banner banner banner
Избранное. Том 1
Избранное. Том 1
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Избранное. Том 1

скачать книгу бесплатно

Бежит из атмосферы в космос пар…
Природу поутру хватил удар,
И больше не идут варяги в греки,
Господний изменив репертуар,
Кровь по?том выкипает в человеке…

Ждут лу?ны жизни фазы золотой,
Где зеркала миров, собравшись в точку,
Дырявят мозга роговую оболочку
И собирают влагу под плитой,
Которую не сдвинет в одиночку
Ни одуревший грешник, ни святой.

На складе гроз висит замок пудовый,
Забыты Зевс с Мардуком и Даждьбог…
И, щёки надувая, дует в рог
Израиль, от жары забывший слово…
В Суккоте этом высохнет этрог
И в ключ любви не обратится снова.

Скрежещет ветер в заусенцах крыш,
Фонтаны струями заламывают руки…
До шорт мужчины укорачивают брюки…
Но я надеюсь, ты меня простишь
За то, что я не выучил науки
Менять жару на дождь, пока ты спишь…

«Довольно обо мне… Давайте-ка о вас…»

Довольно обо мне… Давайте-ка о вас —
Уйдём назад по прерванному следу,
Где, завоёванный, я праздновал победу,
И вы, снимая боль за пластом пласт,
Меня лечили, как Эрминия Танкреда.

На пол-лица расширились глаза,
Сплелись под грудью руки на изломе…
И Б-жий глас звучал в Иерихоне,
И расточали лики образа
В алмазы, индевевшие в короне.

Мир сузился до обнажённых тел,
И вздохи рассыпали многоточья…
Удары сердца рвали время в клочья,
И свет луны беззвучным хором пел
Осанну дня ненаступившей ночи.

Давайте мы пройдёмся, просто так,
Аллеей наших взглядов и касаний,
Безумьем клятв, ничейных обладаний…
Пускай исчезнут, как разбитый враг,
Разлук столетья в беге тараканьем.

Вы нежили присутствием своим
Лбы сумрачных камней в поту прибоя,
И солнце вас приветствовало стоя,
И Средиземноморья вечный Крым
Ушёл в другие жизни запятою.

Вглядитесь – это я – теперь такой,
Чуть луноликий, чуть иноязычный,
Уже общественный, ещё немного личный,
Как в листья гриб, зарывшийся в покой,
Сегодня вами пойманный с поличным.

Я вас узнал, вынюхивая след,
Флюидов света в мраке подсознанья,
Измерив то, что было, тем, что станет…
Немного изменившийся Танкред,
Растаявший во временном тумане.

Вы отданы другому королю…
Труды любви предпочитают праздность.
И в этом уменьшении я – разность,
Стремящаяся, видимо, к нулю,
Туда, где я вас больше не люблю.

    2021

Дожди любви

Дожди любви не падают с небес…
Мелеет неба звёздная река…
Поникший сад, забытый лес
Минуют кучевые облака.

Дожди любви идут наверх,
Они навек сшивают души.
Дожди любви смывают снег,
Холодный снег горячей суши.

Твой первый взгляд и первый поцелуй
Меня в твою пустыню привели…
Дожди любви не образуют струй —
Они не долетают до земли.

Дожди любви звенят, как медь,
Они из глаз текут слезами.
Любовью нужно заболеть,
Чтоб дождь случился между нами —

Нас не пугает грозовой поток,
Пусть исчезают облака за горизонтом…
Дождь для двоих – по истеченью строк —
Один промокший, а другой под зонтом.

Дожди любви – смешно сказать —
В них вообще никто сейчас не верит…
И, если снова налетит гроза,
Её дождями сердцу не измерить.

Там, в струях их, теряется слеза,
И для дыханья нету атмосферы…
Они идут, танцуют и скользят,
Дожди любви… Моей любви и веры.

    2018

Дочери

У меня есть дочь. И я вижу в ней
Продолжение продолжений.
Вижу в ней себя, сотню сыновей
И полтысячи поколений.

Между нами мост над рекою лет —
Создан он из любви дочерней.
С двух сторон на нём царствует рассвет —
И в поре дневной, и в вечерней.

Даже если сплю, я её люблю,
Каждый день, я знаю, – мы рядом!
Нежный взгляд её сердцем я ловлю
И храню в душе, как награду.

Ей не нужно слёз в мой последний день,
Что придёт в миров круговерти…
Не коснётся нас расставанья тень,
Мы одно, что не делится смертью.

    2019

Еврейским жёнам посвящается

Всё, что я плохо понимаю,
Я оставляю на потом —
Свои сомнения у края,
Дуру-грозу в начале мая
И неудавшийся экспромт.
Всё недопонятое раньше
И ненавидимое в падших,
Ряды ползущих в пешем марше
И интегралы хромосом.

Бороздок странгуляционных
Биологическую блажь,
Апокрифический мираж,
Где дети заговоров сонных
Упрятаны в скорлупки снов…
Где страх, по весу сто пудов,
И мысли избегают слов,
Распавшись в истинах картонных.

Я очерёдностью клейменья
Обособляю лишь плечо.
В нём холодно и горячо
Ещё кровит место именья —
Между дэиксом и дэтэ,
Где опера – как варьете,
На каждый день – прет-а-порте
И ограниченность движенья.

Я, оставаясь в дураках,
Нахально мудрствую лукаво —
Одной ногой шагая вправо,
Держу другую в леваках…
Хиты создателей Корана,
Детей Плутона и Урана
И обещанья без обмана
В своих скрываю облаках.

Выдавливая жизни сок,
Его бесстыдно разбавляю
И, жизни центр смещая к краю,
Стреляю временем в висок…
Я с отстранённостью ессейской
Пишу стихи на арамейском,
И сердце женщины еврейской
Звездою метит мой восток.

    2021

Перевод двухтысячелетней любовной тамильской песни, переведённой до этого не мною на иврит

Моя любовь до боли глубока.
Её таит на дне своём река.
Она равна по ширине пустыне,
Она в небесной затерялась сини…
Её хранят секунды и века,
И вне любви мне жизни нет отныне.