banner banner banner
Зависимость
Зависимость
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Зависимость

скачать книгу бесплатно

– Не открывай глаза, Пенни, – сказал профессор Хантер.

Он стал поглаживать мою ладонь большим пальцем. Я крепко зажмурилась. Голос профессора Хантера успокаивающе действовал на меня. И его пальцы, поглаживающие мою ладонь, помогли мне расслабиться. Я не открывала глаз до тех пор, пока доктор не сказал мне, что закончил работу.

– Несколько дней ведите спокойный образ жизни, – сказал он.

– Спасибо, – пробормотала я.

Доктор Ридж кивнул и улыбнулся мне. Потом профессор Хантер вышел из комнаты вместе с ним.

– Что с ее воспоминаниями? – спросил Джеймс, как только они вышли из комнаты. Я закрыла глаза и стала прислушиваться.

– Она просто в шоке. Утром все должно прийти в норму. Позвони мне, если у нее все еще будут проблемы с памятью.

– Спасибо, что приехал, Стивен.

– Хочешь рассказать мне, что произошло сегодня вечером?

– Просто неудачное стечение обстоятельств.

– Понимаю. Сколько ей лет?

– Она достаточно взрослая.

Профессор Хантер сказал это, словно защищаясь.

– А Изабелла знает?

Профессор Хантер не ответил. По крайней мере я не слышала его ответ. Я закусила губу.

– Приложи лед к своему глазу, Джеймс.

Я услышала, как зазвенел лифт. А спустя мгновение Джеймс вернулся в спальню. Он подошел к кровати и сел на краешек.

– Не шевелись, – сказал он.

Он стал смазывать мою рану бальзамом. Было так приятно, что обо мне заботились после того, как столько недель я чувствовала себя такой одинокой.

– Почему ты плачешь? Тебе больно? – спросил он.

Я покачала головой. Он приложил к моим швам марлевую салфетку и закрепил ее на лбу пластырем. Я посмотрела на его лицо и внезапно почувствовала тоску по дому.

– Я хочу домой.

– Пенни, ты дома. – Он взял меня за подбородок.

– Пожалуйста, профессор Хантер.

– Я не выпущу тебя из виду.

Он сел рядом со мной и притянул меня к себе, так что моя голова упала ему на грудь. Его соблазнительный запах погрузил меня в оцепенение.

– Мне нужно домой. – Мои глаза налились слезами. Я скучала по своим родителям. Мне нужно было поговорить с мамой. – Пожалуйста.

Он поцеловал меня в лоб.

– Тебе нужно отдохнуть.

Аромат его одеколона окутал меня. Я посмотрела на свой наряд.

– Почему я одета в вашу рубашку?

– Я не хотел, чтобы доктор Ридж видел тебя в том наряде, в котором ты была.

– Вы переодели меня?

– Да.

Как долго я была без сознания?

– Вам не следовало этого делать.

– Пенни, я видел тебя голой много раз.

Я посмотрела ему в глаза.

– Вы не имеете права видеть людей голыми после того, как игнорировали их в течение двух недель. Так не должно быть. Вы все запутали.

Я бессвязно продолжала что-то бормотать, сама не понимая, что говорю.

– В таком случае прошу прощения.

– Хорошо.

Он поцеловал меня в лоб. С улицы донеслись раскаты грома, а спустя момент я услышала, как дождь стучит в окно. Я вдохнула аромат одеколона профессора Хантера.

– Идет дождь, – пробормотала я.

Он снова поцеловал меня в лоб.

– Когда идет дождь, я все время думаю о вас. И в эти мгновения мне больше всего вас не хватает. Вы обещали, что не станете злиться на меня. Вы обещали.

Вместо ответа он еще раз поцеловал меня в лоб.

Я посмотрела на него.

– Вам следует приложить лед к вашему глазу.

– Не беспокойся обо мне, Пенни.

– Вы всегда заставляете меня беспокоиться, – вздохнула я, уткнувшись ему в грудь лицом. – Вы не разговаривали со мной. Вы не впускаете меня в свою жизнь.

Профессор Хантер погладил меня по волосам.

– Я стараюсь.

Я зевнула.

– Это нормально – беспокоиться о тех, кого любишь.

Я пыталась держать глаза открытыми, но мои веки отяжелели. И я не заметила, как уснула.

Глава 7

Суббота

Я медленно открыла глаза. Профессор Хантер лежал рядом со мной в кровати. Его глаза были закрыты, а дыхание было медленным и ровным. Вокруг его глаза образовался темный синяк. Я села. У меня болела голова. Я подняла руку и нащупала повязку. Я вылезла из кровати и направилась в ванную. Включив свет, я уставилась на свое отражение в зеркале. Из-под повязки проглядывал синяк. И воспоминания вернулись ко мне. Я ахнула, вспомнив, как у меня перехватило дыхание. Черт. Тайлер.

Я бросилась в спальню. Мне было необходимо позвонить Тайлеру. Я должна была убедиться, что с ним все в порядке. Костюм Ядовитого Плюща лежал на полу, но моего телефона рядом не было. Я огляделась по сторонам. Профессор Хантер пошевелился во сне. Я вернулась в ванную и закрыла за собой дверь. Привалившись к двери, я вздохнула. Что я наделала? Я с трудом сглотнула. Во рту у меня еще стоял привкус рвоты. Я посмотрела на раковину, на краю лежала зубная щетка, совсем новая. Я подошла, достала ее из упаковки и почистила зубы. Покончив с этим, я застыла со щеткой в руках, глядя на стаканчик для умывальных принадлежностей. Там стояла одна щетка профессора Хантера. Я вспомнила, как Тайлер обнимал меня за талию. Я сглотнула и выбросила свою щетку в мусорную корзину. А потом закрыла лицо руками.

В один день я превратилась в шлюху. Я целовалась с незнакомцем. Я трахалась с Тайлером. Я спала всю ночь дома у профессора Хантера. И все это за одни сутки. Я опустила руки и посмотрела на себя в зеркало. Собрав волосы в пучок, я стащила с себя чужую рубашку. На моем животе был огромный синяк, и еще один, поменьше, на локте. Я отошла от зеркала и открыла воду в душе. Я чувствовала отвращение к себе. Мне необходимо было смыть с себя прошлый день целиком.

Вода нагрелась уже через несколько секунд. Я вошла в кабинку, стараясь не намочить повязку на лбу. Опершись руками о стену, я встала под воду, полившуюся мне на спину. И у меня в памяти всплыл образ профессора Хантера, стоявшего здесь рядом со мной. Я попыталась отогнать эту мысль. Налив в ладонь немного геля для душа, я попыталась не вдыхать его опьяняющий аромат. Я представила, как его руки скользят по мне. Черт. Я быстро смыла с себя пену и закрыла кран. Мне нужно было прийти в себя. У меня сводило желудок. Как все дошло до такого прошлым вечером? Тайлер и профессор Хантер подрались за меня – или из-за меня. Вся эта ситуация была какой-то сюрреалистической. Мне нужно было вернуться в мое общежитие. Мелисса придумает, что делать. Она всегда знает, как лучше поступить.

Я завернулась в полотенце и открыла дверь ванной. Профессора Хантера в постели не было. А рядом с дверью на полу лежала одежда. Я быстро подняла ее и оделась. Легинсы и топ. Никакого белья. Но меня это не волновало. Я прошла в гостиную, а потом на кухню, где увидела профессора Хантера. На нем были спортивные брюки, и он был без рубашки. Перестань выглядеть таким сексуальным. Я сделала глубокий вдох и приблизилась к нему. Когда я была уже рядом со столешницей, он обернулся.

– Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо, – солгала я. Моя голова болела, то ли из-за сотрясения, то ли из-за того, что я слишком много выпила, то ли из-за всего разом. И я чувствовала себя виноватой из-за того, что находилась здесь. – Мне пора идти.

Он поставил передо мной тарелку с вафлями. И вместо ответа лишь приподнял бровь.

– Я думала, вы не умеете готовить.

– Не умею. Это из заморозки.

Я посмотрела на тарелку. И почувствовала, что меня вот-вот снова стошнит.

– Я не голодна.

– Ты похудела. Тебе необходимо поесть.

– Значит, вы внезапно снова стали беспокоиться обо мне?

– Я никогда не переставал любить тебя. – Он слегка нахмурился. – Я вижу, к тебе вернулась память.

Я отодвинула тарелку.

Профессор Хантер подошел ко мне и положил на столешницу две таблетки.

– Тебе нужно принять их во время еды.

Он снова придвинул ко мне тарелку.

– Я не стану их пить.

– Их оставил для тебя доктор Ридж. Это болеутоляющее.

– Я в порядке. На самом деле я уже научилась справляться с болью. – Я сделала глубокий вдох. – Где мой телефон?

– Пенни, прими таблетки. И съешь вафли. И тогда я дам тебе твой телефон.

– Мне нужно сообщить Мелиссе, где я.

– Твои друзья знают, где ты.

Он сделал ударение на слове «друзья». Он что, имел в виду и Тайлера?

Но он не имел никакого права командовать мной. Хотя, если это был единственный способ выбраться отсюда, пусть будет так. Я взяла в рот таблетки и запила их водой.

– Откуда вы знаете доктора Риджа?

Я разрезала вафли и полила их сиропом.

– Он мой старый друг.

– И друг Изабеллы тоже?

Я откусила кусочек и проглотила его. Почему он заботится обо мне?

– Нет.

Он оперся локтями о столешницу и провел руками по волосам

Я откусила еще от вафли, а потом отодвинула тарелку.

– Я не могу больше есть.

Профессор Хантер подошел ко мне и опустился на соседний стул.

– Послушайте, спасибо, что позаботились обо мне вчера. Вы не обязаны были это делать…

– Нет, обязан.

Он положил руку мне на бедро, но я повернула стул, чтобы стряхнуть ее. Мне не нужно было, чтобы его соблазнительные прикосновения влияли на мое суждение. Я все еще была очень зла на него. Он позаботился обо мне прошлым вечером, но это никак не извиняло его за то, что в течение нескольких недель он заставлял меня испытывать сильнейшую боль.

– Нет, не обязаны. Но я благодарна вам. А теперь я в порядке. И мне нужно идти. Пожалуйста, верните мне мой телефон.

– Я не могу позволить тебе уйти. У тебя сотрясение мозга.