скачать книгу бесплатно
А вот с неведомой Элис произошло. И для меня это плохая новость. Ну почему мне не могла попасться обычная маленькая глупенькая избалованная леди?
– Прошу вас! – сэр Линдехолл широким жестом распахнул передо мной дверь детской.
Я заглянула внутрь и прижала руки к груди. Прямо передо мной разверзся ад.
***
Меньше всего комната моей подопечной напоминала уголок милой папиной принцессы. Хотя мне самой мало было что известно о родительской заботе, но я предполагала, что в ее картину не вписывается разломанная надвое кроватка, разодранный балдахин, шкафчик с выломанной дверцей, вырванная с корнями из горшка диковинная пальма и – особенно – горящая самым настоящим огнем штора. Мистер Линдехолл выдохнул какое-то неразборчивое слово, сделал пасс рукой, и пламя послушно затухло.
– Элис! – рыкнул он.
– Я здесь! – раздался звонкий голосок из-под потолка.
Мы одновременно задрали головы вверх. Там, под потолком, мирно парила в воздухе дверь от шкафа. На самом ее краю сидела белокурая девочка и весело болтала ногами.
– Немедленно спускайся! – распорядился отец, чеканя слова так, как обычно это делают люди, с трудом сдерживающие гнев.
– И бросить в беде Бернадетту? – спросила девочка и кивнула в сторону люстры.
На ней сидела кукла. Вокруг же летала огромная пуховая подушка, из одного угла которой торчал подвядающий пальмовый лист.
– Элис… – прошипел несчастный родитель. – А ну немедленно верни все как было и объясни, что здесь происходит. А не то…
– Как скажешь, – пожала плечиками девчушка, не дожидаясь угроз.
Дверь плавно спустилась на пол, подушка с размаху плюхнулась рядом, а пальмовый лист непринужденно спикировал прямо на голову мистеру Линдехоллу. Резким движением руки он сорвал его и смял в руке так, что тот наверняка пожалел, что не засох еще до того, как вообще вырос.
– Несчастную Бернадетту похитил дракон, – принялась объяснять девочка. – Вот этот, жирный…
Она поддела носком ботинка застывшую у ее ног подушку.
– И это он поджег штору? – недобро сузил глаза отец.
– Конечно, – охотно кивнула дочь и еще раз пнула подушку. – Ужасное, жестокое и уродливое существо.
– И, конечно, оно же сломало кровать и шкаф?
Он говорил спокойно, но я уже могла расслышать в его голосе ледяные ноты – предвестники надвигающейся ярости. На месте девчонки я бы уже бежала куда глаза глядят. Но она и не думала бежать.
– Вовсе нет, – качнула головой девочка. – Их сломала Бернадетта, когда давала ему отпор. Но разве можно бедняжку в этом винить?
– Нет. Ее – нельзя, – проговорил мистер Линдехолл строго. – А вот тебя следует!
Судя по желвакам на лице, он крепко сжал зубы.
Что же, его можно понять, особенно если такого рода драконьи побоища в доме – обычное дело.
Тут надо пояснить: понять – не значит посочувствовать. Я вообще-то не считаю нужным сочувствовать людям, которые всю жизнь провели за стенами дома, напоминающего замок. В котором комнат столько, что и заблудиться недолго, а уют и порядок поддерживают полсотни слуг.
А уж если в одном из уголков этого “замка” лежит вещица, которая стоит ровно мою жизнь, то простите, откуда взяться сочувствию!
Несмотря на все свои невзгоды, сэр Линехолл оставался аристократом, богатым и могущественным магом, так что участь его была вполне завидной. А маленький пожар в одной-единственной комнате я бы отнесла к происшествиям путь и досадным, но вполне пустяшным…
И все же я оглянулась по сторонам, взяла с чудом уцелевшего стола кувшин с водой и вылила все его содержимое на тлеющую штору. Огонь, который до этого не оставлял надежды разгореться с новой силой, яростно зашипел и развеялся по комнате вонючим черным дымом.
Кажется, только после этого отец и дочь вспомнили о присутствии здесь третьего лица и разом обернулись в мою сторону.
Лорд Линдехолл неожиданно улыбнулся.
– Кстати, мисс Сильвант, теперь все это – исключительно ваша проблема, чему я очень рад. Знакомься, Элис, это мисс Агата Сильвант, твоя новая воспитательница. Тебе придется слушаться ее во всем и выполнять все ее требования.
– Непременно буду слушаться, – кивнула девочка и подняла на меня свои огромные синющее глаза.
О, я отлично поняла этот взгляд! Означать он мог только одно: чихать хотела наша милая Элис и на меня, и на все мои требования.
Глава 3
Вскоре комнату юной леди заполонили слуги и принялись разгребать последствия драконьей баталии. А я получила возможность окончательно заселиться в поместье. Мои чемоданы и саквояжи доставили прямо в небольшую, но очень уютную комнату; Горничные приготовили горячую ванну, а после подали вполне сносный и сытный обед. Не так уж и плохо… Да что там, поистине королевская жизнь!
Которая закончилась, как только начались уроки с юной хозяйкой поместья.
А они не заставили себя ждать: заботливый отец не стал откладывать обучение дочери в долгий ящик. Впрочем, он высказался вполне недвусмысленно: теперь чудная девочка Элис – исключительно моя проблема.
Едва я успела разместить в шкафу свой блеклый гардероб, как меня уже пригласили на первое занятие.
– Юная леди Линдехолл ожидает вас в библиотеке, – доложила горничная.
Это известие она сопроводила таким печальным взглядом, словно провожала меня на эшафот. Хорошенькая же репутация у моей подопечной! Что-то и мне уже страшновато.
И ее папаша тоже хорош! Вот к чему такая спешка, и почему бы не дать несчастной гувернантке хотя бы один вечер отдохнуть и прийти в себя после долгой дороги? Нет же, он был счастлив как можно скорее “умыть руки”. Настоящий тиран и деспот!
Впрочем, следовало признать: в данном случае намерения лорда Линдехолла полностью совпадали с моим целями.
– С удовольствием взгляну на библиотеку, – абсолютно искренне заверила я горничную. – Уверена, в ней скрываются настоящие сокровища!
“А сокровища – это как раз то, что мне нужно” – добавила уже про себя.
В том, что библиотека – идеальное место для обустройства тайника я убедилась довольно быстро: стоило только переступить порог и перенестись из ярко освещенного коридора в темноту и тишину книжного пристанища.
Как и во всех хранилищах древних книг, света здесь было мало – солнечные лучи могли оказать разрушительное действие на ценные издания.
В обволакивающем полумраке, казалось, растворялись и звуки. Мои ноги при каждом шаге тонули в мягком ковре с длинным ворсом, делая походку совершенно бесшумной. Казалось, это не я, простая гувернантка в тесных ботинках на губой подошве, пробираюсь между длинным рядами стеллажей, а бесплотный призрак летит от одной полки к другой.
Правда, будь я настоящим призраком, мне наверняка были бы открыты все тайны этого места. А в реальности приходилось осматриваться, прикидывать, где здесь рациональнее было бы устроить тайник.
Выводы получались совершенно неутешительными: спрятать сейф можно было за каждой полкой. Хочешь, наверху, куда добраться можно только по громоздкой приставной лестнице. Хочешь – в самом низу, где собраны самые тяжелые и толстые тома, которые еще попробуй достань.
Работы тут много! И я бы с удовольствием взялась за нее незамедлительно, если бы не одно маленькое обстоятельство. Это обстоятельство имело пышный бант в локонах и колючий взгляд из-под длинных кукольных ресниц. И наверняка уже бродило где-то поблизости…
Я завернула за очередной стеллаж и вдруг… споткнулась о свою подопечную, сидевшую на полу у одного из стеллажей.
– Боже, Элис!
К моему ужасу, девочка рухнула на пол, да так и осталась лежать – недвижимая и безжизненная.
Я шепотом выругалась и бросилась к ней. Девочка не пошевелилась. Она не дышала! Никаких признаков жизни… Что делать? Кажется, звать лекаря уже поздно – мертвое тело было совершенно холодным. Черт! Черт!
Укокошить воспитанницу еще до начала занятий – вряд ли это считается хорошим поступком для гувернантки. Я не так много знаю о своей новой профессии, но догадываюсь, что такое не принято.
Да я ведь ее даже не трогала! Ну то есть совсем чуть-чуть, когда споткнулась об нее… И как теперь объяснить это хмурому лорду?
– Треклятые гадские черти! – кажется, я сказала это вслух.
– Ну наконец-то, мисс Сильвант! – раздался звонкий голос у меня за спиной.
Я вздрогнула и резко обернулась. Девчонка стояла прямо у меня за спиной. Жива-живехонька. Труп на полу тоже никуда не исчез. А настоящая Элис тараторила без умолку:
– Я уже притомилась вас ждать. Очень уж долго вы копались. А библиотека – самое скучное место в доме. Вот я и создала себе копию. Только получилась полная ерунда. Видите, она совершенно неживая, а потому не хочет со мной играть.
При мысли о том, что копия вверенного мне исчадия ада могла оказаться живой, я поежилась. Все то же самое, но в двойном размере? Нет уж увольте!
Впрочем, и одной было достаточно, чтобы свести меня с ума. Юная леди продолжала тараторить:
– А вы научите меня тем словам, что сейчас говорили? Звучало потрясающе! Треклятые гадские черти – вот это вы завернули! А остальное я не расслышала – вы бормотали очень тихо. Но вы же мне повторите? А лучше давайте запишем! Хорошо, что прислали вас, другие гувернантки такого никогда не говорили, только визжали, рыдали и кричали.
Я вот тоже была готова визжать, рыдать и кричать. Все сразу.
И не из-за дурацкой выходки Элис, а от своего педагогического провала. Надеюсь, маленькая зараза не побежит делиться новыми знаниями с отцом. Иначе, боюсь, я и сама предпочту оказаться мертвой.
– Нет, учиться мы будем совсем другим вещам, – чопорно произнесла я.
– Да? Жаль… – огорчилась она. Но ненадолго. – Ну так поспешим! Не терпится начать!
Мне ее энтузиазм совсем не нравился. Я не так много знаю о детях, но вряд ли этим существам могут быть приятны тоскливые занятия в библиотеке. И, как выяснилось, беспокоилась я не зря.
Стоило сделать несколько шагов в направлении окна, как ноги вдруг в чем-то запутались, и я потеряла равновесие. Взмахнула руками в отчаянной попытке обмануть гравитацию, но та предсказуемо победила, и я с отчаянным выдохом рухнула на пол. Несуразный серый подол при этом взметнулся вверх и накрыл меня с головой.
В свое оправдание могу сказать, что на этот раз я воздержалась от того, чтобы ругаться вслух. Но уж про себя обложила мерзавку отборной бранью.
Откинув подол с лица, я огляделась и первым делом заметила тонкую, почти невидимую струну, натянутую между стеллажами. Сомнений нет: это было сделано в мою честь.
– Все-таки отец был прав, когда говорил, что обходиться без магии не так уж и сложно… – прозвенел надо мной довольный голосок. – Никакой магии не было, обычная нитка! А так здорово вышло! Видели бы вы, как летели! Обязательно вставлю доброе слово про вас сегодня за ужином.
Все еще продолжая лежать, я подняла взгляд, и злобно уставилась на довольное личико надо мной.
– Знаете что, юная леди… – прошипела я, сумев беззвучно проглотить новую порцию отборных ругательств, от которых любая настоящая гувернантка немедленно потеряла бы сознание. – Я тоже замолвлю за вас словечко перед вашим уважаемым папенькой. И, пожалуй, не буду ради этого дожидаться ужина.
Я стала подниматься с пола.
– Ну что вы, пожалуй, эта история не стоит того, – испуганно протянула девочка, взмахнув ресницами. – Наверное, будет лучше, если мы подружимся… Отец не любит, когда его донимают такими глупостями.
Ага, папаши мы все-таки боимся. Уже что-то.
Видимо, чтобы продемонстрировать мне свои мирные намерения, Элис протянула руку и помогла принять вертикальное положение. А потом даже усердно расправляла мою юбку, чтобы ничего не напоминало о ее проступке.
– Что же, попробую забыть об этом инциденте, – сказала я, напустив на себя вид строгой наставницы и вытащила с полки первую попавшуюся книгу. – Устраивайся у окна, читай громко и с выражением. А я пока… рассмотрю полки и… составлю план… литературных вечеров.
Так будет лучше – и девочка при деле, и я сложа руки не сижу.
Элис взяла из моих рук книгу.
– "История сыроварения"? – изумленно спросила она, подняв на меня свои огромные глаза.
М-да… не самый удачный выбор. Но не признаваться же в этом!
– Именно! Занимательное чтиво для расширения кругозора.
Не став больше прекословить, Элис устроилась в кресле у единственного в этом помещении окна. Света уходящего дня пока хватало, и вскоре по помещению разнеслось монотонное бормотание.
– Сыр – это ценный питательный продукт. Секрет его приготовления был открыт еще на заре человечества… – безо всякого интереса читала девочка.
Но мне этого было вполне достаточно. Занята – и хорошо.
Пользуясь обстоятельствами, я прошла между стеллажей, с вожделением рассматривая полки. Одна показалась мне более глубокой, чем другие. Неужели неспроста? Подойдя к ней, я резким движением раздвинула книги, и тут же мне в лицо метнулась молочная струя.
Фыркнув, я как можно быстрее вернула фолианты на место и, вытирая молоко со лба и щек, подбежала к воспитаннице.
– Элис! – рявкнула я, понимая, что без ее магии здесь не обошлось.
– Ах, простите, мисс Сильвант, – защебетала та, выглядывая из-за толстого томика. – Я просто зачиталась! Только представьте, чтобы приготовить фунт сыра, необходимо целых десять фунтов молока! Вот это да! У меня тут же фантазия разыгралась не на шутку. А я в такие моменты контролировать себя не могу. Честное слово, это вышло как-то само собой…
Хм… неужели и правда не нарочно?
Но в любом случае приструнить ее не помешает.
– Настоящая леди в любой ситуации контролирует свою магию, – назидательно сказала я. – Я вот всегда держу ее под контролем! И подумай, что могло бы случиться с тобой, если бы не мое безупречное воспитание.
Я не слишком старалась завуалировать угрозу. И, кажется, меня услышали. Девочка вздохнула и продолжила читать.
– Древние народы, обитающие в пустынях, наловчились делать сыр из молока верблюда… – разнеслось по залу.
Я продолжила осмотр. Достала с разных полок несколько книг, даже не прочитав их названий. Просто заглянула за них и, удостоверившись, что там нет никаких тайников, вернула обратно. Немного освоившись, взобралась по лестнице наверх и сняла очередной фолиант.
И вдруг из шкафа высунулась огромная верблюжья голова и, пошевелив ушами, подмигнула мне и тут же плюнула своей жвачкой. К счастью, не попала.
– Элис! – рявкнула я, поспешно возвращая книгу на место. – Ты же обещала!
– Ох, простите! – пропищала девочка откуда-то снизу. – Но тут так интересно! Представьте, раньше люди верили, что верблюжий сыр дарует бессмертие!