скачать книгу бесплатно
– Ну что ж, видишь ли, женщина – это все еще неизвестная величина. Я признаю, что они гораздо более умны, но из-за надежности и внимательности я предпочитаю мужчину. Эта женщина-пилот упустила свое призвание, потому что она слишком умна. В наш век очень умные люди редко склонны к супружеству. Мисс Морган – исключение. Она хочет выйти замуж и завести семью.
– Тогда почему она этого не делает?
– Потому что она слишком умна.
– Какое, во имя всего святого, это имеет к этому отношение?
– Я боюсь, что вы еще не понимаете этих вопросов, но если бы она вышла замуж за мужчину своего интеллекта, скорее всего, ее дети были бы дураками или в чем-то ненормальными.
– Ну, тогда что помешает ей выйти замуж за человека с меньшим умом?
– Она находится на восемьдесят седьмом диапазоне, и поскольку максимум для мужа и жены составляет сто десять, вы видите, что ей пришлось бы выйти замуж за мужчину двадцати трех единиц или меньше. Как ты мог ожидать, что симпатичная, одухотворенная, умная девушка согласится на это?
– Двадцать три? Этот ваш прибывший врач проверил мой мозг всевозможными приспособлениями и тестами и в конце концов поставил мне двадцать один.
– О, я бы никогда не подумал. Я прошу у вас прощения! Но вы принадлежите к другому поколению, и стандарты не те. В большинстве случаев у вас должно быть не менее пятидесяти единиц, у меня самого сорок восемь. Вполне естественно, что они пока не могут точно определить ваше место, но, вероятно, они пересмотрят мнение о вас, когда увидят, как вы реагируете на современный образ жизни. Если бы в ваше время, например, кто-нибудь из египтологов обнаружил фараона, все еще живого, под пирамидой, куда бы они поместили его в вашем обществе? Возможно, он хотел бы убить всех, кто ему не нравился, или забрать чью-то жену, или сделать сотню вещей, которые не делались в ваше время. С вашего времени произошло много изменений, так что вы не должны волноваться, что на вас смотрят с подозрением, пока вас не узнают лучше.
Роджер Уэллс втайне очень забавлялся замешательством своего хозяина. Он считал отличной шуткой, что его следует рассматривать как своего рода дикаря, воскресшего из средневековья.
– Я совсем не возражаю против этого, до тех пор, пока они не захотят отправить меня в зоопарк, или не выставить на сцене, или не препарировать меня в медицинской школе, – со смехом ответил он.
Человек старого света погрузился в молчание и глубокие раздумья о том, что ему делать в этом странном новом мире, где у него не было друзей или подобных, и так мало общего с этой новой интеллектуальной расой.
– Сводка новостей общего вещания, – воскликнул его хозяин, доставая маленький коммуникатор и регулируя циферблат, пока не появилось оранжевое пятно. Вскоре из миниатюрного прибора донесся чистый и резкий голос диктора:
"Снаряд номер два из Тихого океана наконец-то вышел на связь с внешним миром. Похоже, что скользящий удар при столкновении с затонувшей подводной лодкой вызвал боковой удар, который не был полностью поглощен амортизаторами, в результате чего несколько приборов были разбиты, включая коммуникатор. Мисс Морган, пилот, будучи исключительно умной молодой женщиной, сразу же принялась за восстановление сломанного оборудования. Учитывая ее инструменты и отсутствие запасных частей, ее умение ремонтировать передатчик считается очень толковой работой. Снаряд обеспечен кислородом на пять дней и пищевыми таблетками на месяц, а также химикат в аптечке для приостановки жизнедеятельности в случае экстренной необходимости. Известные инженеры, собравшиеся сейчас, подсчитали, что для завершения спасательных работ будет достаточно трех дней.
Мисс Генриетте Морган рассказали все о человеке старого света и его выживании на давно потерянной подводной лодке. Поскольку она была невольной причиной его освобождения, она выразила желание поговорить с ним. К его удивлению и восторгу, его провели в маленькую темную комнату на яхте, завешенную черными бархатными занавесками. Здесь он не только услышал ее, но и увидел, как она проецируется в воздухе из ряда линз, расположенных полукругом. Сначала он подумал, что действительно каким-то необычным образом перенесся в снаряд. Но когда он встал, чтобы пожать ей руку, он понял, что это был всего лишь отраженный свет в идеальной перспективе. Он знал, что она не могла видеть его, потому что она смотрела прямо на свой передатчик, когда говорила. Она была очень красива, и в ее чертах была мягкость, которая напомнила ему о девушках, которых он когда-то знал. Для него она казалась связующим звеном с прошлым.
Они нашли, что у них есть несколько общих черт. Как и у многих моряков, его главным желанием был дом с садом за городом, не говоря уже о жене. Он вкратце рассказал ей о своей карьере, и она совершенно откровенно рассказала ему о своих несбывшихся амбициях. Он был немного удивлен, пока не узнал, что это была эпоха откровенности, которая не оставляла места для притворной скромности или жеманной застенчивости. Однако он подумал, что было бы разумно скрыть от нее свой рейтинг интеллекта.
– Если бы она узнала, то искала бы признаки слабоумия, – подумал он.
Вскоре был сооружен огромный понтон из маленьких, похожих на лодки блоков, которые соединили друг к другу в форме огромного пончика почти в милю по внешней окружности. Тонны и тонны труб были уложены грузовыми дирижаблями, а люди и техника собрали трубу в закрытом озере в центре понтона. Эти трубы шли кольцом, почти соприкасаясь друг с другом, и доходили до дна океана. Еще несколько труб образовывали внутреннее кольцо. Теперь сотня холодильных судов пришвартовались к понтонам и подсоединились к трубам. Через несколько часов образовалась ледяная стена толщиной в пятьдесят футов, охватывающая круглое пространство в триста футов и простирающаяся до самого дна. Было ли откачано пространство посередине? Нет, два луча электрической энергии были направлены в него с неба, и вода покинула огромную ледяную трубу в огромных столбах пара. Парящие над ними машины отводили пар, чтобы он не падал на операторов проливным тропическим дождем.
Все это время Роджер Уэллс, древний человек, наблюдал и приглядывался и в конце концов привык ко всем этим странным, новым чудесам.
Его хозяин на прогулочной яхте был очень добр. Он даже послал в нью-йоркский зоопарк и распорядился, чтобы его гостю прислали немного мяса животного. Однако Роджер решил стать вегетарианцем, когда заметил ужас в глазах детей своего хозяина, когда они увидели, как он ест мертвое животное, как они выразились.
Он смог осознать свое истинное положение, когда попытался помериться умом с этими детьми восьми, десяти и двенадцати лет. Показав младшему, как играть в шахматы с помощью импровизированного набора, он смог дважды обыграть его, но больше ни разу. Доктор оценил его интеллект в двадцать одну единицу и теперь он задавался вопросом, не слишком ли это высоко.
Зрители съехались со всего мира, чтобы стать свидетелями спасения снаряда Номер Два. Работа шла полным ходом, и поскольку с момента катастрофы еще не прошло двадцати четырех часов, не было никакой тревоги за безопасность заключенных.
Всю ту ночь небо было ярким, как днем, от прожекторов. Ближе к утру ответственные за все это люди забеспокоились, потому что над северным полюсом назревал сильный шторм, и, несмотря на то, что флот воздушных кораблей пытался остановить его всеми известными способами, он продолжал сдвигаться на юг. Отсюда и лихорадочная деятельность по завершению работы до того, как разразится буря.
К полудню следующего дня шторм бушевал, а эти супермены беспомощно бездействовали.
Самый большой удар из всех был, когда мисс Морган отправила им сообщение, в котором сообщалось, что по какой-то причине аптечки на борту не было, и поэтому у них не было химикатов, которые приостановили бы жизнедеятельность, когда закончиться запас кислорода.
Последний шанс провалился. Их никак нельзя было спасти за оставшееся время до того, как закончится кислород.
Теперь, в кои-то веки, человек старого света увидел ужас на лицах этих современных чудотворцев. Смерть от несчастного случая была более или менее распространенным явлением, но мысль о затяжной смерти от удушья была чем-то, что совершенно шокировало их.
До настоящего времени он просто наблюдал и пытался впитать все, что видел. В этой ошеломляющей чрезвычайной ситуации его мозг снова начал функционировать продуктивно, поскольку быстрое мышление – вторая натура офицера подводной лодки.
Его мысли текли по многим направлениям. Почему они не могли проложить трубу для подачи воздуха? Не при таком течении моря, и даже если бы они могли, растачивание и соединение с охлажденной стальной ракетой было бы почти невозможно при таком давлении. Затем он подумал о воздушном потоке. Несомненно, поток воздуха, способный остановить ракету, смог бы отбросить ее назад, пока она не достигнет воды и не всплывет на поверхность. Все напрасно… Весь сжатый воздух был использован в последней попытке остановить ракету во время ее смертельного падения.
Все это время маленькая прогулочная яхта была подвешена в воздухе мощным воздушным буксиром, который поднял ее при первых признаках плохой погоды. Человеку старого света это казалось очень неестественным, на самом деле, таким же неестественным, как пар для его деда, который командовал фрегатом в дни своего плавания.
– Конечно, – подумал он, – должен быть какой-то выход с помощью доступных чудесных изобретений и оборудования. Разве лед нельзя было взорвать одной из его старых ржавых торпед?
Нет, разум подсказывал ему, что это разнесет людей в ракете на куски, если он вообще до них достанет.
Он позвонил мисс Морган из маленькой комнаты, где мог видеть ее и разговаривать с ней так конфиденциально, как если бы они действительно были наедине. Она с сожалением говорила, что никогда не встретится с ним во плоти или даже не увидит его фотографию, поскольку снаряд не был приспособлен для визуального приема. Затем они долго и серьезно говорили о том, что могло бы быть в жизни, всегда работая над домом и садом в сельской местности, где смеялись и играли счастливые дети.
– Прощайте, – сказала она наконец, – мы были от счастья буквально на волосок, возможно, мы обретем его в следующем мире.
Внизу, в бушующем океане, инженеры все еще боролись со стихией с большим упорством. Тонны и тонны нефти были вылиты на неспокойные воды, было заморожено еще больше ледяных барьеров, но время шло, и они мало продвигались вперед.
После того, как он перестал разговаривать с мисс Морган, древний человек сидел, обхватив голову руками, и думал о лотерее жизни: один день вверх, следующий вниз. Один день свободен, как воздух, а на следующий заключен в самую глубокую темницу. "Ешьте, пейте и веселитесь, ибо завтра мы умираем", да, именно так, "Посреди жизни мы умираем", "Как цветок в поле"…
Что это была за мимолетная мысль, которая, казалось, прервала его размышления?
Радий! Радий! почему он не подумал об этом раньше? Разве на борту снаряда не было пяти фунтов этого вещества? Разве пять фунтов радия высвобившись не превратили бы воду в газ, достаточный для того, чтобы снаряд вылетел на поверхность или в царство небесное?
– Мисс Морган! Мисс Морган! – отчаянно звал он в маленький передатчик. – Не могли бы вы поместить немного этого радия в вашу камеру сжатия воздушного потока и немного воды вместе с ним? Как скоро будет достаточно давления, чтобы вынести вас назад?
– Я никогда не думала об этом, – воскликнула она. – Я немедленно позвоню в Институт радия и спрошу их, как лучше всего его использовать.
В течение часа мисс Морган произвела первую попытку, которая отбросила ракету на четырнадцать футов назад и на столько же приблизил его к свободе.
Затаив дыхание, мир ждал результата следующего пуска.
Волна ликования прокатилась по земле, когда следующий импульс показал, что свобода приблизилась на двадцать семь футов.
Все взгляды были прикованы к небольшому участку сравнительно спокойной воды в центре большого понтона. Те, кто стоял на его вздымающейся поверхности, могли чувствовать глухие удары, когда в глубине под ним раздавался взрыв за взрывом. Действительно, повезло, что этот снаряд имел форму челнока и был закруглен на заднем конце, иначе он мог бы не сохранить свое направление, и очень сомнительно, что мисс Морган смогла бы что-либо сделать с рулевым управлением, поскольку лопасти почти наверняка были бы оторваны его ударом о грязь и сланец с морского дна.
Наконец ракета с могучей силой вырвалась на поверхность и подпрыгнула на пятьдесят футов в воздух. Когда это произошло, мисс Морган остановила последний импульс, который отбросил ее назад на несколько миль. Затем, к удивлению всех наблюдателей, и больше всего людей старого света, огромный снаряд, описав изящную дугу, устремился вниз и снова развернулся, как будто для того, чтобы проскользнуть над яхтой, подвешенной на большом воздушном буксире наверху. Пройдет ли ракета между поддерживающими кабелями? С этим повезло. Ракета приземлилась прямо на палубу яхты с ее огромным весом из закаленной стали, даже не сдвинув шезлонг. Яхта и воздушный буксир опустились на двести футов, прежде чем пилот увеличил скорость своих подъемных винтов настолько, чтобы нейтрализовать дополнительный вес.
Тут же бурные эмоции вырвались на свободу. Тысячи сверкающих ракет были выпущены, и бесчисленные цветные воздушные шары всех форм и размеров были подняты из машин, совершающих самые необычные пируэты в воздухе. Они были способны действовать сообща в совершенном единстве, как это делают обученные армии после нескольких лет муштры и практики. Сотня машин, действующих сообща, представляла собой огромное колесо, медленно катящееся по небу. Другие устремлялись в небо группой, а затем внезапно рассеивались, как рвущаяся ракета.
Все это происходило над ревущим, бушующим морем, которое в прежние времена загнало бы в укрытие все, за исключением самых больших океанских кораблей.
Когда мисс Морган распахнула сбалансированную v-образную стальную дверь и вышла, мужчина старого света первым схватил ее за руку. Во плоти она была даже красивее, чем показывала ее спроецированная фотография. Это был тот самый случай любви с первого взгляда.
Позже она объяснила ему много непонятных вещей. Передача энергии, в основном энергии приливов и отливов, может быть направлена через пространство с помощью своего рода лучевой волны, сконцентрированной в точке приема и удерживаемой там целой серией точных реле. Конечно, хранение электроэнергии значительно улучшилось, жидкий электролит давно был вытеснен тяжелым газом, пропитанным солями радия, а решетки были из тончайшей металлической сетки. Каждый летательный аппарат имел не один, а несколько источников резервной энергии, так что они могли путешествовать в течение нескольких дней независимо от центральной станции. В повседневном использовании был еще один источник резервной энергии, который поражал людей старого света своей простотой – обычная спиральная пружина, приводившая в движение часы, граммофоны и прижимавшая столбы троллейбусов, когда они соскальзывали с провода. Даже у детей этого нового века были маленькие заводные вертолеты, которые, будучи заведены на станции свободного подзавода, уносили их на пару миль. Казалось, они были в полной безопасности, потому что, когда источник иссяк, они медленно опускались на землю.
Был вечер, шторм утих, и яхта снова плыла по слегка колышущейся поверхности океана. Владелец и его семья уединились, и судно неторопливо направлялось на юг, к Бермудским островам. В лунном свете мисс Морган и Роджер Уэллс медленно расхаживали по палубе. Они не очень много разговаривали, но много думали. Ему было интересно, делали ли мужчины предложения и вступали ли в брак в эту эпоху, как это было в начале двадцатого века. Она испытывала старое чувство бунта против власти, которая издавала законы. Перед ней был мужчина, который действительно мог ей понравиться, но она предполагала, что его рейтинг по крайней мере в сороковом дивизионе или выше.
Наконец она повернулась к нему и сказала:
– Вас уже осмотрел врач?
Его лицо вытянулось, потому что он чувствовал, что его ответ будет означать конец их дружбы. Ему вспомнились слова: "Вы думаете, что умная, энергичная девушка выйдет замуж за мужчину с рейтингом ниже 23?" И его интеллект оценивался всего в двадцать одну единицу из ста возможных. А у нее было восемьдесят семь!
Она увидела страдальческое выражение на его лице и обрадовалась. "Должно быть, я ему нравлюсь, – подумала она, – потому что ему грустно, что наш объединенный интеллект стоит между нами”.
Наконец он ответил с глубоким вздохом:
– Двадцать одна единица.
Она посмотрела на него в замешательстве, а затем…:
– В таком случае ничто не мешает нам пожениться немедленно, – ответила она.
– Прекрасно, – согласился он, – если ты сможешь выносить мужа с таким низким интеллектом.
Она радостно рассмеялась:
– Тесты на интеллект и его оценка необходимы в наш век, но они имеют очень мало общего с настоящей любовью. Однако мы должны поторопиться, потому что я уверена, что они поймут, что была допущена ошибка, тогда они пришлют другого врача или назначат комиссию для тщательного изучения твоего случая. Если они дадут тебе гораздо более высокую оценку, все наши прекрасные планы будут разрушены.
– У меня есть идея, – воскликнула она несколько минут спустя. – Как вы знаете, через пару дней мы будем на Бермудах, и там нас ждет отличный прием. Мне еще предстоит дать свой официальный отчет о несчастном случае, тогда вас увидит много людей, и, – она засмеялась, – вам повезет, если они не поместят вас в музей!
– Мне все равно, пока они возведут тебя на пьедестал рядом, – с улыбкой ответил он.
– Тебе надо стать серьезнее, – воскликнула она, – потому что мы не можем сейчас рисковать нашим счастьем, я не смогу жить без тебя.
– Как и я без тебя, – поклялся он, крепко прижимая ее к себе.
– Мой план состоит в том, чтобы сразу же уехать на материк и тихо пожениться в каком-нибудь маленьком местечке. Поженившись, они не могут разлучить нас без нашего согласия.
– Как мы можем покинуть яхту? – спросил он. – Мы не доплывем до берега.
– Возьмем одну из летающих спасательных шлюпок, – объяснила она. – Нас не хватятся до утра.
– Мне не совсем это по нраву, – сказал он, – наш хозяин был так добр и внимателен, что в данный момент я даже ношу кое-что из его одежды.
– Я оставлю ему записку, объясняющую все это, и он поймет. Мы могли бы даже вернуться на яхту после того, как поженимся, и отправиться на Бермуды.
– Это было бы великолепно, – воскликнул он.
С величайшей осторожностью они расстегнули крепления маленькой спасательной шлюпки. Заглянув в пилотскую рубку, где гирокомпас, индикаторы высоты, предупреждения о тумане и многие другие приборы делали совершенно ненужным постоянное дежурство пилота, они убедились, что могут ускользнуть незамеченными и неуслышанными.
Издав лишь слабое гудение, они унеслись в темноту и направились прямо на запад. Она научила его управлять маленьким суденышком, а затем легла спать, пока он оставался за штурвалом. Вскоре солнце поднялось из моря позади них, заливая далекую землю впереди розовым светом. Это казалось великолепной перспективой для венчания этих двоих, которые были разделены веками, сушей и водой, и должны были использовать всю свою изобретательность, чтобы достичь своей цели.
Он осторожно разбудил ее, и она направила маленькое суденышко к идеальной площадке недалеко от маленького городка. Здесь он увидел много замечательных вещей, о которых ему рассказывали. Секретаря еще не было в его кабинете, поэтому они отправились в ресторан позавтракать.
– Как мы заплатим? – спросил он, чувствуя себя неловко, потому что у него не было денег.
– Мы просто сообщаем наши цифры, – сказала она, – и государство оплачивает наш счет за питание, потому что каждый имеет право на трехразовое питание. Другие вещи, которые мы покупаем, списываются с наших счетов, которые могут быть проверены почти мгновенно. Роскошь, которой мы наслаждаемся, пропорциональна службе, которую мы выполняем на благо общества.
Используя свой карманный коммуникатор, она вскоре связалась с нужным отделом, и ей сообщили, что Роджер Уэллс, покойный капитан-лейтенант подводной лодки U5, был должным образом зарегистрирован как гражданин мира и зачислен на одну тысячу единиц в ожидании его вступления в подходящую профессию. В качестве еще одного знака признательности за его предложение по спасению ракеты Номер Два правительство дарит ему любой самолет или летательную машину мощностью до пяти тысяч лошадиных сил, которую он выберет.
– Как великолепно, – воскликнула она, – как раз то, что нужно для нашего медового месяца.
– Много ли будет стоить полет? – с тревогой спросил он.
– О, нет! Вам разрешено использовать разумное количество бесплатной энергии. Я думаю, что этого хватит на полмиллиона миль в год для машины мощностью пять тысяч лошадиных сил.
– Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, – обрадовался он.
Через несколько минут они стояли перед регистратором.
– Так вы хотите выйти замуж немедленно? – спросил он.
– Да, немедленно, – ответили они оба ему.
– Я сейчас позвоню в главный регистрационный отдел и проверю эти данные.
Они немного нервно ждали результата.
– Я думаю, было бы лучше отложить ваш брак, – сказал он наконец. – Ваш рейтинг, мисс Морган, очень высок, и власти сказали мне, что Роджер Уэллс, вероятно, будет переведен в другой рейтинг очень скоро. Его новый рейтинг, добавленный к вашему, может привести к тому, что ваш общий рейтинг превысит допустимый максимум.
– У вас есть все данные о нас, и вы их подтвердили, мы настаиваем на том, чтобы пожениться немедленно.
– Это ваше право, если вы настаиваете, – согласился он.
– Мы действительно настаиваем, – воскликнули оба в один голос.
Через несколько минут простая церемония закончилась, и они были объявлены мужем и женой "до тех пор, пока вы оба этого желаете", следуя обычаю, согласно которому брак – это земное соглашение и бесполезен, когда оно становится отвратительным для заинтересованных сторон.
Их самым первым действием было позвонить на яхту и рассказать изумленному владельцу, что они сделали. Он только что обнаружил их отсутствие и задавался вопросом, что ему следует делать. Их возвращение все исправит, и они смогут продолжить путешествие на Бермуды так, как все было запланировано. Вскоре они отправились в обратный путь, и Роджер Уэллс выразил крайнее изумление, когда его невеста на час включила автоматическую карту записи, на которой был отмечен не только их курс, но и курс яхты, так что пропустить их было бы невозможно.
Велико было ликование на борту в тот вечер, когда они вернулись. Новость об их браке была передана по радио.
Позже от правительства пришло сообщение, в котором говорилось, что Роджер Уэллс был назначен помогать экспертам по истории Национальной библиотеки в изучении записей его периода.
Теперь, столкнувшись лицом к лицу с этим новым миром, он больше не чувствовал себя одиноким, потому что все мечты его жизни сбывались, а его красивая и одаренная жена сияла от радости.
КОНЕЦ
ПОДВОДНЫЙ ЭКСПРЕС
Дж. Родман
2500 г. н.э.
Я уже много лет планировал путешествие в Лондон в одной из больших субмарин I.E.C., но никогда до этого дня мне не удавалось наладить свой бизнес и дела с нефтью так, чтобы организовать поездку. Однако в этом была компенсация, поскольку действия патентов Международной Экспресс-Компании недавно истек, что позволило мне увидеть новые разработки, которые позволили судам Компании так далеко опередить многие другие подводные корабли, которые выгружали свои грузы из заполненного водой лабиринта под городскими улицами. Господин Баббингтон, вице-президент компании, был воплощением доброты. Он устроил так, чтобы я все увидел. И все же, пока мы ждали появления рейсового корабля, каждая последующая минута увеличивала мое нетерпение.