скачать книгу бесплатно
Вторая попытка, от которой виконт Долан не отказался, успехом не увенчалась, только в этот раз копья соперников попали в щиты, и от удара сэра Райдена виконт Долан лишился и его – щит раскололся пополам, а всадник снова упал.
И, хотя концы копий были не острыми, все же при ударе и падении можно было получить очень тяжелые травмы. Видимо, это и произошло с молоденьким виконтом. Он с трудом поднялся на ноги, сделал пару шагов, и тут же упал снова. К нему подбежали слуги, и виконт Долан поднял вверх руку, признав поражение. Аманде было до слез жаль смотреть, как несчастный мальчик, стащив с головы шлем, и вытирая лившуюся по щеке кровь, понуро побрел в сторону, уводя за собой свою лошадь. Победитель, помахав копьем, тоже отъехал, уступив место второй паре, в этот раз к барьеру подъехали сэр Лакоста и барон Стентон.
– О, Бог мой, этот барон выглядит совсем не по-рыцарски…, – в волнении прошептала Аманда своим подружкам, все они встали с мест, и вцепились в ограждение ложи, – наверное сейчас и с ним произойдет тоже самое…
Девушка не ошиблась. Как и первая пара, эти участники не использовали все три попытки. После первого же заезда барон Стентон сломал копье и потерял щит, но на землю упали оба рыцаря. Сэр Лакоста великодушно подал барону свое запасное копье, но во втором заезде вышиб его из седла метким ударом в грудь, а сам удержался на лошади, хоть и покачнулся от удара барона. Для третьей попытки Стентон оружия уже не нашел, его копье было у него единственным, а копье, поданное ему соперником, сломалось при падении, и вторым победителем стал лорд Лакоста. Он тоже отъехал в сторону, а к барьеру направилась третья пара участников, сэр Виллфред и лорд Стенфорд.
Аманда искренне не понимала, всерьез ли рассчитывал на победу рыцарь, на котором не было даже настоящих доспехов, как на лорде Стенфорде. И, когда слуга подал ему копье, стало ясно, что он дико волнуется – конец копья то опускался вниз, то поднимался вверх, а вороной першерон беспокойно топал ногой. То ли дело сэр Виллфред – закованная в тяжелые латы фигура рыцаря смотрелась угрожающе даже со стороны, а копье, которое с поклоном подал паладину оруженосец, даже не дрогнуло. Джейсон, не менее внимательно наблюдавший за турниром, заметил, что барон взял копье в левую руку.
– О, Бог мой, если этот барон доберется до конного поединка на мечах, его сопернику я не позавидую, – негромко сказал он, и Френсис тоже вгляделся в замерших в ожидании сигнала рыцарей.
– Левша? – спросил он, и Джейсон кивнул.
– А почему левшу считают неудобным противником? – с любопытством спросила Аманда.
– Видишь ли, девочка моя, обычно воин держит меч в правой руке, а на левой у него щит. Если у соперника все тоже самое, то, когда они стоят напротив, удары мечей чаще попадают по щитам. В случае же, когда соперник левша, щит он вешает на правую руку…
Аманда сдвинула брови, мысленно представив, что говорил Джейсон и захлопала в ладоши.
– Я догадалась! Если щит у одного противника на правой руке, то получается, что второй не может защищаться своим щитом, ведь он попадает не под удар меча, а под удар второго щита!
– Все верно, – улыбнулся Джейсон, – тот, кто действует левой рукой, бьет мечом в незащищенную часть тела соперника, но сам при этом прикрывается щитом…
Пока они говорили, прозвучал сигнал рожка и всадники поскакали навстречу друг другу. Этот поединок оказался короче, чем оба предыдущих. От удара копья барона Виллфреда его противник, щит которого разлетелся в щепки, вылетел из седла и сделал в воздухе сальто, с грохотом рухнув на землю. Противник, получив ощутимый удар в плечо, тоже качнулся назад, но не упал, а проскакал мимо, развернув лошадь. Но, когда он занял исходную позицию, то увидел, что лорд Стенфорд, даже не вставая, тянет вверх руку. Третьим победителем тоже стал паладин.
Когда к барьеру вызвали четвертую пару, Аманда подпрыгивала от нетерпения, ведь к барьеру скакали сэр Вентура и барон Дерби. Виконт Сайрус Вентура не зря смотрелся старше остальных – видно, он побывал уже ни в одном десятке турниров. Аманда желала в мыслях, чтобы сейчас напротив Дерби стоял барон Кессинджер, грозный сэр Седрик тоже показал бы ничтожному Дерби, где раки зимуют, но и виконт Вентура смотрелся довольно внушительно, в сравнении с соперником.
Аманда не могла взять в толк, где барон Лоренс взял доспехи, склоняясь к мысли, что их ковали в деревенской кузнице. Конь, правда, был першеронским, но казался Аманде каким-то маленьким. Под тяжестью лат тощая фигура Дерби сутулилась, ему явно не хватало гордой посадки в седле настоящих паладинов. До сих пор все участники, уже прошедшие первый этап турнира, держались в седле прямо, особенно те, к чьему имени добавляли приставку «сэр». Дерби же выглядел, как придавленный камнем таракан. Аманда очень жалела, что ей не пришлось лицезреть, как барон Дерби садился на лошадь, но она была уверена – если соперник вышибет Дерби из седла, то повторить свой подвиг барон уже не сможет.
Противники встали на исходную позицию, и протрубил рог. Виконт Вентура первым погнал лошадь галопом, Дерби сделал это с небольшой задержкой. Когда соперники поравнялись, первым нанес удар виконт Вентура, и барон Дерби свалился с лошади, даже не успев нанести ответный удар сопернику. Виконт Вентура проскакал вперед, и развернул лошадь, а Дерби поднялся, держась руками за голову. Слуга остановил его лошадь, и подвел ее барону. Аманда перегнулась через ограждение, ее глаза впились в барона Дерби со жгучим интересом. Как и думала девушка, барон никак не мог сесть в седло, а оруженосца, который в этих случаях помогал рыцарю, у Дерби не было.
Пока Дерби, подпрыгивая на одной ноге, пытался попасть второй ногой в стремя, все участники с интересом наблюдали за ним. Сжалился над стараниями Дерби барон Виллфред, он наклонился к своему оруженосцу и что-то сказал ему. Юноша подошел к Дерби, с трудом приподняв его, перекинул барона через седло, и, пиная его коленом, помог вскарабкаться на лошадь. Дерби, опустив голову, поехал на исходную позицию к барьеру, и Аманда заметила, что его отец уже держиться рукой за сердце, а леди Офелия обмахивает его платком.
Второй заезд, однако, стал полной неожиданностью для всех. Когда, по сигналу рога, всадники погнали лошадей навстречу друг другу, конь виконта Вентуры вдруг поскользнулся, и рухнул на землю вместе с всадником. Зрители разочарованно взвыли – по правилам турнира, падение всадника вместе с лошадью, засчитывалось, как поражение. Виконт Вентура, поднявшись на ноги, рвал и метал от досады, а перепуганный Дерби, в руке которого тряслось копье, был объявлен победителем заезда. Аманда просто не могла в это поверить. Ведь тщедушный Дерби прошел во второй этап турнира совершенно незаслуженно. Похоже, не верил в случившееся и барон Джон – его дочь все еще махала над ним платком.
Возмущению Аманды предела не было, но ее отвлекла следующая пара участников – к барьеру подъезжал победитель прошлогоднего турнира, лорд Шелби, и недавний претендент на ее руку – виконт Кросби.
Двумя рядами ниже Мэри Флемминг, прижав ко рту сложенные ладошки, подошла к самому ограждению, видно было, что девочка волновалась за своего благодетеля. Она то и дело вставала на цыпочки, и подпрыгивала на месте.
Когда затрубил рог, Мэри не выдержала, и закрыла ладошками глаза. Ее примеру последовала и Аманда, стоя позади Джейсона, девушка опустила голову, уткнувшись лицом в его плечо. Голову она приподняла, когда услышала громкий треск и грохот падения, и ее лицо вытянулось. Волнение Мэри было напрасным – сэр Шелби, откинувшись назад, уклонился от удара копья Генри, но его копье угодило Кросби в живот, и виконт рухнул с лошади. Сэр Шелби победным жестом потряс в воздухе копьем и промчался мимо упавшего Генри.
Однако, от второй попытки тот не отказался, и снова сел в седло, развернув лошадь на исходную позицию. Второй заезд для Кросби был более удачным. От удара он снова не смог уклониться, но сам едва не вышиб из седла соперника, Шелби удержался на лошади буквально чудом. Это здорово разозлило паладина, это было заметно по тому, как он погнал лошадь на исходную позицию для третьего заезда. Аманда дрожала от волнения, кусая кончик пальца, и Джейсон обнял ее за плечи.
Чуда не произошло – обозленный тем, что едва не упал на землю, сэр Шелби обрушил на бедного Генри всю свою ярость, и виконт был сбит с лошади таким ударом, что едва смог встать. Шелби снова потряс в воздухе копьем и присоединился к другим победителям, а Генри, понуро повесив голову, хромая, ушел в другую сторону. Аманда, видя как прыгает от радости Мэри Флемминг, обнимаясь с какой-то девчонкой, едва подавила желание запустить чем-нибудь в ее голову.
– Бедняжка Генри, – вздохнула она, и Селена сочувственно обняла ее, а Дженн погладила по голове. Аманда шмыгнула носом и повернулась к Джейсону, обняв его за шею.
– Я теперь даже рада, милорд, что вы не принимаете участия в турнире, – проговорила она, – я бы не смогла видеть, как вы упадете с лошади на землю….
– Спасибо тебе, что так высоко ценишь мое боевое искусство, – улыбнулся Джейсон, поцеловав Аманду в макушку, и та, сообразив, что она сказала, густо покраснела.
– Ой…, простите, милорд, я не то хотела сказать….
– А знаешь, я могу порадовать тебя завтра! – вдруг предложил Джейсон, – когда рыцари будут соревноваться в стрельбе из лука, некоторые зрители тоже могут принять участие, просто так, чтобы потешить себя, и ощутить настоящим рыцарем..
– Правда? – Аманда захлопала в ладоши, – я буду ждать с нетерпением!
А к барьеру уже скакала пятая пара участников. В этот раз со своего места вскочила леди Кларисса, приложив к губам зажатый в пальцах платочек.
Никому не известному Джозефу Бриару предстояло сразиться с Седриком Кессинджером. Аманда заранее пожалела юношу – видимо, он очень хотел прославиться и получить титул, но против такого противника устоять будет трудно. Хотя, на нелепом примере барона Дерби она убедилась, что чудеса, все-таки, бывают. Пока он был единственным, прошедшим в следующий этап, участником, не носившим сана паладина.
Однако в этот раз чуда тоже не произошло. Когда протрубил рог, и всадники поскакали навстречу друг другу, Аманде показалось, что Седрик поднял копье слишком высоко, в то время как Джозеф метил противнику в грудь, и она поняла, для чего – при сближении копье коварного барона ударило в голову соперника, и Бриар, само собой разумеется, кубарем полетел на землю. Какой эффект произвел удар копья по закрытому шлему, можно было только догадаться. Бриар с тудом встал, схватившись за голову, и несколько раз падал на колени, пока дошел до своей лошади, но все же сел верхом и вернулся на исходную позицию. Копье Седрика сломалось пополам, и его брат, поклонившись, подал ему другое.
Глядя, как суетиться несчастный Трой, Аманда вспоминала, что именно поэтому невзлюбила Седрика – его младший брат всегда был слабым и безвольным, и Седрик откровенно презирал его, при этом вынуждая ездить с ним по турнирам, и пользовался им как бесплатным оруженосцем. Но Трой и не думал возражать и покорно таскал за Седриком его доспехи и вооружение. Мать их умерла, подарив мужу Клариссу, потом умер и старый барон Кессинджер, теперь Седрик был в семье главным, поэтому командовал братом, как хотел, обзывая его семейным позором за слабость и жалкую внешность…
Во втором заезде Бриар уже сам попытался повторить то, что сделал барон Кессинджер, и ему почти удалось сбросить противника с лошади. Увидев направленное в лицо копье, Кессинджер уклонился в сторону и потерял равновесие, свесившись вниз, но в последний момент все же смог выпрямиться, при этом его копье, все же, достигло цели, ударив в плечо Бриара. Аманда могла поклясться, что слышала хруст кости.
Бриар, едва усидев в седле, снова вернулся на исходную позицию, при этом он согнулся, держась за плечо, но все же поднял копье. Зрители вопили от восторга – храбрость неизвестного и нетитулованного участника не могла оставить их равнодушными. Но одной храбрости, как выяснилось, было мало, сыграло роль и людское коварство. Кессинджер уже догадался, что сломал противнику руку, и ударил копьем в то же плечо. Бриар тяжело покачнулся и упал с лошади, а Кессинджер, доскакав до конца барьера, поднял лошадь на дыбы и победно помахал копьем. Леди Кларисса, как и ранее Мери Флемминг, танцевала от радости.
– Этот барон не слишком честен с соперниками, – покачал головой Джейсон, и девушка поморщилась.
– Если он издевается над собственным братом, что еще можно от него ждать? – пробормотала она.
Победителем следующего поединка стал виконт Моррана – еще один участник, не имевший рыцарского сана. Невысокий рост позволил ему ловко уклоняться от копья барона Баррета, и тот два раза упал с лошади сам, пытаясь дотянуться до соперника, а в третьем заезде на земле оказались оба соперника, но все же победителем стал виконт Моррана.
Общему другу лорда Джейсона и Френсиса повезло меньше – барон фон Герц несмотря на свою несомненную доблесть все же не смог победить опытного участника многих турниров – сэра Гектора. Его внешность, поначалу, показалась Аманде непрезентабельной, но копьем он владел в совершенстве, и все три раза остался в седле, даже когда копье барона фон Герца попадало в цель.
Поединок у барьера был завершен. Все шестнадцать участников, сев верхом, снова проскакали галопом вдоль всего ристалища и выстроились перед судьей, под радостные крики и апплодисменты зрителей. Когда шум утих, судья встал и милостиво улыбнулся горделивой улыбкой, окинув всех рыцарей отеческим взором.
– Храбрые юноши, вы все показали свою доблесть! – провозгласил он, – и наблюдать за поединком было удовольствием для зрителей, и лично для меня! Увы, не все из вас примут участие в завтрашних состязаниях, и сейчас мы чевствуем победителей! Сэр Тобиас, виконт Райден!
Первый участник, гордо подняв руку вверх, выехал из ряда рыцарей, и поскакал по кругу.
– Сэр Вильям, лорд Лакоста…! Сэр Джордан, барон Виллфред…! Барон Лоренс Дерби…! Сэр Джон, лорд Шелби…! Сэр Седрик, барон Кессинджер…! Виконт Эдвард Моррана…! Сэр Гектор, лорд Дешанел…!
Названные участники, все выезжали на ристалище, и галопом скакали по кругу, мимо рядов зрителей, которые громко кричали и хлопали им. Шестеро из восьми были паладинами, и завтрашние состязания обещали быть очень интересными. Когда все победители сделали круг по ристалищу, их поверженные соперники, наоборот, отъехали назад, к шатрам, а шесть рыцарей и два обычных дворянина снова выстроились перед судьей, которому поднесли шкатулку. Началась жеребьевка для завтрашних состязаний с луком, с которых начнется второй этап турнира. В этот раз пары подбирались по воле случая. Аманда сжала кулачки, и вознесла молитву Господу, вслушиваясь в имена соперников, которые называл судья.
– Сэр Джон, лорд Шелби…! – судья поднял кусочек пергамента, а потом вынул второй кусочек, – … против виконта Эдварда Морраны!
Два рыцаря выехали вперед, а судья снова сунул руку в шкатулку.
– Сэр Тобиас, виконт Райден против сэра Вильяма, лорда Лакоста!
Еще одна пара выехала вперед, и рыцари кивнули друг другу.
– Сэр Джордан, барон Виллфред против сэра Гектора, лорда Дешанела!
Третья пара тоже приветствовала друг друга кивком головы, выехав вперед, и Аманда мысленно поблагодарила Господа, когда услышала последний выкрик судьи:
– Сэр Седрик, барон Кессинджер, против барона Лоренса Дерби!
Седрик, выехав вперед, даже не повернул головы в сторону Дерби, который до сих пор не верил, что стоит сейчас перед судьей в качестве участника второго тура турнира. И хотя соперниками Дерби и Кессинджер будут в состязании лучников, все же Аманда знала, что лучник из Дерби такой же, как и воин. Если бы не досадное падение виконта Вентуры, Дерби был бы сейчас в числе проигравших.
Когда шкатулку унесли, судья еще раз поздравил всех рыцарей, а потом объявил, что состязание лучников будет не только для участников турнира – в нем могут принять участие любые горожане, чтобы показать свое мастерство.
После всех церемоний и поздравлений участники турнира разъехались, теперь им предстоял отдых. Зрители тоже стали расходиться. Аманда и ее спутники спустились со своей ложи, и девушка прикрылась веером, стараясь не попадать на глаза барону Джону Дерби и его дочери.
– Аманда, давай немного погуляем, – предложила Селена, и Аманда посмотрела на лорда Джейсона.
– Идите, конечно, – кивнул тот, – но прошу тебя, Аманда, не гуляйте слишком долго. Сейчас в городе очень много приезжих, на улице полно народа, но все же мне будет спокойнее, если вечером ты будешь сидеть дома.
– Не беспокойтесь, ваша милость, – улыбнулась Селена, – мы недолго. Дженн…?
– Дженн идет домой, – ответил за жену Френсис, и та улыбнулась подружкам.
– У меня другие планы на сегодня, – покачала она головой, – пойдем, дорогой?
Френсис и Дженн, попрощавшись, отошли, Джейсон на прощание сказал своему помощнику, что вечером хотел повидать Отто фон Герца, которого пригласит в трактир. Френсис тоже пообещал придти.
Аманда и Селена, взявшись за руки, побежали вниз по ступенькам. Но одной неприятной встречи Аманде, все же, избежать не удалось – ее приметила леди Кларисса Кессинджер.
– Аманда, душечка! – девушка помахала ей рукой, и Аманде пришлось остановиться, и она тоже улыбнулась.
Селена заметила, что обе девушки смотрят друг на друга так, словно у них внезапно заболели все зубы.
– Кларисса! – Аманда подошла к девушке, и они прижались друг к другу сначала одной щекой, потом другой, вместо поцелуя, – ты ждешь своего брата? Я видела турнир, Седрик, как всегда, на высоте!
– Спасибо, дорогая, – леди Кларисса расплылась в улыбке еще шире, – жаль, у тебя нет брата, который мог бы тоже принять участие в таком турнире!
– Я бы сошла с ума, наблюдая, как моего брата сбивают с лошади копьем, – развела руками Аманда, – или, того хуже….
– Это не так страшно, – очаровательным голоском проговорила Кларисса, и развернула веер, – особенно, когда знаешь, что твой брат прекрасный воин! Жаль, мы не смогли стать сестрами…!
– Я бы поболтала с тобой, Кларисса, – Аманда сделала тоже самое, – но нам с подругой уже пора, мы хотели погулять…
Девушки распрощались и Аманда с Селеной пошла дальше. Девушки направились вдоль ограждения ристалища, сейчас по полю бегали детишки. Не успели они дойти до конца ограждения, как их снова окликнули. Аманда увидела виконта Кросби, который торопливо шел к ним. Девушка остановилась.
– Виконт! Рада вас увидеть снова, – улыбнулась она, протянув ему руку, которую тот приложил к губам, – я волновалась за вас… Вы не ранены?
– Все это ерунда в сравнение с тем, что я не смогу преподнести вам корону, прекрасная Аманда, – улыбнулся Кросби, и пошел рядом с девушками.
– Не стоит переживать из-за этого, – Аманда ободряюще погладила юношу по плечу, – ваш соперник был победителем прошлогоднего турнира…
– И у меня не было шансов, – Кросби вздохнул, – вряд ли я когда-то еще смогу попасть на турнир, у меня нет ни коня, ни вооружения, а все, что я привез на турнир, дал мне мой добрый кузен, сам он уже не учавствует в турнирах.
– Не стоит переживать, Генри, – Аманда ласково обняла юношу, – все у вас будет хорошо, только надо надеяться на лучшее…
…Все рыцари, которые принимали участие в турнире, уже успели разойтись по своим шатрам, где одни отдыхали, а другие мысленно уже готовились к состязаниям, намеченным на завтра. В одном из таких шатров на мягких подушках полулежал молодой барон. Рубашки на нем не было, и он опирался спиной на сложенные подушки. В состязаниях у барьера он получил весьма ощутимый удар копья в плечо, и теперь рядом с ним, опустившись на колено, сидел мужчина постарше, ощупывая место удара. На плече юноши лиловел огромный кровоподтек, и от прикосновения он едва слышно застонал.
– Лежи спокойно, – проворчал мужчина, крепко взял юношу за руку, чуть выше запястья, второй рукой уперся в его плечо, а потом резко дернул его руку на себя. Раздался противный щелчок, но молодой барон смог сдержать стон, лишь прикусил до крови губу.
– Все, – мужчина ощупал плечо своего пациента, а потом вынул свернутый бинт из плотного полотна, – надо перевязать, завтра я повязку сниму.
– Делай то, что нужно…, – юноша со вздохом откинулся на подушку, и провел рукой по лицу, – я так устал….
– Присядь, – мужчина размотал полотно, аккуратно наложил повязку, а потом протянул юноше хрустальный пузырек, – вот это ты сейчас выпьешь, и ляжешь спать.
– Ты уверен, что мне это нужно?
– Уверен. Крепкий сон тебе сейчас необходим, чтобы ты завтра смог выйти на ристалище.
Юноша покорно сделал то, что ему велели, и выпил содержимое пузырька, а потом снова прилег на подушку.
– Я выйду на ристалище в любом виде…, – пробормотал он, и зевнул, – ты побудешь здесь, или пойдешь в город?
– Я останусь с тобой, – мужчина снял с маленькой жаровни высокий золотой чайник с длинным носиком, и налил в чашку ароматный чай.
Шатер наполнился запахом трав. Протянув руку, мужчина зажег палочку из благовоний и запах еще больше усилися. Но этого было уже и не нужно – молодой барон уже крепко спал. Мужчина, посмотрев на него с какой-то пронзительной нежностью, осторожно протянул руку, и провел рукой по его темным волосам, убрав со лба непослушные пряди, а потом встал, забрал чашку с чаем, и отошел в другой угол шатра, пристроившись там на подушках. Он тоже решил отдохнуть, хотя у него была мысль пойти в город. Но он решил не оставлять своего подопечного одного.
В шатер заглянул растрепанный юноша с рыжеватыми волосами, который держал в руках рыцарский панцирь. Он положил его в угол, и посмотрел на мужчину.
– Я все вычистил, господин, вмятина была небольшая, – сказал он, и мужчина кивнул ему.
– Присмотри за лошадью, – велел он, – а когда наточишь меч, принеси мне, я его проверю.
– Да, господин, – юноша поклонился и вышел, а мужчина откинулся на подушки и тоже закрыл глаза…
…В это же самое время, уже в другом шатре, другой участник турнира, барон Кессинджер, с помощью своего оруженосца освобождался от доспехов. Его брат аккуратно снимал с Седрика латы, но барон при этом недовольно ворчал, хотя в состязании он не получил ощутимых травм.
– Завтра приготовишь мне с утра более легкие доспехи, – сказал он, и Трой покорно кивнул головой.
– Хорошо, я все сделаю. А латы для конного поединка их готовить, или нет…?
– Ты уверен, что я проиграю в состязании лучников? – хмуро спросил Седрик, и его брат растерянно развел руками.
Ответить он не успел – пола шатра, прикрывавшая вход, зашелестела, и внутрь проскользнула маленькая фигурка, которая, протянув руки, направилась к Седрику, это была леди Кларисса.
– Вы были великолепны, барон! – улыбаясь, проворковала она, и обняла брата, – впрочем, я и не сомневалась в вашей победе.
– Спасибо, дорогая, – Седрик поцеловал сестру, которая подставила ему щеку, и хмуро посмотрел на Троя, тот копался в углу шатра, складывая тяжелые латы, которые собирался вычистить, – а вот наш брат не верит в то, что завтра я смогу победить!
– Почему вы так решили, сударь? – тихо спросил Трой, и Седрик презрительно скривился.
– Ты спросил, готовить ли латы для конного поединка, прекрасно зная, что в этих состязаниях будут принимать участие лучшие лучники! – фыркнул Седрик, и леди Кларисса недовольно поморщилась.
– Вы всегда были недалеким, Трой, – заявила она, обнимая Седрика за шею, – задавать такие вопросы брату! Не обращайте на него внимания, – повернулась она к Седрику, – вам надо думать о турнире!
– Вы будете самой прекрасной королевой из тех, что были на этом турнире, – пообещал тот, – завтра я все для этого сделаю!