скачать книгу бесплатно
Два чувства дивно близки нам —
В них обретает сердце пищу:
Любовь к родному пепелищу,
Любовь к отеческим гробам.
Так об этом сказал А.С. Пушкин.
Но продолжим. Мужчина – это идея. Женщина – это материя. Кровь является представителем неба. Тело является представителем земли. Сообщество отцов – это Отечество. Сообщество матерей – это Родина. Родина-мать.
Мужчины, защищая Родину, защищают свою землю, свои семьи, свои дома, свой народ. Сражаясь же за Отечество, – внимание! – мужчины отстаивают свою веру, свои смыслы, свои традиции, свой образ жизни, свое чувство прекрасного и понимание добра, достоинства, чести и справедливости.
Свободная Родина – это родная земля, никем не захваченная! Свободное Отечество – это мысли и смысл жизни, не захваченные чужими идеями, чужими смыслами, чужими ценностями, чужим мировоззрением и чужой мечтой.
Вы знаете, что всюду я был-побывал на нашей планете. Многое видел и всякое пережил… Но где бы я ни находился, я всегда знал, что помню о своей матери, о матери своих детей и о своей Родине. Где бы и когда бы я ни находился, что бы, где бы ни делал, что бы кому бы ни говорил, я всегда помню своих дедов, своего отца и то, что я, как и они, служу своему Отечеству.
В связи с вышесказанным, грех не подумать вот о чем. Служить Отечеству и защищать Родину должно и можно, чем бы ты ни занимался и в какой бы части света ты ни находился. И наоборот, ты можешь сидеть в самом сердце своей Родины и воевать против нее, предавая свое Отечество.
Надеюсь, я вполне доходчиво объяснил то, что желал объяснить. О том, что такое страна, держава, царство-государство, чем, как и почему эти понятия также глубоко отличаются друг от друга, мы поговорим с вами в другой раз. Внутри этих категорий также лежат отчетливые русские понятия, кстати, значительно отличающиеся от западных, – что сегодня особенно важно понимать, а значит, знать и помнить.
Мужчины! Берегите всех наших женщин.
Женщины! Храните огонь мужчин и тепло – и в вашем родном, и в нашем общем доме. Не дайте чужим ветрам задуть свечу.
И храни нас всех родная земля и родные боги.
Урок 5
Пути-дороги. Путники и странники
Походил немало я по белу свету. Да и не только по белому. Пошагал, поскакал, побродил, побегал, поползал. Полетал над ним на самолетах и вертолетах, поплавал в реках, морях и океанах. Или, как правильно говорят моряки, походил по рекам, морям и океанам. Ходил дорогами, путями и, конечно же, тропами и тропиночками, зачастую торя их в местах нехоженых или непроходимых.
Прошел, как по-русски говорится, сто путей, сто дорог. И сегодня хочу я вам сказать не о том, где я бывал, что и где делал… Об этом много и часто рассказывал и рассказываю в своих интервью, в телепередачах, на радио, писал в отчетах, в статьях и книгах. Сегодня я хочу вам рассказать о самих путях и дорогах. Попутно расскажу и еще кое о чем. И, думаю, точнее надеюсь, вам будет и интересно, и полезно это узнать.
Так вот, дорога и путь, дорогие мои друзья, – вовсе не одно и то же! Эти слова – не синонимы. Дорога и путь существенно отличаются друг от друга. Наши предки дорогой путь никогда не называли. Как и пути ошибочно не называли дорогами. А уж они-то знали, что есть что, что как называется, и – главное – знали, почему все так называется. Ведь они сами все и назвали. Сами всему окружающему дали точные и ясные названия.
Итак, дорогой по-русски называлась только та дорога, что идет вдоль реки. По берегу реки. Вдоль берега реки. А зимой, соответственно, – прямо по руслу реки, по льду и снегу. Если дорога была главной дорогой, то есть шла вдоль какой-то большой реки, то эту дорогу хорошо обустраивали. Например, вдоль дороги через определенные промежутки вкапывали особые столбики, иногда с указателями, и такой высоты, чтобы их зимой снегом не засыпало, не заносило. Это делали для того, чтобы зимой не заблудиться, чтобы в пургу и вьюгу дорогу не потерять. Такие столбики называются дорожными вехами или вешками. И тогда такая дорога называлась столбовой дорогой. А путем называлась такая дорога, которая идет от одной реки до другой.
Пути идут поперек настоящих дорог, и значит – они идут поперек рек. Путь идет от одной реки, доходит до другой реки, переходит ее по мосту и идет дальше, к следующей реке. Все мосты через любую реку стоят на путях, и поэтому они сами, разумеется, есть частички путей.
И здесь позвольте небольшое отступление, которым я хочу пояснить, что называется мостом. По-русски мелкое место на реке, на мелководье, по которому эту реку можно перейти, называется «брод». Весной в реках воды полным-полно – то есть полноводье, – а летом вода спадает до самой маленькой водицы в году. Вот в это самое время наши предки в самом мелком месте реки ее дно, этот самый брод, и мостили камнем. Мостили – то есть выравнивали дно реки, плотно укладывали камешек к камешку и потом всю эту каменную кладочку утрамбовывали и укрепляли-сплачивали.
Вот по этой каменной кладке, по мощеному броду, потом и переходили они реку туда и обратно на своих ногах или верхом или переезжали ее на повозках, запряженных ослами, лошадьми или быками. Словом, изначально мостом назывался мощеный брод.
Конечно, по мосту было куда удобнее ходить и ездить, чем по дну с беспорядочными камнями и ямами, по глине, песку, илу и по скользким водорослям и мхам. От использования такого моста людьми и от осеннего и весеннего разливов реки кладка моста постепенно портилась, разбивалась и приходила в негодность. Поэтому каждый год летом мост поправляли, чинили… или мостили заново.
В славянском мировоззренческом-космогоническом пантеоне, как вы знаете, раньше не было никаких мучеников, великомучеников, мучениц, рабынь и рабов. А было множество преславных богов. Так вот, среди вовсе нынче подзабытых был у славян и бог времени. И звали бога времени – Камень. А его жену, богиню времени, звали Река. Бог времени – Камень – вечно стоит, а богиня времени – Река – вечно бежит, течет, вечно движется.
Главное слово, которому родственно слово «мост», – это слово «между». Ведь мост соединяет собою разные берега реки. Мост находится меж берегов реки, соединяя их. Слова «мост» и «между», скажете вы, не очень-то и похожи. Но эти слова, говоря по-русски, тем не менее, слова одного извода, то есть близкородственные слова. Еще этим словам родственны слова «межа», «место», «масса», «месить», «мелко» и еще много разных слов.
Мостили раньше не только брод реки, но и дороги. Поэтому дорога, мощенная камнем, и называется «мостовая».
Со временем люди научились строить другие переправы и различные сооружения через реки, по которым с берега на берег можно было удобно перейти или переехать по верху, над водой. И все такие сооружения люди, естественно, тоже стали называть мостами. Просто перенесли на эти сооружения название, им уже известное.
Первоначально для того, чтобы всякие перекидные надводные мосты отличать от простых мостов-бродов, люди называли их двумя-тремя словами, дополняя слово «мост» какими-нибудь «добавками». Например, «висячий мост», «веревочный мост», «деревянный мост», «надводный мост», «навесной мост», «понтонный мост» и прочее. Но всякий перекидной мост над рекой для того, чтобы называться мостом, конечно, уже вовсе не обязательно был вымощен камнем. А позже любой мост люди стали называть просто мостом, без всяких дополнительных пояснений, поскольку такие сооружения на реках и речках стали привычными и обыденными сооружениями.
В некоторых торговых языках слова в значении «мост» происходят от русских слов «бродить» и «брод». Это, например, слова «бридж», «брюке», «брюгге» и другие.
Но продолжим. По дороге ходить сравнительно легко. Просто идешь вдоль берега реки, и все. Видишь реку – значит, дорога где-то рядом. И по такой дороге обязательно придешь в какое-то населенное, обжитое, обихоженное место. Ведь раньше все населенные места были у берегов рек.
Итак, дорога всегда держится реки. А вот путь… Путь нужно держать самому. Мы по сей день так говорим: куда путь держишь? То есть свой путь обязательно как-то нужно держать. И, заметьте, ведь мы не спрашиваем, куда дорогу держишь?
Вдоль пути, по долинам да по взгорьям, нет русел рек… Хорошо, если есть какие-то путевые столбики, столбики-указатели или какие-то другие ориентиры. А если никаких ориентиров нет, то ночью путь держали, например, по звездам. Путь держали, держась за какую-нибудь звезду, – идешь, и нужно, чтобы эта звезда всегда находилась под каким-то выбранным углом к направлению пути.
Часто пользовались разными яркими звездами в разных созвездиях. Такая выбранная звезда по-русски называется Путеводной звездой. Часто для ориентирования пользовались Полярной звездой. Зная, что она всегда стоит на месте и указывает на север, можно было ориентироваться по сторонам света, а зная, что вокруг нее кружится небо, можно было примерно знать, сколько времени осталось до рассвета.
По-русски Полярная звезда по-другому называется «Спасская звезда». Или просто «Спас». И именно Спас (спасающий заблудившихся путников) чаще всего называли Путеводной звездой, так как именно звезда Спас в большей степени, чем другие звезды, давала спасение путникам.
От Полярной звезды – Спаса – сейчас называются башни с часами. Именно башня с часами, ориентирующая человека в пространстве и времени, называется Спасской башней. А если ночью звезд за облаками не видно, путь держали, например, по колокольням церквей, которые стояли в селениях и на путях. Днем издалека хорошо видны их блестящие маковки. А ночью под маковкой всегда разводили огонь, и этот огонь ночью был виден издалека. Это очень помогало идти ночью или в пургу и вьюгу.
Маковка колокольни называется «маяк». Так потому, что слово «маковка» и слово «маяк» – родственные слова, они оба происходят от названия месяца «май». И днем, и ночью путь держали, держась за направление на маяк, на огни маяка. Сейчас такие маяки никак не используются, и на колокольнях эти окошки под маковками часто просто заложены.
Ну, вот так вот. Ходят люди дорогами, вдоль рек и речек, и ходят люди путями, от реки до реки… Пути люди, конечно, прокладывали в обход всех трудных для хождения мест. Обходили непроходимые леса, болота, топи и горы с крутыми подъемами и спусками. И такой вот изви-и-илистый путь нужно было как-то держать. Нужно держать свой путь, чтобы не зайти в какую трясину или чтобы не заблудиться в темном лесу.
Но… Иногда, прежде (и почти всегда ныне), люди торопятся. Бывает, ну нет времени идти путями да дорогами, дорогами да путями. Нет у них времени или нет возможности идти по пути до дороги, а потом идти по дороге, или идти по дороге до пути, и потом идти по пути.
И тогда люди решались срезать угол между путем и дорогой. Шли, что называется, напрямки. И вот у такого среза, друзья мои, есть в русском языке свое собственное название. Такой срез называется «тропа».
Тропа идет напрямик. Срезая путь-дорогу, человек идет по тропе. Разумеется, тропа-тропинка всегда опаснее и дорог, и путей. Ведь идти-то приходится через лес, или через болото, или через высокую гору. Ходить тропами – быстрее, но опаснее. Опасности тропы есть плата за скорость, за время.
Поторопиться можно и по-другому. Нужно как-то передвигаться побыстрее. Для того чтобы двигаться быстрее, можно сесть на лошадь, на коня. На лошади можно быстрее доехать до нужного места. Но по болоту, по густому лесу или по горным кручам на лошади не больно-то поедешь. Конь ведь не трактор и не современный вездеход. Поэтому на лошадях – только по путям да по дорогам…
Так вот, получается, что для того, чтобы куда-то добраться побыстрее, нужно либо поехать по пути и по дороге на лошади, либо нужно путь-дорогу срезать и пойти по тропе. Чтобы торопиться, нужно либо ехать на коне, либо идти по тропе. Поэтому слово «торопиться» происходит от слова «тропа». И от слова «тропа» происходит старое русское слово «торопь» – одно из старых русских названий коня.
Значит, для того чтобы поторопиться, нужно либо самому побежать-поскакать, либо поехать-поскакать на торопе-скакуне, либо пойти по короткой тропе-тропинке. Отсюда происходит выражение «ход конем». Ход конем – пойти наискось, наискосок. Через что-то перепрыгнуть. То есть срезать путь-дорогу. Срезать угол между дорогой и путем. Но о шахматах, о шахматных фигурах поговорим как-нибудь в следующих уроках.
От слова «тропа» происходит и слово «трап». Чтобы подняться на борт корабля, нужно как-то от пристани доплыть до его борта, а затем подняться на борт. А можно просто с корабля на пристань спустить трап. И трап срезает путь от пристани до корабля и подъем на его борт…
На территории России все большие реки текут либо с севера на юг, либо с юга на север. Поэтому большие дороги, как и большие реки, шли с севера на юг либо с юга на север. А пути, соответственно, шли с востока на запад либо с запада на восток. То есть дороги есть как бы меридианы, долготы, а пути есть как бы широты. Для того чтобы ориентироваться в пространстве, земной шар накрыт паутиной долгот и широт.
Так вот, от слова «дорога» происходят слова «долго», «долгий», «долгота» и даже «подол»… А понятие широта имеет непосредственное отношение к слову «путь». Мы об этом уже отчасти говорили на одном из предыдущих уроков.
Итак, встанет человек лицом на север, то есть лицом к Спасу-звезде, расставит ноги в стороны – и это есть ширина, на которую может человек расставить свои ноги. Мы ведь и говорим – пошире расставь ноги. И стоят тогда ноги как бы вдоль земной широты. Если встанет человек мосточком – примостится одной ногой на один берег ручья-речки, а другой ногой на другой берег, – он показывает ширину речки. Вообще, ширина рек, текущих на север и на юг, есть кусочек широты земли. Ведь длина моста через реку примерно равна ширине реки.
А идти по дороге – идти коротким или длинным шагом. То есть тогда ноги своими шагами отмеряют длину реки и долготу Земли. Длина шага идет вдоль земной долготы, и длина шага есть кусочек долготы Земли.
Теперь можно сказать, что означают русские слова «путешествие» и «путешественник». Слово «путешествие» состоит из двух стянутых в одно слов. Одно слово – «путь», второе слово – «шествие». А слово «шествие» происходит от того же слова, от которого происходит слово «шаг». Русские слова «шаг» и «шествие» есть слова одного извода.
Слова «дорога», «стрит», «штрассе», «трасса» и всякие другие слова в значении «дорога» происходят либо от слова «шаг», либо от слова «длина».
Путешественник есть тот, кто ходит, исходил землю вдоль и поперек рек. Заметьте, разные страны чаще всего находятся, или располагаются, вдоль реки, на разных ее сторонах, на разных ее берегах. Странник – тот, кто идет-шагает вдоль реки. Идет по дороге из страны в страну. Путник – тот, кто идет по пути, держит путь от одной реки к другой. Путник идет из одних стран в другие страны. Солнце встает на востоке и идет на запад. То есть солнце идет вдоль широты земли, поперек меридианов. А значит, солнце находится в пути! Именно в пути. Солнце идет по небесному пути. И вообще все небесные объекты, светила – Луна, все планеты и все звезды – все идут-плывут над землей своими путями. По дорогам они не ходят.
Рождаются (являются нам) все небесные светила на востоке, а умирают они все на западе. На западе они как бы уходят в землю. Поэтому человека, звезда которого закатилась и который умер, несут в последний путь. Не в последнюю дорогу, а именно в последний путь. Вместе со своей звездой человек проходит весь свой жизненный путь и вместе с нею в свой последний путь уходит.
Но не будем о грустном! Вот человек встал и пошел по жизни. По своей жизни. И в самом начале своего жизненного пути человек юный от людей взрослых, людей, поживших на белом свете, получает напутствие – напутствие на путь. Старшие его как бы ставят на путь. Поэтому мы называем их наставниками! Получает напутствие – на путь. Так мы и говорим.
А если человек не пошел своим путем, если путь его не прям, если он извилист и неустойчив, то такого человека мы называет человеком непутевым или даже распутным. Мы говорим, что человек пошел по кривой дорожке. То есть не по пути пошел, да и не по дороге… а вот как-то вот так – пошел по дорожке. А там, на неведомых дорожках… сами знаете, всякое бывает.
К любому пути сначала нужно дойти по дороге, а к дороге по дорожке. Поэтому мы по русской традиции присаживаемся на дорожку, желая человеку счастливого пути.
В заключение всего скажу, друзья мои, что, как вы, конечно же, знаете, по рекам ходили на различных судах. Это было и легко, и относительно безопасно, и гораздо дешевле. То есть на судах именно ходили по дорогам. А вот от одной реки до другой – не поплывешь. Нужно, например, рельсы класть, железную дорогу строить. И вспомните, как чаще всего мы называем железную дорогу! Железнодорожные пути!
Можно еще поговорить о распутице и путанице, о попутчиках и спутниках, о путепроводах и телемостах… Но на сегодня, пожалуй, хватит.
До свидания, то есть до следующего свидания, всего вам хорошего и даже наилучшего. Интересуйтесь, пожалуйста, волшебной родной речью.
До скорой встречи!
Всегда ваш, Виталий Владимирович Сундаков.
Урок 6
География русского царства-государства
Здравы будьте, люди добрые! С вами вновь я и Русская Школа Русского языка. Но прежде, чем перейти к нашему очередному уроку, позвольте небольшое предисловие.
По итогам предыдущих лекций я получаю не только восторженные отклики, но и обширную почту как с вопросами по поводу смыслов и образований тех или иных русских слов, названий, значений, имен, исторических фамилий… так и вопросы о том, где можно подробнее ознакомиться с первоисточниками того, о чем я рассказываю. Отвечаю: а нигде. Ну нет больше таких источников… Если бы они сохранились, стал бы я вам их пересказывать? Я просто отослал бы вас к соответствующим изданиям.
Могу ли я ошибаться? Нет. Потому что рассказываю на этих уроках только о том, в чем уверен абсолютно. Тогда откуда об этом знаю я? Если кратко, то я посвятил этому всю жизнь – читайте биографию.
Вопрос следующий: как я отношусь к другим ныне здравствующим авторам письменных текстов или устных лекций по теме русского языка? И тут называется целый ряд фамилий. Отвечаю: отношусь с пониманием и уважением к бо`льшей части авторов, с которыми знаком лично, уже благодаря их интересу, энтузиазму и творческому, оригинальному, порой даже веселому подходу к теме русского языка. Особенно веселят энтузиасты, пытающиеся расшифровывать то, что никогда не шифровалось якобы посредством соединения букв или слогов, наделяя их, буквально все, замудро-пафосными, божественными значениями.
По нашим же с вами простым и понятным урокам вы можете увидеть, что то, что я рассказываю вам о настоящем русском языке, в корне отличается от многочисленных толкований якобы древнеславянских смыслов, значений и образов.
Это пока все, что я могу сказать.
Да, отвечу еще и на вопрос по поводу моего образования, в связи с темой языкознания, а то, мол, Сундаков – путешественник-исследователь, пусть и профессиональный, а рассказывает почему-то о языке. Почему-то десяток лет строит Славянский кремль и почему-то строит там теперь еще и Русскую Школу Русского языка, являясь при этом ее единственным проявленным преподавателем…
Так вот, про образование: первое высшее – филологический факультет пединститута, второе высшее – журфак МГУ. Ну и, соответственно, многие годы работы по специальности.
Теперь несколько просьб и напоминаний. Во-первых, если вы впервые читаете меня в формате Русской Школы Русского языка, настоятельно рекомендую начать с моих первых уроков – многое прояснится тогда и в этой лекции.
Второе: если услышанное покажется вам странным и надуманным… так бывает, просто не тратьте свое время на просмотр и тем более на комментарии. Значит, не в коня корм, как говаривали наши предки. Также не надо слать мне какие бы то ни было свои и чужие версии и откровения по языку, включая ссылки, цитаты различных авторов и исследователей всех времен и народов.
Третье: не пытайтесь увидеть в моих словах политику. Здесь нет ничего, кроме подлинной географии и исконного (истотного) русского языка.
Ну, а теперь, дорогие мои, перейдем непосредственно к нашему уроку. А хочу я вам поведать сегодня о вещах простых. Некогда таких простых – что проще некуда. Но незнание этих совсем простых вещей сегодня – преогромная пропасть и в путаном сознании-знании, образовании, да и в искаженном мировоззрении русского человека.
Незнание этих совсем простых вещей приводит к многочисленным и большим ошибкам и в исторических изысканиях и, как следствие, даже к неправильному, неосмысленному отношению и к людям, и к управлению территориями.
Многие понятия, доподлинно известные нашим предкам, сейчас напрочь забыты.
Некоторые, из-за их невостребованности, забыты в веках с течением времени. Но бо`льшее число понятий забыты намеренно. Точнее, нас заставили их забыть. Да и сейчас издалекие – умышленно, а свои – по хроническому невежеству заставляют нас забыть все то, что у нас было. Но при этом постоянно, настойчиво заставляют нас верить, вспоминать, помнить и горячо обсуждать то, чего никогда с нами и у нас не было. Никогда!
Ну, не будем об этой чудовищной фальсификации… И равнозначной печали любого непредвзятого, пытливого исследователя. А начнем мы наше просветительское дело с тела. С тела человека.
Раньше правую и левую стороны тела категорически различали. Одинаковые части тела, но находящиеся на разных его сторонах, назывались по-разному, совсем разными словами. По-разному назывались правая и левая рука, правый и левый глаз, правое и левое ухо… И так далее, и так далее.
Точных русских слов было значи-и-и-ительно больше, чем сейчас… И в какие-то времена такое обилие разных слов и названий стало кое-кого тяготить. И вскоре руки стали называться одинаково – «рука». Глаза называются – «глаза», а уши называются – «уши». Мы сейчас о правой и левой руках вынуждены говорить как иноземцы: «правая рука» и «левая рука»… правая или левая нога и так далее… С тех пор русский язык многократно планомерно выхолащивали и упрощали.
О том, как и что раньше исходно называлось на теле человека, я уже отчасти рассказывал на очных уроках в самых разных городах, странах и аудиториях. Придет время, подробно расскажу и здесь. Но сейчас поговорим лишь о сторонах тела, поскольку без этого дальнейшее повествование на тему сегодняшнюю будет труднопонятным, если не невозможным для понимания вовсе.
Раньше люди считали правую сторону тела – мужской стороной, а левую сторону тела – стороной женской. И у мужчин, и у женщин. Всю правую сторону тела считали стороной черной. А всю левую сторону тела считали стороной белой. И у мужчин, и у женщин. Таким образом, правая сторона тела – это сторона мужская и черная, а левая сторона тела – сторона женская и, соответственно, белая. Эти цвета означали противоположное, но вовсе не плохое и хорошее.
Сейчас, начиная с определенного периода, главным географическим направлением для человека на земле является направление на север, на Полярную звезду, которая по-русски называется Спасской звездой, или просто Спасом. Держась за направление на Полярную звезду, люди ориентировались в пространстве, да и во времени (о чем мы, как мне помнится, говорили на прошлом уроке).
Свериться с направлением на Спасскую звезду, на Спас, называлось «спастись». То есть, чтобы определиться с направлениями, говорили не «ориентироваться», а «спасаться». Ну, а спасешься – сориентируешься по жизни сам, и спасутся вокруг тебя многие. (Кстати: слово «компас» – это развернутое по русским правилам слово «Спас».)
Сейчас, если мы сверили какое-то направление по Полярной звезде, мы не говорим, что спаслись. Мы говорим, что мы сориентировались относительно Полярной звезды. Слово «ориентация» ныне оторвалось у нас от своего изначального значения. Не на русском языке слово «ориент» означает восток. А по-русски восток иначе называется «горн». Горном по-русски называлась только та сторона встречи неба и земли, в которой солнце восходит. А напротив горна, то есть напротив востока, находится та часть земли, за которую вечером солнце заходит. И эта сторона у нас называется «запад». И еще по-другому она у нас называлась «горизонт».
Солнце у нас (в) восходит на (в) востоке – на горне, а (з) заходит оно за горизонт – за линию горизонта, на (з) западе. Горизонт находится на западе. Горизонт – это запад (кстати, слово «угораздило» имеет к этому отношение). То есть горизонтом исходно называлась только та часть неба, в которой небесные светила – солнце, луна и все планеты – заходят за край земли.
Раньше же главным направлением было направление на восток, на место, откуда восходит солнце. Люди ориентировались в пространстве, держась за направление на восток, на горн. «Ориентироваться» – это не по-русски. А по-русски, если речь идет о востоке, – «сверяться». Слово «сверяться», кстати, происходит от слов «восток», «весть» и «вера». Эти три слова родственны друг другу, в русском языке они слова одного извода.
Известно, что предки наши поклонялись источнику жизни, света и тепла – солнцу, а также почитали источники воды – мягкости, свежести, – пока скажу так. На небе таким источником считалась луна.
На земле источником света и тепла был огонь (или костер), а источником воды и мягкости была… река? Нет, не река… Вода?.. Нет, не вода. Источником воды и мягкости был источник воды. То есть ключ, родник, с которого начинается любой ручей, взрослеющий до речушки, затем реки и т. д.
Но речь сейчас тоже не о них. Все это – только присказка. Речь ведь у нас в этом уроке о географии. И в этом уроке я разговариваю с вами еще и как действительный член Русского географического общества и руководитель Фонда русских экспедиций и путешествий.
Итак, если русский человек вставал лицом на восток, то со стороны его правой руки оказывался юг, а со стороны его левой руки, соответственно, – север. И человек просто по своему телу считал, что та сторона света, которая находится со стороны его правой – черной руки, – есть сторона черная. А та сторона света, которая находится по его левую руку, соответственно, сторона белая. Это обстоятельство для всей дальнейшей русской географии очень важное, определяющее обстоятельство.
Итак, светом раньше назывался восток! Восток – это свет. Слово «свет» родственно словам «сверяться» и «вера». Относительно света определялись и страны, и стороны света. «Страна-сторона» – улавливаете связь?
Еще раз. При направлении на свет, следовательно, на восток черная сторона (справа) – юг. А сторона белая (слева) – север. Это есть главное обстоятельство для всего русского знания земель и света, для всего русского землеописания, для всего землезнания, землеведения и страноведения. И вообще для русской души.
Что же в географическом плане объясняет нам это знание? А объясняет оно следующее обстоятельство. В черную сторону, на юг, текут черные реки! А в левую сторону, на север, текут белые реки! Черные реки текут на юг, в черную сторону, и впадают там куда? Правильно – в Черное море! А белые реки текут на север, в белую сторону, и впадают там… Ну конечно – в Белое море! Именно поэтому Черное море и Белое море так называются.
Можно для запоминания, представить себе и цветовые образы: ведь север с его снегами да льдами и на самом деле весь белый. А горячий, огненный юг – черный. Но это скорее образы.
Теперь к вышесказанному следует прояснить еще два важных обстоятельства. Правую сторону тела наши прадедушки и прабабушки считали не только черной стороной, но и стороной огненной, образно – как бы прогоревшей, вымазанной черной сажей. А левую, белую, сторону тела они считали, соответственно, водяной стороной. Или чистой, то есть как бы помытой, отмытой этой водой. Правая сторона тела – огненная сторона, или сторона огня, а левая сторона тела – водяная, или сторона воды, сторона прохлады. То есть юг – огонь, а север – вода. На юге – жара. И где-то еще дальше вообще – огонь, экватор, а на севере у нас холод да большая студеная вода северных морей и Северного океана. Уяснили?
Следующее обстоятельство, которое нам необходимо приоткрыть для понимания последующего, связано со словами «рука» и «река». Эти два слова также являются словами одного извода, одного происхождения. Многие понятия, связанные с рукой, называются так же, как понятия, связанные с рекой. Например, рукав руки и рукав реки. Или маленькая детская «ручка» и маленькая речка – «ручеек».
Дельта же реки называется «дельтой» из-за того, что в русском языке буква Д – пятая буква в составе букв. И от буквы Д, кстати, образовано слово «делить». Рука, точнее, ладонь руки, делится на пять частей – пять пальцев. И река тоже – при впадении в море делится на протоки. Не обязательно на пять, разумеется. Все эти протоки и есть дельта реки. Рука в конце делится на пальцы, а река в конце делится на протоки. Крайние протоки дельты и линия водоема, в который впадает река, образовывают собой треугольник, образовывают собой букву Д – «дельта».
По-другому, по-русски, пальцы рук называются «доли». А еще палец по-русски называется «узе?нец». Рука в конце расходится на пять пальцев, на пять долей, на пять узеньцев. И река в конце, при впадении в море, расходится на протоки, или на узеньцы, или узи`цы.
Таким образом, рука в запястье, по сравнению с пальцами, – широкая, а в ладони она расходится на пять узких пальцев, на пять узеньцев. Река также перед дельтой – широкая, а в дельте она расходится на узкие протоки – узеньцы. Или узицы. В дельте река своими узеньцами впадает в большой водоем.
Устье реки на самом деле есть не устье, а узи?цье. Через З и Ц. То есть слово «устье» происходит от слова «узи`ец» и обозначает несколько узеньцев от одной и той же реки. Устье – это начало дельты реки, место, в котором она разделяется на протоки – пальцы – узеньцы.