banner banner banner
Суженая для зверя
Суженая для зверя
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Суженая для зверя

скачать книгу бесплатно


– Я рад, что вам нравится, шеф-повар будет счастлив, – засиял хозяин поместья.

Внезапно откуда-то из глубины просторной столовой заиграла музыка. Очень красивая и ненавязчивая мелодия. Я не заметила, как начала в такт ей кивать головой.

– Потанцуем, моя леди? – передо мной уже стоял Ричард и протягивал руку в приглашающем жесте.

Почему-то снова смутилась.

Главное, ходить по лесу с коробкой в обнимку с незнакомым мужчиной мне было нормально, а сейчас же вся прямо из себя мисс скромность.

– Эм, давайте, я, правда, не уверена, что знаю ваши танцы, – пролепетала куда-то вниз, собственной тарелке.

Тьфу! Если на меня так влияет платье и идеально вычесанные волосы, то завтра первым делом узнаю, предусмотрены ли в этом мире брюки для женщин.

– Я подскажу, если что, – ухмыльнулся Ричард.

Смеешься? Ну ладно-ладно, посмотрим еще, кто кого.

Мы вышли на середину столовой, Ричард положил одну руку мне на талию, а вторую на плечо. Пока что все вполне привычно. А затем музыка изменилась, и мы начали кружиться в вальсе.

– О, а я зря волновалась! Оригинальностью у вас здесь не отличаются, этот танец является классикой и в моем мире, – довольно произнесла.

Очень хорошо, уверенность начинает возвращаться, а то и впрямь чувствовала себя овечкой.

– Вы прекрасно двигаетесь, моя леди, – отвесил мне положенный комплимент Ричард.

– Благодарю, – произношу в ответ и встречаюсь взглядом с его глазами.

И понимаю, что тону. Они притягивают, засасывают внутрь, как две бездонные воронки.

Почему-то сразу на моем теле в местах прикосновения с его руками начинает чувствоваться легкое покалывание, которое отзывается приятными ощущениями во всем теле.

Весь наш танец перестает быть невинным и приобретает совсем другой смысл.

Невольно опускаю взгляд на губы Ричарда. Так хочется прикоснуться к ним, попробовать на ощупь.

И тут же вспоминается наш с ним поцелуй. А ведь я не сразу возмутилась, не оторвись он на одну единственную секунду, и я не знаю, как далеко мы бы зашли.

Почему-то ужасно захотелось повторить поцелуй и объятия. Внезапно расстояние между нами стало непозволительно большим, и я испытала колоссальную потребность в сближении.

– Извините, но я, пожалуй, пойду. Устала очень. Спасибо за ужин и за гостеприимство, за все спасибо, в общем, – скомкано прощаюсь и выбегаю из столовой, испугавшись непривычных опасных желаний…

Глава 11

POV Ричард

Чем я ее напугал? Странно, хм.

Остаюсь один в столовой и лишь ловлю воздух в месте, где только что стояла Алина.

Неужели испугалась нашего притяжения? Я ведь ощутил, что ее оно тоже проняло, когда она взглянула прямо в мои глаза. Сразу будто волшебство пронеслось между нами двумя. Заряд из концентрированных чувств пронзил наши тела.

Могу с уверенностью заявить, что отныне это лучшее, что случалось со мной в жизни. Чистое наслаждение. Теперь понимаю, почему другие волки ходят такие радостно-пришибленные в первое время после того, как находят свою истинную. От повышенной концентрации счастья и прибалдеть можно.

– Милорд, вам не понравился ужин? – появился рядом со мной вездесущий Кристоф.

– Что ты, все замечательно, – поспешил его заверить.

Слуги у меня как малые дети, ругать их нужно очень осторожно, лучше хвалить почаще.

– Юной мисс не понравился? Она так быстро покинула столовую.

– Нет-нет, она испугалась просто. Не ужина, меня. Не переживай, Кристоф, передавай всем, что они прекрасно потрудились. А я, пожалуй, отправлюсь отдыхать. Доброй ночи.

– Доброй ночи, милорд, – поклонился слуга, а я вышел из столовой.

С трудом поборов в себе желание увидеть Алину перед сном, отправился к себе в покои. Не стоит на девушку давить, пусть пообвыкнется немного, все равно мы с ней оба на крючке.

И с такими мыслями быстро засыпаю.

– Милорд! К вам гость со срочным поручением из дворца!

– И тебе доброе утро, Кристоф, – с трудом открываю глаза и сажусь на постели. – И кого там нелегкая принесла. Вели подать кофе, сейчас спущусь.

Быстро привожу себя в порядок и спускаюсь в столовую. Терпеть не могу, когда меня беспокоят дома. И так бы прибыл сегодня на службу, так нет, нужно причинять неудобство людям еще и в их домах.

– Мистер Грин, здравствуйте, – здороваюсь с гостем и присаживаюсь за стол. – Тост, чай, кофе, – учтиво предлагаю, а сам приступаю к завтраку.

– У нас еще один пропал, а вы себе желудок набиваете, Вольф, – мрачно отвечает Грин.

– Дамы, наверное, в шоке, на носу бал у его высочества, а у них кавалеров разбирают, – озабоченно качаю головой и продолжаю спокойно намазывать джем на тост.

– Вечно эти ваши шуточки, лорд, – мрачно отзывается мой гость.

– Вы бы, Гарольд, не ворчали, а поели. Завтрак – самая главная трапеза за весь день! И кто знает, куда нас с вами выведут оперативно-розыскные мероприятия, может, больше и не удастся поесть за день.

– Ой, твоя правда, Ричард. Никуда эти чистоплюйные наследнички не денутся, – Грин махнул рукой, наконец, на свое настроение и присоединился ко мне за столом.

– Так кто пропал?

– Младший Кейдж, – отрывисто отвечает Гарольд. – Ммм, булочки с корицей твой повар готовит лучше всех! Мне моя старая Мардж никогда такие не делает, они у нее всегда то недостаточно сладкие, то пригоревшие, то еще что-то.

– Хм, странно, младший ведь не наследует титул и поместье. У нас наметилось отхождение от схемы? – хмурюсь я, озадаченный новостью.

– Выходит так, – соглашается Грин. – С утра поступило сообщение от его матери, Байрон уже отправился туда, а я за тобой. Сам знаешь, к Кейджам нельзя послать невысокого аристократа на допрос, смертельно обидятся, да еще год потом будут ходить с жалобами в приемную его величества.

– Это точно. Ладно, может, это и к лучшему, мне вчера как раз пришла мысль о том, что кто-то из наших подчиненных то ли из рук вон плохо собирает улики дома у пропавших, то ли специально их уничтожает. А сегодня мы сами все обследуем, никто нам там ничего не затопчет, – доедаю и встаю из-за стола. – Пошли, мой друг, тряхнем стариной.

– Тебе ли говорить о старине, Ричард. Это у меня уже седины, а тебе самое время жениться, да обзаводиться маленькими волками.

И мы вдвоем выходим из столовой и чуть ли не нос к носу сталкиваемся с Алиной.

– Ой, доброе утро, – смущаясь, здоровается она.

Ох, как не вовремя, не хотел я ее пока светить кому бы то ни было.

– Здравствуйте, милая Алина. Вы проходите, завтракайте. А я вынужден отлучиться по долгу службы. Чувствуйте себя, как дома! Кристоф о вас позаботится, я распорядился.

Очень хочется поговорить с ней еще, но это сильнее привлечёт внимание Гарольда. Поэтому я молча тяну его в сторону выхода.

– Леди, – учтиво кланяется он и только потом идет за мной.

– Что за прекрасный цветок появился у тебя дома, Ричард? Мой волк прямо молодым себя моментально почувствовал, – произносит он весело.

– Даже не думай! – резко прижимаю Гарольда к стене. – ясно? Она не просто какая-то там мисс.

– О, кажется, я все понял, – улыбается старый Грин и мягко отстраняет меня. – Поздравляю, Ричард.

Черт, раскрылся.

Глава 12

Вдовствующая графиня Кейдж всегда олицетворяла собой образец истинной женственности. Одетая с иголочки, с тщательно подобранным нарядом и аксессуарами, она не позволила себе выйти к гостям распустехой и сегодня. Хотя, казалось бы, у женщины горе, второй сын пропал.

– Миледи, благодарю, что согласились принять нас, – учтиво поклонился, машинально отметив, что хозяйка дома вышла к нам в уличной обуви.

– Ах, мой дорогой Ричард, разве могло быть иначе! Ведь уже второй мой мальчик похищен! О, горе мне, горе, на кого они оставили хрупкую женщину! – она возвела глаза к потолку и промокнула их платочком.

Что, что, а хрупкой и слабой мадам Кейдж никогда нельзя было назвать. Поговаривали, что именно она всегда управляла немалыми владениями своего мужа. Не напрямую, естественно, для общественности главой оставался он, но лишь формально.

– Расскажите, миледи, когда вы обнаружили, что ваш младший отпрыск пропал? И, кстати, вы уверены, что он именно исчез? Быть может, просто поехал навестить сокурсника?

– Мой дорогой Ричард, зовите меня Элизабет, какие могут быть условности между нами, – она приподняла юбки и изящно присела на диван, то и дело норовясь продемонстрировать мне поближе свое немаленькое декольте.

И почему я не пошел допрашивать прислугу? Почему я должен любоваться против воли этим несвежим полем? Везет Байрону и Грину.

– Хорошо, миледи Элизабет, давайте уже про Майкла поговорим, – с трудом скрывая раздражение, попросил ее.

– Ах Майкл, – она снова промокнула абсолютно сухие глаза ажурным платочком, – моя боль. Такой своенравный мальчишка. Старший, Джеймс, всегда был куда более покладистым. И нет, я не думаю, что он куда-то уехал, он оставил мне записку.

Я чуть было не подпрыгнул от нетерпения.

– В смысле записку? И где она? Почему мы о ней ничего не знаем?

– Так вы не спрашивали, – наигранно хлопает она ресницами.

– Тогда, возможно, мы с вами пройдем в его комнату, и вы покажете мне записку, – произнес и поднялся, не дожидаясь разрешения.

– Конечно, давайте уединимся, Ричард.

Поморщился от двусмысленности прозвучавшей фразы. Странная дамочка, у нее уже двое детей пропали, а она заигрывает со мной.

– Вот комната моего среднего мальчика, – подводит она меня к одной из многочисленных дверей.

На первый взгляд обычные покои, похожие найдутся почти в каждом доме, потому что очень уж обезличено все. Ни тебе оставленной книги на тумбочке у кровати, ни тебе брошенной впопыхах перчатки или небрежно отодвинутого стула.

– В комнате с утра убирали?

– Эм, нет, кажется, не должны были. Прислуга обычно после обеда ходит по личным покоям. О, кстати, записка, держите, – протягивает графиня Кейдж излишне наклоняясь вперед.

Осторожно забираю у нее листок и утыкаюсь в него.

«Мама, не ищи меня. Я ухожу вслед за старшим братом». Конец.

Я заглянул на другую сторону, ничего. Действительно конец.

– И с чего вы взяли, что его похитили? В остальных случаях пропажи наследников записок никто из них не оставлял. Их родители лишь находили смятые постели с исчезнувшими детьми.

– Так это очевидно, он пишет, что пошел за старшим братом. Майкл хоть и вредный, но знает, что мамочка будет волноваться, вот и черканул мне пару строк.

– И, конечно, никто не видел, чтобы он покидал поместье, да?

– Не видели, – отрицательно покачала головой Элизабет Кейдж. – В остальном у нас все так же, как и у людей.

– Хорошо, я вас понял. Можно мне порыться здесь немного?

– Что вы надеетесь найти, Ричард? Компромат? – она сделала круглые глаза и хохотнула.

– Обещаю, что не воспользуюсь им, если отыщу, – вежливо улыбнулся.

– Ладно, так и быть, поройтесь, а я пойду, мне надо собираться, у меня запланировано несколько визитов на сегодня.

– Миледи! А у вас еще ведь третий сын есть, верно?

– Да, Кристиан, совсем юный пока, маму не огорчает, ему всего десять.

– Берегите его.

– Конечно! Вы очень заботливы, милорд.

– И последний вопрос, и я вас отпущу. Вы выходили сегодня из дома?

– Нет, я отправила посыльного за помощью к вам. Сама сидела здесь, даже во двор не выходила.

– Спасибо, я понял.

И зачем же ты обманываешь, Элизабет? Ведь грязь на твоих каблуках говорит об обратном.

Обыск не приносит особой пользы. Обычные вещи обычного парня из аристократической семьи. Любопытство у меня вызвал лишь один блокнот с замочком. Ключа к нему я, естественно, не нашел. Да и сам блокнот случайно обнаружил, если бы не ударился о тумбочку, то второе дно так и не открылось бы.