовать?! И не надейся, я на такое не подписывался!

Я тяжело вздохнул, и Лис вновь заговорил серьезно, вернее, настолько серьезно, насколько он вообще был способен:

– Ладно, хорошо. Нанесли мы неофициальный вражественный визит, и шо дальше? Я так понимаю, Софу здесь бросать ты не собираешься?

– Сергей…

– Можешь не отвечать, это был грязно риторический вопрос. Я просто стараюсь покрасивше себе представить увлекательную ночную прогулку: ты, да я, да мы с тобой. Плюс отрада глаз твоих, плюс лорд… да, кстати, брата госпожи Рид берем или оставляем здесь?

– Что?!

– В грамматике русского языка вопрос, относящийся к одушевленному скоплению атомов, должен звучать не «что?», а «кто?».

– Погоди, но он же остался в Риге… мы же с тобой видели…

– Да ну? Ты, похоже, слушал тоже этим, как его? Сердцем. А надо, скажу тебе по секрету, ушами. Софа четко сказала: «Вон его шляпа и плащ», где в этом наборе предметов достопочтенный мистер Рид?

– Нигде, – сознался я.

– Правильно. Садись, пять! Впрочем, ты уже сидишь. В тот момент, как ты утешал мисс Рид и отпаивал ее казенной валерьянкой, наш уважаемый судостроитель решил удалиться от терний мирской жизни.

– Ты хочешь сказать, что все это время он скрывался под сутаной доминиканца? То-то он все сидел в каюте.

– Ну почему так сразу – скрывался? Может, ему после нашей пьянки явление было, такая себе разновидность белой горячки. У него вообще сейчас тяжелый период в жизни. Сначала он бросил писать портреты, потом строить корабли…

– Погоди, погоди, Лис! Ты что же, хочешь сказать, что Якоб ван Хеллен и Роберт Рид – одно и то же лицо?

– Я б даже утверждал, что все остальные части тела тоже одни и те же. Как ты помнишь, ван Хеллена я не видел, однако краем глаза заприметил того самого мальчишку, который приносил ему пиво и сосиски.

– Да, я помню, который бесследно исчез.

– Ага, потому что его никогда и не было. Капитан, еще раз, оставь сердцу его прямую функцию – перекачивать кровь, а попутно напряги серое вещество. Мальчика не было, потому что была девочка! Столь приятная твоим глазам, рукам и бог весть еще чему Софи Рид. Они с братом, конечно, умеют здорово гримироваться и быстро менять костюмы, но есть маленькое «но» – манера двигаться у них остается та же. Не пощастило ребятам изучать систему Станиславского.

– Проклятье!

– Я хотел тебе сказать раньше, еще там, на борту, но, с другой стороны, это хорошая новость. Если бы мисс Рид оказалась мальчиком, тебя бы ждало глубочайшее разочарование в жизни.

Я лишь вздохнул, признавая правоту старого друга.

– Тогда выходит, они тащат нас в ловушку. Все эти басни про верфь в Риге и высокопоставленного дядю в Париже лишь для того, чтобы заманить нас во Францию, прямо в руки тамошней контрразведки.

– Может, и так, – согласился напарник. – Но я думаю, история с золотом на берегах Сакраменто их настолько подцепила, что банально сдавать нас на ужин мадам Гильйотен они вряд ли станут.

– Пожалуй. Скорее всего, действительно затеялась какая-то подковерная борьба. Хорошо бы выяснить, кто на самом деле эти двое и чего хотят. Естественно, кроме золота.

– А может, ничего, кроме него, душевного, и не хотят?

– Ив этом тоже неплохо бы убедиться. Но ответь мне, если ты уже давно понял, что мисс Рид и ее брат не те, за кого себя выдают, почему загодя не предупредил меня? Почему не остановил?

– Капитан, вот ты странный! Ты ж помнишь, что ван Хеллен слышал о твоей миссии, так сказать, в прямом эфире. Был это мистер Рид или его тайный агент – глубоко по барабану. В Париже уже, вероятно, готовят ковровые дорожки к твоему приезду, а заодно – почетный караул трех сортов войск. В принципе, эта семейка могла пустить дело на самотек. Ван Хеллен явился бы к принцу через пару дней после нашего отъезда, напел песен, как его похитили разбойники, надеясь получить выкуп, а намедни, скажем, упились, как свиньи, и вот он здесь, в цветах и в шляпе. Но они так не сделали. Стало быть, у них имеется явный тайный интерес. Так пусть до поры до времени думают, что все идет по их хитроумному плану. Я ж знаю, ты придумаешь, как выкрутиться.

– Спасибо, удружил.

– Да всегда пожалуйста, чуть шо, обращайся. Но, Капитан, я уже притомился с ответами и еще не закончил с вопросами.

– Давай задавай.

– В мои многочисленные таланты входит пилотирование легкомоторных самолетов, но в смысле кораблей я могу разве что с барышней, на веслах. Кстати, ты уже озаботился, где мы берем корабль?

– Конечно. Не только где, но и какой. Сейчас только обсудим с его капитаном детали, и можно будет стартовать.

– Я в тебя верил! Тогда я пойду окучивать ридное семейство.

– Только, пожалуйста, не переусердствуй.

– Ой, не делай мне смешно, я ж обещался быть серьезным.

Связь отключилась. До начала активных действий оставалось еще несколько часов, и следовало утрясти некоторые насущные вопросы.

– Красивый. – Я еще раз поглядел на куттер. – Действительно, стриж. Должно быть, быстроходный?

– Летит, как птица. Но, увы, по артиллерии с фрегатом ему не тягаться. А эти сволочи дежурят неподалеку от портов и перехватывают все, что выходит в море с нашей стороны.

– Да, – согласился я, – незадача. Жак, а что ты скажешь, если у тебя вдруг появится возможность вырваться отсюда?

– Приятель, если ты волшебник и превратишь меня самого в стрижа, я и на это соглашусь.

– Нет, колдовать я не умею.

– А сбежать отсюда невозможно. Стены тридцать футов, башня – все пятьдесят, да еще прибавь сюда высоту скалы, на которой она стоит.

– Господь с тобой, Жак! Я не умею не только колдовать, но также летать и проходить через стены. Я намерен уйти отсюда, и уйти через ворота, если ты со мной…

Молодой офицер поглядел на меня долгим, испытывающим взглядом.

– Гражданин Арно, если ты не шутишь, если ты и впрямь сделаешь это, то отныне и навек…

– Вот и отлично. Тогда ответь, экипаж «Стрижа» в крепости?

– Да, в матросских бараках.

– Ты можешь передать им, чтобы сегодня вечером они были готовы выполнить любой твой приказ, не задавая лишних вопросов и ничему не удивляясь?

– Попробую, Виктор. Матросов заставляют выносить баки с нечистотами из офицерских камер…

– Передай, это очень важно. И да сопутствует нам удача. – Я выставил вперед кулак, будто держа в нем стакан грога, и мой собрат по несчастью, уловив смысл жеста, ответил на него тем же.

* * *

Щеголеватый лейтенант постучал в дверь комнаты мисс Рид и, дождавшись ответа, толкнул ее.

– Софи, я так рад, что вы ответили на зов моей души! Я так ждал этой встречи. Вы самая прелестная девушка, которую я когда-либо видел. Софи, поверьте, я не какой-нибудь там вертопрах, я честный и благородный человек, я сквайр. Если вы скажете мне «да»… – Он страстно вцепился в плечи хрупкой девушки.