banner banner banner
Под вечным небом / Sous le ciel ?ternel
Под вечным небом / Sous le ciel ?ternel
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Под вечным небом / Sous le ciel ?ternel

скачать книгу бесплатно

и слова не идут.

Когда у кого-то перегружена голова
от всевозможных дум,
то да сё. . .
и он пьет свой утренний кофе,
совсем ни к чему ронять слова.

Мы ждём, когда откроется дверь.

Я смотрю на него – и это всё.
Лицо его – открытая книга потерь,
на нём след прошлых лет. . .

Картина жизни
(в сорок годов сложились все его дни) ,
поэма, насыщенная борьбой
за жизнь и с самим собой,
долгая дорога
к обретению мудрости.

Вены на его руках —
это реки,
берущие начало
в этом чуде, имя которому – Жизнь.

Вот он
закончит пить кофе и примется за работу.
И в течение целого дня
будет переносить тяжести,
при этом мимоходом
по доброй воле успевая прийти
на помощь молодым и не очень —
помочь выстоять в этой борьбе за жизнь.

Он – месье Утренний Кофе.

«dans la rue tranquille de la ville…»

dans la rue tranquille de la ville
qui commence son rеveil
o? on n’entend pas encore le bruit d’auto
ni m?me des pas
? une heure matinale
sous les еrables flambеs
rеsonne la mеlodie mеlancolique
du piano

on ne sait qui ? son rеveil l’еcoute

quelqu’un effleure les touches
engendrant les sons dans le calme d’automne
les sons du pardon
et de l’espеrance

«на тихой улочке…»

на тихой улочке
просыпающегося города
когда еще не слышно шума авто
и даже звука шагов
в этот ранний утренний час
под пламенеющими кленами
меланхолические
звуки рояля

чья-то пробудившаяся душа внимает им

кто-то трогает клавиши
рождая звуки в осенней тиши
звуки прощения
и надежды

«une fen?tre entrouverte de la maison…»

une fen?tre entrouverte de la maison
sonne la trompette

sa seule voix retentissante
prend la clе des champs
volе par l’air frais d’automne
s’еl?ve
au-dessus des toits
des couronnes des arbres
monte au ciel

l’appel? la plainte?
de quoi?

«в доме приоткрыто окно…»

в доме приоткрыто окно
звонко поёт труба

её одинокий звенящий голос
вырывается на волю
летит в прохладном осеннем воздухе
поднимается
выше крыш
над кронами деревьев
возносится в небо

зов? жалоба?
о чём?

Automne

? l’aube
je regarde le ciel tout en flammes…
Un je-ne-sais-quoi rеsonne
dans mon ?me

comme une corde sonore de guitare
parmi les autres qui restent calmes. Frеmit

comme un fil еlectrique chantant
sa chanson triste sous le vent.

Soulevant les feuilles mortes
? la derni?re danse,
le vent glacial de l’espace arctique immense

r?gne partout, hurle comme loup, torture
les ?tres ? sang chaud, les insectes,
la nature.

Mais dans la for?t,
dans un chalet solitaire
luit un feu, on chauffe la cheminеe pour faire
la cuisine… Sur la terre pendant des si?cles,
comme toujours, le foyer et la chaleur
accompagnent les hommes.

Осень

Небо
и пламенеющий свет зари. . .
Что-то неясное
звучит у меня внутри.

В душе моей словно гитары струна,
что среди других – недвижных – дрожит одна.

Словно провод голый поет на столбе
под ветром песню грустную о себе.

И в последнем танце
мертвый лист
в ледяном дыхании Севера кружится под свист,

под волчий вой ветра, что леденит
теплокровных и насекомых, природу —
над всем царит.

А в глубине леса домик
и свет в окне —
там топится печь, готовится еда на огне. . .
На этой доброй земле, век от века,
всегда
очаг и тепло – верные спутники человека.

La nuit d’hiver

Reste en suspens
la mousseline neigeuse:
presque invisible, lentement,
tombe la neige poudreuse.

On ne sait comment
se tient ? une branche nue de l’arbre
et reste pendue, solitaire dans le monde,
une lanterne ronde,
p?le, terne et belle.

C’est la lune immortelle
qui regarde tristement
? travers le rideau du brouillard de gel.

Зимняя ночь

Висит кисеёй
полупрозрачная хмарь:
едва заметная, медленно,
опускается снежная пыль.

Держась неизвестно как
на дереве, на голой ветке,
одинокий на всем белом свете,
висит круглый фонарь —
бледен, тускл и красив несказанно.

Это немеркнущая луна
глядит печально
сквозь мутный занавес морозного тумана.

Printemps ? Montrеal

Pendant une nuit
le reste de neige
еtait mangе par la pluie. Et puis,