скачать книгу бесплатно
Встреча на горной тропе
Лариса Сугатова
Рассказ о встрече русского парня и девушки-китаянки в альтернативном мире в горах средневекового Китая (Чжо).
Лариса Сугатова
Встреча на горной тропе
Встреча на горной тропе
– Благодарю вас, добрый господин! – с хитринкой во взгляде сказала девушка, – я буду молиться за вас! – и она отправилась дальше вниз по тропе в своих легких туфлях из соломы.– Где ты живешь? – громко окликнул девушку незнакомый темноволосый парень с нескрываемым интересомв глазах. Его кожа была странной, совсем не такой смуглой с желтоватым оттенком, как у нее, а белой, словно облака. – В пещерной деревне, – простодушно ответила Ксилуан. – Ты живешь в пещере? – изумился бледнолицыйюноша в желтом монашеском халате-кимоно. – Да. Почему ты удивляешься? – спросила девушка. – Я никогда о таком не слышал.В древности понятное дело, люди жили в пещерах,но сейчас…– недоверчиво произнес он. – Ну, можешь считать меня древним человеком! – засмеялась Ксилуан. Некстати вспомнился строгий наказ родителей ни в коем случае не разговаривать с незнакомцами. «Еще капельку. Я только чуть-чуть с ним поговорю, и побегу дальше,»– решила Ксилуан. – Как получилось, что целая деревня живет в пещере? – карие глаза парня заинтересованно разглядывали удивительную незнакомку. – Людей подгоняли бедность и изобретательность, – непринужденноначаларассказыватьта, – многие не могли позволить себе построить собственные дома. Земля принадлежала хозяину и она очень дорогая. Выросшие в домах и ставшие взрослыми, люди становились бездомными. Родительской крыши на всех не хватало, чтобы найти себе новый дом, наши предки были вынуждены уходить в горы. – Как же вы там живете? – расспрашивал парень все больше дивясьтому, с чем никогда не сталкивался. – Да вот, приходится за продуктами ходить в деревню внизу. Туда-то еще ничего, а вот обратно трудновато с тюком за плечами подниматьсяв гору, – посетовала девушка. – И ты ходишь одна? – Обычно это делает отец, но он заболел. Слег от кашля и лихорадки, – она мгновенно погрустнела и опустила глаза, наполнившиеся слезами. – А что говорит доктор? – спросил монах. – Кто? – удивилась Ксилуан незнакомому слову. – Лекарь, – подумав, поправился юноша. – Так нет у нас денег на лекаря, – покачала она головой с черными, как смоль волосами. Ему жалко стало эту простодушную невысокую худенькую девушку в светлом ханьфу. Идти по жаре в деревню пятькилометрови потом подниматься обратно с тяжелым мешком,тяжело. Он пошарил в кармане и достал несколько медных монет: – Возьми. И обязательно позови лекаря.
Солнце горячо припекало. Знойное марево стояло неподвижной стеной, воздух раскалился и, кажется сейчас обожжет обнаженную кожу. Идти тяжело, но все же это не настолько плохо, каклежать больным, покрытым липким потом и постоянно страдать от головной боли и желания пить. Вот сейчас осталось войти в пещеру и пройти до своего жилища. Под сводами пещеры сразу стало прохладней и Ксилуан прошла до отсека, принадлежавшего ее семье,уже в более приподнятом настроении.
Осталось занести мешок с рисом и можно будет отдохнуть. Хорошо, что удалось купить немного сушеного мяса.Мэй и Лу продавали такие вкусные баоцзы, их запах так манил, что Ксилуан не удержалась и купиланемного, отец любит с начинкой из угря. Всего по пятнадцать вэней. Еще мешочек с приправой из имбиря, перец, несколько сушеных рыбин, кунжутное масло, немного айвы и зеленых бобов. Такого богатства давно не было в семье, с тех пор, как заболел отец. Матьобрадовалась. К тому же скоро придет лекарь из деревни.
– Ксилуан, где ты взяла вэни на всю эту роскошь? Даже не верится. Сегодняя приготовлю хороший ужин, – мать сегодня настроена дружелюбно.
– Мне дал один добрый господин. Он как раз встретился мне, когда я проходила мимо монастыря Шао, – девушка радовалась, что теперь тожестала добытчицей.
– Разве мы не учили тебя, ничего не брать от незнакомцев? В своем ли ты уме? – произнесла с упреком мать, – Я разговаривала с Синь Лу. Они хотят, чтобы их сын привел в их отсек жену.
– Это тот толстый мужчина, что часто прогуливается неподалеку от нас? Что мне до него за дело, – пожала Ксилуан плечами.
– У них вдоволь еды. Ты выйдешь за него и не придется брать монеты у посторонних. Это такой стыд, – увещевала мать.
– Я вовсе не хочу выходить замуж,– снотками страха в голосе ответила Ксилуан, продолжая смотреть в сторону.
Разговор прервал стук в хлипкую дверь. На пороге стоял пожилой мужчина. Он представился лекарем. После осмотра больного, лекарь сообщил, что все плохо, но есть небольшая надежда, необходимо лишь правильно принимать лекарства и хорошее питание. И где брать это питание, когда закончатся оставшиеся монеты?
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: