скачать книгу бесплатно
Сундарам. Роман-сказка о метаморфозах
Ира Су
Наше сознание скрывает в себе тайны, которые иногда приоткрываются по наитию, помогая свершиться поистине чудесным метаморфозам в личности человека и его реальности.Такие превращения происходят с героиней, трансформируя страх в любовь к жизни, душевную боль – в принятие и сострадание, а апатию – во вдохновение…Но внутреннее и внешнее преображение – это не предел мечтаний!Финал произведения открывает героине настоящее чудо, которое откроется и тебе, достаточно лишь окунуться в сказку…
Сундарам
Роман-сказка о метаморфозах
Ира Су
Корректор Олеся Андреевна Акименко
Дизайнер обложки Елена Сергеевна Охапкина
Иллюстратор Екатерина Борисовна Кошманова
© Ира Су, 2023
© Елена Сергеевна Охапкина, дизайн обложки, 2023
© Екатерина Борисовна Кошманова, иллюстрации, 2023
ISBN 978-5-0059-4726-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От автора
Дорогой Читатель!
Я с трепетом и радостью представляю твоему вниманию психологический метафорический роман «Сундарам».[1 - Сундарам (санскр. «красота»); Сундара (м.р.) – «красивый, прекрасный»; сундари (ж.р.) – «красивая»]
Это мое первое полноформатное литературное произведение для широкой аудитории, хотя за плечами уже несколько трансформационных терапевтических сказок, в том числе в аудио формате, записанных для моих клиентов и подписчиков Телеграм- и YouTube- каналов.
Как и предыдущие произведения, эта сказка обладает эффектом расширения сознания и способствует формированию личностной целостности, ведь рождаются такие истории благодаря глубокому доверительному контакту, душевному диалогу с людьми в процессе терапевтических сеансов и моему искреннему желанию помочь Душе стать свободнее.
Благодарю ВсеЯ (коллективное Сознание мира) за подсказки и озарения, за вдохновение и «ведение» меня в течение всего творческого процесса.
Благодарю мою дочь Олесю за мотивацию к написанию этой сказки и корректуру текста.
Благодарю моих помощников в создании книги Елену и Екатерину за творческий поход в дизайне обложки и иллюстраций.
Наше Сознание скрывает в себе бесчисленное множество тайн, которые, однако, ежедневно проявляют себя событиями жизни, а иногда приоткрываются по наитию, помогая свершиться поистине чудесным метаморфозам в личности человека и его реальности.
Вот такие превращения и происходят с героиней романа «Сундарам», которая в сложный период взросления «закрывается» от мира, мечтая обрести красоту.
События, встречи и диалоги ведут героиню по «лабиринтам» сознания, даруя подсказки и озарения, постепенно трансформирующие страх в любовь к жизни, душевную боль – в принятие и сострадание, апатию – во вдохновение…
«А мечта о красоте? Нет, она не умерла, погребенная под осколками разбитых надежд. Скорее, уснула, впала в забвение, вытесненная насущными вопросами и новыми грезами. Однако дрема мечты не вечна… А может быть, она, как и „спячка“ гусеницы – лишь прелюдия к волшебству метаморфоза…?» – говорит голос автора.
Но даже внутреннее и внешнее преображение – это не предел мечтаний, как показывает развитие событий романа.
«Где оплакана мечта, расцветает красота. И у этой красоты появляются плоды» – напевает один из персонажей.
Финал произведения открывает главной героине настоящее чудо, которое откроется и тебе, достаточно лишь окунуться в сказку…
…Мне верить хочется, что чистый этот пламень,
Который в глубине её горит,
Всю боль свою один переболит
И перетопит самый тяжкий камень!
…А если это так, то что есть красота
И почему её обожествляют люди?
Сосуд она, в котором пустота,
Или огонь, мерцающий в сосуде?
Поэт Николай Заболоцкий
Пролог «Загадки»
Я кинула на пол рюкзак, выдохнула остатки дорожной усталости и задумчиво уставилась в окно: «Как же все измени-и-илось!»
– Ты даже и не представляешь, насколько! – интригующе бросила Майя из прихожей. Оттуда же прилетели тапки и шлепнулись мне под ноги.
Я быстро потянулась к рюкзаку, в котором всегда почетное место занимали большая тетрадь и горстка ручек, и присела за кухонный стол в предвкушении новых сюжетов.
– Значит, я вовремя. Мне сейчас так нужны свежие идеи!
Майя уже заварила чай и разливала ароматный напиток по чашкам.
– Сначала о тебе: где ты пропадала все эти годы?
– Ну, учеба в университете, потом путешествие по Европе, работа над книгой, – лаконично и неохотно ответила я, желая скорее сменить тему.
– Книга? Ты пишешь? О чем? – подруга протянула мне чашку, из которой доносился такой родной запах лаванды.
Вдохнув магический аромат, я задумчиво улыбнулась: «Сказки… о загадочных превращениях».
Майя отхлебнула кипяток, поморщилась и подула на питье. Было заметно, что она слегка разочарована.
– Ты все та же…, мечтатель и философ, как тот старый фокусник. Помнишь его? Вечно забавлял народ, называя весь мир иллюзией.
– Иллюзионист? Как он? – я оживилась, – хочу его навестить и поблагодарить.
– За что? – неожиданно распалилась Майя, – за обман?
– Нет, за опыт.
– Не получится, – отрезала Майя.
– Умер? – я вздохнула, – жаль…
Подруга с заговорщическим видом, почти шепотом, произнесла:
– Умер, не умер – неизвестно. Да только исчез, – и загадочно добавила – эксперименты с превращениями до добра не доводят.
Майя отхлебнула из чашки и закатила глаза, пока я нервно теребила тетрадь и стучала ручкой по столу. Видя мое нетерпение, она сделала еще несколько заходов своей церемонии, и лишь допив все содержимое чашки, продолжила.
– В общем, я сама не видела, но люди рассказывают, дело было так.
Сначала он совсем обезумел и все время рассказывал посетителям своей лавки про какие-то законы во Вселенной, колеса перерождений и метаморфозы в природе. Заклеил все стены лавки снимками гусениц, бабочек и прочей живности.
Потом выбросил из дома всю мебель и свой реквизит, оставив посреди пустой комнаты лишь один из своих фокусных ящиков. Сказал соседям, что он, наконец-то, сбросил все иллюзии мира и готов к великому превращению. Попросил, чтобы никто его больше не беспокоил, залез в свой «ящик Пандоры», и больше его никто не видел.
Местные приносили еду и оставляли у ящика, но она оставалась нетронутой.
О том, что он все еще жив, можно было догадаться по звукам, доносившимся из ящика. Говорят, он громко дышал и непрерывно произносил одно из своих заклинаний: то ли «сам – хам», то ли «со – хам».
А когда звуки пропали, соседи решились сломать дверцу ящика, которую старик закрыл изнутри. Но в ящике было пусто.
На этом и сказке конец.
Майя многозначительно развела руками и вернулась к чайному ритуалу.
– Он все-таки сделал это! – подумала я с улыбкой восхищения.
Закончив записывать рассказ девушки, я убрала свой писательский реквизит в рюкзак и задумчиво взяла в руки остывшую чашку с чаем.
Какое-то время мы пили молча.
Наконец, Майя решила прервать молчание.
– Я считаю, есть чудеса и покруче, чем какое-то исчезновение. Сейчас только начало осени, поэтому и туристов еще мало, а в октябре здесь начнется настоящее паломничество!
– Паломничество? Шутишь? – я замерла от удивления с чашкой в руке, – чем еще прославилась наша скромная деревушка за последние 10 лет моего отсутствия?
Майя задумчиво накручивала на палец прядь волос.
– Легенда о красоте Дары и Сундара!
Видя мое изумление, она многозначительно, с лукавой улыбкой, продолжила: «Тебе надо увидеть это самой…»
– Снова твои загадки и многоточия! – бросила я сердито, вскочила со стула и быстро развернулась в направлении двери.
– У тебя научилась, красотка! – рассмеялась вслед Майя.
А я уже бежала туда, где навсегда осталась часть моей души.
Глава 1. Дорога в прошлое
Деревушка Мира, в которой прошло мое детство, затерялась среди Кавказских хребтов, будто желая спрятаться от постороннего любопытства и сохранить великие тайны мироздания от суеты внешнего мира.
Очертить ее границы не представляется возможным. Пестрые крыши домов, как заблудшие овечки, мелькают тут и там, среди деревьев, разбросанные по всему предгорью.
Главная достопримечательность этого местечка – шустрая, холодная, хрустальной чистоты река Джира, питаемая свежими водами горных водопадов и ручьев.
Светло-зеленые гирлянды плакучей ивы обрамляют красоту реки, в которой причудливой формы каменные глыбы, местами поросшие мхом, образовали уютные заводи. А чуть выше в горы – мохнатые темные ели, заросли самшита и лещины. Всё это создает ощущение какой-то доисторической сказки.
Еще утром, проезжая на автобусе окрестности и глядя в окно, я с трудом узнавала эти места, чувствуя какую-то отчужденность. Мне показалось, что деревня сильно изменилась: появилось много новых домов, выделявшихся своими размерами, модным стилем или чопорным изыском, небольшие магазинчики с яркими вывесками, деревянные лавочки, дорожные указатели для туристов и даже новый большой стадион возле школы.
Однако сейчас, шагая к заветной тропе вдоль реки, я все больше замечала знакомые детали и ощущала их родственную теплоту.
Каждое дерево, мостик и камень навевали картины прошлого.
Ах, это щемящее чувство тоски! Когда сознаешь необратимость времени, не желая, однако, отпускать то, что ушло навсегда…
Так, мой довольно небольшой путь от дома Майи к любимой поляне превратился в длинную дорогу воспоминаний, с каждым шагом погружая все больше и больше в ушедшее детство.
Глава 2. Бегство
– Дара, Дара! – рыдало сердце, обливаясь слезами. Оно буквально утопало в море, волны которого достигали горла, мешая дышать и глотать.
Но Дара его не слышала, потому что голос «раненого зверя» в голове звучал громче и настойчивее: «Некрасивая! Какое унижение! Почему я вообще их встретила; лучше бы пошла другой дорогой!»
– Жалкая уродина и неудачница! – кинул голос очередной увесистый «камень позора», угодив в метавшееся сердце.
Дара ускорила бег, и сердце бешено запрыгало, забыв о боли, стараясь выдержать нарастающий темп.
Главное – подальше от места позора. Она очень опасалась встретить по дороге людей; ведь каждый мог заметить ее лицо.
Откуда-то появился сильный попутный ветер, то ли подгоняя девушку, то ли дразня и соревнуясь с ней в скорости. Но явно, в его задорном свисте за спиной не было ни капли сочувствия. В какой-то момент девочке даже показалось, что ветер насмешливо подсвистывает в такт ее мыслям: «Сты-ы-ыд! Некраси-и-и-вая!»
Во рту совсем пересохло и заболело горло. «Пить» – промелькнула мысль. Дара свернула с дороги и в несколько прыжков спустилась к берегу.
В сентябре Джира не столь полноводна, как весной, зато вода сейчас была прозрачная, голубовато-бирюзовых оттенков.
Немного отдышавшись, девочка шустро пробежала по камням, найдя удобную заводь. Очередной порыв ветра теребил волосы и заставлял щурить и без того покрасневшие от слез глаза.
Дара пригнулась, чтобы зачерпнуть воды и умыть лицо. По поверхности пробежала легкая рябь, и девочка увидела жалкое, поникшее, перекошенное лицо. Местами покрасневшая кожа, припухшие, заплывшие от слез глаза, растрепанные мокрые волосы. «Фу! Ужас! – невольно подумалось ей, – а этот нос…! Он и правда огромен, как картошка! Не хочу, не хочу это видеть!»
А река все продолжала, и продолжала уродливо гримасничать отражением, поддаваясь порыву ветра…
Глава 3. Забвение