скачать книгу бесплатно
И прежде чем она успела его остановить, Генри махнул лапой и сбросил будильник на пол.
– Так получай же, дурацкий будильник! – крикнул он вдогонку.
– Генри, что ты наделал! – разозлилась Матильда. – Мне его бабушка подарила. И я люблю его…
Девочка замолчала и поднесла будильник к самому уху.
– Невероятно, он опять заработал, – недоверчиво сообщила она.
Енот приосанился.
– Я его починил?
Мама рассмеялась.
– Пожалуй, не совсем. Но здорово, что он опять работает.
Генри гордо вздёрнул нос.
– Я – енот на все руки! – довольно сообщил он.
Матильда ласково погладила Генри. А затем поторопилась собраться, чтобы не опоздать в школу.
Когда Матильда вернулась после уроков, мама отвела дочку в сторонку.
– Ты должна что-то сделать с Генри, – сказала она, едва сдерживая раздражение. – Он швыряет вещи по дому!
Девочка удивилась. Чистюля-енот редко бросал что-то на пол, только если был очень зол.
– Он за что-то на тебя рассердился? – уточнила она.
Мама покачала головой:
– Нет. Но он до сих пор считает себя мастером на все руки. Поэтому кидает на пол всё, что считает сломавшимся. Он разбил папину настольную лампу: теперь ей, конечно, уже нельзя пользоваться. А ведь достаточно было бы просто заменить лампочку. И сломал мой миксер, в котором крутилась только одна насадка из двух, однако он работал.
Матильда хихикнула, хотя прекрасно понимала, насколько мама сердита.
– Это не смешно! – одёрнула её мама, но тоже рассмеялась. – Да, звучит и правда забавно. Но с этим пора заканчивать.
И Матильда отправилась на поиски енота – вредителя на все руки. Она нашла зверька на кухне их семейного кафе «Мыльный орешек» стоящим на табурете. Енот как раз разглядывал красовавшуюся на столешнице пустую чашку.
Девочка с трудом успела задержать зверька и не дать сбросить чашку на пол.
– Генри! Прекрати немедленно! – сердито крикнула она.
– Я – енот на все руки! – гордо заявил он. – А на ней была трещина.
– Ты прекрасно знаешь, что чашки бьются, когда падают на пол! – Матильда строго посмотрела на Генри. – К тому же это пятнышко кофе, а никакая не трещина.
Генри спрятал нос в лапы. Он всегда делал так, когда его заставали на месте преступления.
Девочка наклонилась к нему поближе.
– Ты же замечаешь, что вещи не чинятся, а только сильнее ломаются, – проговорила она.
Енот состроил гримасу.
– Да они просто были ужасно дешёвые. Если вещи легко ломаются, значит, недостаточно качественно сделаны. Поэтому и чинить их смысла нет.
Матильда покачала головой. Что за странные мысли, только еноту такое могло взбрести в голову!
– Сейчас мы вместе пойдём к дяде Тиму. Он в саду, чинит велосипед. И ты посмотришь, как на самом деле работает мастер.
Генри встрепенулся.
– И поможем ему?
Матильда взяла зверька на руки и прижала к себе.
– Если ты ничего не будешь бросать…
– Давай! Пошли скорее! – пискнул Генри, приложив маленькую лапку к щеке Матильды. – А то опоздаем!
Дядя Тим действительно был в саду. Он как раз перевернул велосипед и открутил у него переднее колесо. Теперь он снимал шину с обода. Генри бросился к Тиму и потянул за штанину.
– Наклонись пониже, – заныл он, – а то мне ничего не видно. А я ведь тоже мастер. Енот на все руки!
Тим усмехнулся.
– Ну-ну, – пробормотал он и послушно наклонился к еноту. – Тогда смотри внимательнее.
Дядя Тим неторопливо показал Генри, как достать камеру и обнаружить дырку, погрузив деталь велосипеда в наполненный водой таз, как очистить и заклеить отверстие. И как надеть камеру вместе с шиной обратно на обод колеса.
А самом конце он даже дал Генри повернуть винт, закрепляющий колесо на раме велосипеда. И наконец, енот – грязный, но очень гордый! – снова предстал перед Матильдой, уже раздобывшей награду для своего мастера на все руки.
– Пожалуйста, два клубничных молочных коктейля для прилежных механиков, – сказала она и протянула стаканы Тиму и Генри.
Генри набросился на розовый напиток и начал жадно глотать. Молочный коктейль явно был таким вкусным!
А в сад тем временем прибежал Йоши.
– Ой, пап, мы ж хотели посмотреть, что стучит в моём велосипеде! – напомнил он, увидев разложенные на земле инструменты.
Генри подпрыгнул на месте. Соломинку маленький обжора изо рта, конечно, не выпустил.
– Я фмогу! Тафи его сюда! Я фсё пофиню!
Матильда и Тим рассмеялись. Уж очень забавно было видеть, как недоверчиво Йоши уставился на енота.
– Мы всё сделаем вместе, – успокоил его Тим, и тогда мальчик прикатил велосипед.
И они починили на нём крыло, а потом ещё дедушкину тележку, у которой совсем спустилось резиновое колесо. Вдруг Матильда вспомнила про свой сломанный роликовый конёк, и они настроили все колёса так, чтобы они крутились равномерно. Генри был в восторге. Его лапки теперь не болтались без дела. И к счастью, он больше ничего не бросал.
– Разве я не прекрасный енот на все руки? – проворчал грязный зверёк, устало свернувшись в клубок на коленях у Матильды.
– Самый лучший, – похвалила его девочка.
Она гладила Генри, пока тот не заснул, а затем отнесла в стиральную машину и завернула в одеяло.
– И самый любимый, – шепнула Матильда напоследок.
А на следующий день они купили новую настольную лампу папе и новый миксер маме.
Генри, замри!
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня Йоши сильно расстроился. Дело в том, что на уроке рисования ему задали нарисовать животное. А у мальчика ничего не получалось.
– Папа – художник, а я нет, – грустно сказал он. – Я не умею хорошо рисовать.
Папа Йоши рисовал превосходно. А ещё он был изобретателем.
Матильда оглядела незаконченные наброски двоюродного брата. Медведь, похожий на сову, заяц, тоже смахивающий на сову, и кошка, которая… которая…
– Я знаю, она похожа на сову, – вздохнул Йоши. – Это всё глаза. И чем больше я над ними тружусь, тем сильнее они каждый раз напоминают совиные.
Матильда хихикнула.
– Не смейся! Этим ты мне никак не поможешь, – упрекнул девочку Йоши.
– Прости, но мне просто стало немножко смешно, – извинилась Матильда и задумчиво склонила голову набок.
– Может, тебе нужна модель? – поинтересовалась она.
– Что ты имеешь в виду? – угрюмо переспросил Йоши.
– Настоящее животное, которое будет сидеть перед тобой, пока ты его будешь срисовывать. Генри!
Йоши удивлённо взглянул на сестру.
– Отличная идея! – обрадовался он, схватил блокнот и карандаш и отправился на поиски енота.
Генри сидел на кухонном табурете. Услышав, что ему предлагают позировать в качестве модели, зверёк пришёл в полный восторг.
– Конечно, я – первоклассная модель! – заявил он и встал на столе в позе балерины: одна лапка отставлена, другая – на талии, а ещё одной Генри умудрился расправить шёрстку.
– Нет, так не надо. Встань, пожалуйста, нормально, – попросил Йоши.
Это, конечно, было большой ошибкой со стороны мальчика. Генри сразу же поджал рот.
– Нормально? Я никакой не нормальный. Ты хочешь нормального енота? Тогда ступай в лес. Я – нечто особенное!
Генри повернулся к Йоши спиной.
Мальчик закатил глаза.
– Извини, – пробормотал он, но голос Йоши прозвучал не смиренно, а раздражённо.
Однако Генри всё-таки принял извинения. Слишком уж сильно ему хотелось «попасть» на картину.
– Ладно, – сказал зверёк и уселся, как и положено еноту, глядя вдаль, как это делают люди на старинных портретах.
– Идеально, – довольно ответил Йоши и приступил к работе.
Через пару минут Генри начал почёсываться.
– Готово? – спросил он, подбежал к мальчику и взглянул на бумагу. – Значит, я такой? Я похож на сову!
Матильда расхохоталась.
Йоши хлопнул блокнотом по столу и выбежал из комнаты.
– Что не так-то? – проворчал Генри. – Это ж правда.
Некоторое время на Вилле Чудес было тихо. Матильда заскучала. Но, выглянув в окно, она заметила Генри, развалившегося в шезлонге на газоне. Енот грелся на солнышке. И тут девочке в голову пришла грандиозная идея.
– Йоши! – позвала она. – Йоши! Я придумала!
Она нашла брата на кухне, где обнаружила и дедушку с бабушкой.
Дедушка как раз утешал мальчика с помощью чая и кексов.
– Выгляни на улицу, Йоши, – прошептала Матильда так тихо, будто Генри мог услышать её сквозь стены дома. – Ну как?
Йоши не сразу понял, что двоюродная сестра имела в виду.
– На Генри солнечные очки, – объяснила девочка. – И его глаза не видны!
Теперь и Йоши сообразил. Он схватил дедушкину газету и карандаш, который тот уже приготовил для кроссворда.
– Эй! – только и успел воскликнуть дедушка.
– Тсс! – прервала его Матильда.
А Йоши погрузился в работу. Мальчик быстро набросал Генри в тёмных очках, лежавшего в шезлонге. Прямо посреди страницы со свежими новостями.
Дедушка взглянул на эскиз.
– Боже мой, просто замечательно! – удивился он.