banner banner banner
В Великом лесу апачей
В Великом лесу апачей
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

В Великом лесу апачей

скачать книгу бесплатно

В Великом лесу апачей
Джеймс Уиллард Шульц

Книга известного писателя, автора книг о жизни индейцев, рассказывает о приключениях юноши, ставшего лесничим, его встрече с индейцами племени хопи.

Знакомство с героем

Это история Джорджа Кросби – Одинокого Разведчика, рассказанная им самим. Но прежде, чем прочесть эти записи, сделанные мною по его рассказам у камина в моем охотничьем домике, нужно ознакомиться с некоторыми пояснениями.

Джордж Кросби родился и прожил до семнадцати лет в Грире, небольшом поселке, состоявшем из полдюжины семей пионеров, расположенном на реке Малая Колорадо в округе Уайт-Маунтин, Аризона, в 108 милях к югу от ближайшей железной дороги, соединяющей Санта-Фе и Холбрук. Это горная местность: Грир расположен на высоте 8500 футов, а на протяжении одиннадцати миль к югу местность поднимается до высоты горы Томас, вершины хребта – 11460 футов. И здесь, покрывая оба склона Белой горы, находится самый большой девственный лес за пределами Аляски – национальный парк "Лес Апачей". Он занимает примерно сто миль в ширину, а в длину еще больше, и растут в нем миллионы деревьев – вековые ели Дугласа, пихты и белые сосны. Но этот лес открытый – через большую его часть может проехать любой желающий, и он прерывается многочисленными разного размера полянами, покрытыми травой. Его южный край примыкает к резервации апачей "Белая Гора", за которой до сих пор тщательно следят несколько отрядов кавалерии Соединенных Штатов, размещенных в форте Апач. Поскольку эта местность отдалена от железных дорог, большой лес все еще предоставляет кров многочисленным животным и птицам, а его холодные чистые ручьи полны форели. Здесь спортсмен-охотник может даже найти медведей гризли, некоторые из них очень крупные. Есть и черные медведи, и разные олени, а дикие индюки и синие шотландские куропатки встречаются во множестве. Пумы, волки, койоты и хищники помельче также весьма многочисленны, а на большинстве ручьев бобры строят свои хатки.

Поселенцы из Грира – люди сильные. Рожденные и выросшие в горах, все они – женщины, мужчины и дети – выше среднего роста и имеют очень широкую грудную клетку. Они постоянно пребывают в состоянии борьбы с природными трудностями, потому что, живя в сердце Аризоны, проживают в субарктическом климате. Летние заморозки – иногда даже в августе – губят их урожаи овса, а в глубоком зимнем снегу часто гибнет их скот. Но они продолжают там жить, эти горцы. Даже если пропадает урожай и гибнет скот – они не отчаиваются, а начинают сначала. И, пребывая вдали от цивилизации (многие из них даже никогда не видели железных дорог) – они, как ни удивительно, находятся в курсе всех мировых событий. Ведь каждые три недели к ним поступает почта, а они выписывают лучшие журналы и несколько газет и все это читают. И все они – большие патриоты. Когда началась война, их сыновья не стали ждать призыва, а сразу завербовались в армию и в назначенное время уже стояли во Франции перед полчищами гуннов. В то время все женщины и девочки работали на Красный Крест, а мужчины – на облигации Свободы. Через почтовое отделение Грира прошло множество посылок с вязаными свитерами и носками, и каждая облигация была более чем заслужена!

Тогда, в начале войны, Джордж Кросби думал – что же хорошего может он сделать. Сперва все свое свободное время он помогал в работе тем, чьи сыновья были призваны. Но это было не совсем то, чего он хотел – ему хотелось большего. Было бы у него больше силы – он бы и сделал больше. Он долго вынашивал мысль стать бойскаутом – ни одна заметка о них, напечатанная в какой-либо газете или журнале, не ускользала от его внимания. И теперь, читая о том, какой большой вклад вносят они в общую победу, он окончательно решил, что должен к ним присоединиться. Но как он мог сделать это? Не могло быть в Грире никакой организации бойскаутов; он был там единственным мальчиком, не считая двух или трех малышей. В течение многих дней он думал об этом, а затем, не сказав ничего ни матери, ни отчиму, однажды вечером написал такое трогательное обращение мне – единственному знакомому ему мужчине из внешнего мира, которого он знал в далеком Лос-Анджелесе:

Дорогой друг:

Я называю Вас другом, потому что я знаю, что Вы – мой друг. Ваш охотничий домик выглядит сейчас совсем заброшенным: окна забиты, и дым не поднимается из большой трубы. Все мы хотим, чтобы Вы поскорее вернулись. Вы непременно должны сюда приехать, потому что только позавчера, когда я искал одну из наших лошадей вверх по реке, я видел свежие следы большого гризли, а я знаю, что Вы такого ищете. Крупные индюки пьют воду из ручья на склоне рядом с вашим местом.

Дядя Клайв Уилтбэнк пошел на войну, а также Марк Хайс, Генри Батлер, и лесник Биллингсли, и мы очень без них скучаем. Я не достаточно взрослый, чтобы тоже пойти воевать. Но если бы только смог присоединиться к бойскаутам, я тоже смог бы чем-то помочь. Во всяком случае, я мог бы проследить за несколькими странными мужчинами, которые в последнее время появились в этих горах, и, судя по всему, не хотят ни с кем из нас встречаться. Мы даже не знаем, где они поселились. Я хочу, чтобы Вы сделали меня бойскаутом. Я уверен, что Вы можете сделать это.

Ваш друг с гор

Джордж Кросби

Получив это письмо, я сразу переслал его в Феникс, Аризона, другу, который как я хорошо знал, интересовался организацией бойскаутов, и в результате после обмена несколькими письмами, Джордж Кросби стал членом отряда американских бойскаутов Феникса.

Шло время. Настало лето 1918 года, и смотритель национального парка "Лес Апачей" с горестью обнаружил, что приближается сезон лесных пожаров, а у него нет людей, которые могли бы с ними бороться. Большинство лесников и пожарных ушли на войну, а места их заняли совсем не те люди, какие были там нужны. Когда весть об этом дошла до Грира, его жители были сильно обеспокоены. Джон Батлер, отчим Джоржа Кросби, сказал:

– Для нас это очень плохо. Если пожар начнется от удара молнии или по небрежности путешественников, а никто не будет за этим следить и вовремя сообщать о них, то разгорится все так, что весь наш скот погибнет. Тогда мы разоримся!

– Хорошо, я буду за этим следить, если смотритель наймет меня, – сказал Джордж.

– Точно! Для тебя это самое то, – начал Джон, но мать взорвалась:

– Нет! Нет! Джордж слишком молод , слишком неопытен, чтобы браться за эту опасную работу и работать в одиночку. Жить одному в тех страшных горах, где рождаются грозы, бродят дикие гризли и странные люди, от которых неизвестно чего можно ожидать – нет, я не хочу, чтобы мой мальчик был пожарным!

– Но эти неизвестные люди ушли! – воскликнул Джордж. – Рой Хол нашел их брошенный лагерь. Если я не стану трогать гризли, то и он меня не тронет! А насчет грозы я правила знаю – когда она собирается, пожарный должен спуститься с вершины и укрыться в своей хижине. Так что, мама, не бойся за меня; я буду в безопасности!

– Так и будет! – сказал Джон. – И подумай, жена, о том, какую пользу принесет он своей стране, как раз тогда, когда она так в этом нуждается! А теперь, когда он стал бойскаутом, от него можно многого ожидать. Для него это шанс сделать большое дело!

Мать вздохнула.

– Я не возражаю, сказала она. – Я не должна была говорить что-то против. Если мой собственный младший брат может оказаться перед гуннами во Франции, то будет справедливо, что мой юный сын должен встретиться с намного меньшими опасностями в этом "Лесу Апачей"!

Когда лесной смотритель Фредерик Уинн в Спрингервилле получил письмо Джорджа с просьбой назначить его в пожарную охрану на ближайший сезон, он сделал глубокий вздох; это был вздох облегчения. Он поторопился домой из офиса, чтобы сказать госпоже Уинн, что Джордж Кросби будет пожарным, а потом подозвал свою большую черную лошадь, чтобы проехать на ней восемнадцать миль по пустыне и густому лесу, отделяющими его от Грира, дать Джорджу необходимые указания и сказать, что его жалование будет девяносто долларов в месяц.

Ну ладно! Я уже достаточно сказал. Теперь, сделав это введение, я разрешаю самому Джорджу рассказать свою историю, которую я счел достаточно интересной. Может быть, я недостаточно полно его описал. Что ж, я вместо этого могу показать вам его фотографию. Посмотрите только, каким высоким он был и как хорошо был сложен для своих семнадцати лет, и какая широкая у него была грудная клетка! Вот такие люди рождаются и растут на высоте 8500 футов!

Глава I

Один на горе Томас

Было 28-ого мая, когда смотритель Уинн приехал к нам из Спрингвилла и сказал мне, что я могу быть одним из его пожарных, и что он поместит меня на горе Томас. Это самая высокая наблюдательная станция во всем лесу; именно этого я и желал больше всего, но даже не смел об этом просить. Я думал, что это место будет, скорее всего, занято каким-нибудь опытным пожарным. Дважды за свою жизнь я был на горе Томас, но каждый раз не более одного часа, и это было такое интересное место, что я страстно желал получить возможность провести там больше времени. В девять часов утра 1 июня все работники пожарной охраны были обязаны телефонировать смотрителю в Спрингервилле, что они находятся на своих наблюдательных станциях и готовы исполнять свои обязанности. Таким образом, у меня было только два дня, чтобы собрать все необходимое для работы на весь сезон, и еще день, чтобы добраться до маленькой хижины пожарника под самой вершиной горы Томас. Моя мать и моя сестра, Ханна, упаковали одежду, которая мне будет нужна, белье, полотенца, посуду и запас провизии; сам я сделал для себя хороший спальный мешок, сшив вместе два лоскутных покрывала и толстое одеяло и сделав для них чехол из толстого холста. До этого времени моим единственным оружием было небольшое ружье 22 калибра; оно было достаточно хорошим для того, чтобы стрелять индюков, белок, и даже койотов. Но теперь мне нужно было настоящее ружье, и моя мать сказала, что я могу взять Винчестер 30-30, принадлежавший моему дяде Кливленду. Я осмотрел его и убедился в том, что оно , было прекрасно смазано, а внутренняя часть ствола блестела, как новенький серебряный доллар. Я обещал, что буду поддерживать его в том же состоянии.

В последний день мая, сразу после завтрака, дядя Джон – так я называл своего отчима – и я погрузили мое имущество на двух крепких лошадей, и затем мы сами сели в седла и отправились на гору Томас. Мы поднялись на Амбарон Пойнт, где начиналось поле, на котором мы сеяли овес, и между восточным и западным притоком реки прошли семь миль через леса и луга, дойдя до восточного притока, где она, вытекая из узкого каньона у подножия большой горы, разливается на милю или больше по неширокой луговой долине. Здесь, на западной стороне долины, вырастая на узком поросшем соснами склоне, возвышаются Красные, или, как называют их некоторые горцы, Раскрашенные утесы – высокие столбы красной лавы, в которых находится множество гротов, где проводят зимнюю спячку медведи, а горные львы выращивают свое потомство – так говорят некоторые из наших охотников.

Так вот, когда мы огибали лесную полосу у подножия этих утесов, в двух сотнях ярдах перед нами выскочили на открытое место три койота и помчались через луг так быстро, что казались длинными серыми полосами в траве; но во время бега они оглядывались не на нас, а назад, в сторону леса, из которого выбежали.

– Кто-то их там напугал. Давай-ка посмотрим, – сказал мне дядя Джон, и мне тоже было интересно пойти туда. Вьючных лошадей мы оставили пастись, и, войдя не более чем на пятьдесят ярдов в лес по следу койотов, нашли родник, вода в котором недавно замутилась, а по краям его, в черной грязи, отпечатались лапы крупного гризли. В нескольких ярдах от родника мы нашли недоеденную тушу большого белохвостого оленя. Но это не так заинтересовало дядю Джона, как следы гризли.

– В этих краях только один медведь оставляет такие следы, и это – Двойной Убийца, – сказал он.

В это время сильный порыв ветра донес до нас сильный запах медведя. Лошади тоже его учуяли и развернулись так быстро, что мы едва усидели в седлах; мы ничего не смогли с ними сделать, и они вынесли нас из леса с той же скоростью, с которой бежали койоты. Остановить их мы смогли только на берегу ручья, а потом заставили их вернуться к вьючным лошадям, которые спокойно паслись, не подозревая о близком присутствии большого медведя.

– Ну вот, как всегда не везет, – ворчал дядя Джон, когда мы снова вернулись на тропу. – Вот он – старый Двойной Убийца, пирует тут на этой оленьей туше, которую наверняка отобрал у пумы, а у меня нет времени, чтобы дождаться, когда он вернется к туше, а если бы и время было, так ружья нет.

– Я могу дать вам мою винтовку, и вы можете этим вечером выследить его, – предложил я.

– На это времени нет! Ты теперь ушел, и мне приходится каждое утро и каждый вечер доить десять коров, – ответил он. – Но какая же прекрасная возможность убить этого старого обжору!

А затем, поразмыслив немного, он добавил:

– Десять против одного, что он не вернется к туше до ночи – во всяком случае, до сумерек, и я не хочу оказаться с ним один на один, когда будет слишком темно, чтобы стрелять. Тому, кто его ранит, придется очень несладко! Все это может очень плохо закончиться!

Этот медведь уже семь лет бродил по нашей части страны. Вначале он появился на горе Эскодилла, куда, несомненно, пришел с хребта Моголлон в Нью-Мексико. Генри Уиллис, живший у подножия Эскодилла, был первым человеком, который его увидел. Однажды, охотясь на одичавших коров, он обнаружил небольшое их стадо, пасшееся на лугу, и, когда он направился к ним, огромный медведь внезапно выскочил из леса и ворвался в середину стада; одним ударом по шее он убил быка, а потом подскочил к корове, которая только встала, и тоже повалил ее на землю, убив одним ударом своей огромной лапы. Потом медведь учуял запах Уиллиса и вернулся в лес. Уиллис поспешил домой и собрал нескольких человек, чтобы выследить медведя, когда тот вернется за добычей, но медведь появился только спустя много времени после того, как окончательно стемнело; тут он учуял их запах и удалился, громко фыркая, и больше к тушам не возвращался. Некоторое время спустя поселенцы узнали особую манеру этого медведя: когда он хотел мяса, то обязательно убивал двух коров, поэтому его и прозвали Двойной Убийца. Двух животных он убивал не всегда: второе животное, на которое он нападал, иногда могло уцелеть – были случаи, когда оно убегало от него с глубокими порезами или такими тяжелыми ранами, что потом все равно умирало. Те, кто лучше других знал жестокие дела Двойного Убийцы, оценивали причиненные им скотоводам убытки в две тысячи долларов в год. Разумеется, было сделано множество попыток закончить его кровавую карьеру, но все они были неудачными: он избегал западней, как бы умело они не были для него расставлены, не касался отравленного мяса и выживал после пуль всадников, которые иногда его встречали. Все, кто видел его, говорили, что размера он был огромного, шерсть отливала серебром, голова была лысая, белого цвета, а на груди было большое белое пятно. Ассоциация скотоводов графства Апач предлагала сейчас награду в двести долларов тому, кто убьет этого медведя. Я спросил себя – хватит ли у меня смелости для того, чтобы заработать эти деньги, если я встречу этого бродягу средь бела дня?

Проехав через луг, мы пересекли ручей в его конце и вошли в густой хвойный лес, покрывавший крутые склоны горы Томас. Здесь еще сохранились участки снега, местами глубиной пять-шесть футов. Но ремонтники из телефонной службы уже поднимались на гору со своим обозом, так что тропа была хорошо протоптана и мы спокойно по ней прошли. Ниже, где мы прошли, рощи из елей Дугласа и белых сосен перемежались полями, покрытыми яркими цветами, и там все время слышалось пение разных птиц. Здесь же, под высокими елями, была полная тишина и глубокий мрак, от которого меня бросало в дрожь. Несколько упавших деревьев лежали, словно скелеты, на темном, усыпанном иголками склоне. Здесь не было никаких цветов, если не считать кустов черники, не было и никаких птиц, кроме промелькнувших бесшумно серых пташек. Я был рад, когда, достигнув высоты примерно в 11 000 футов, мы вышли на вершину горного хребта, на яркий свет, и увидели над собой голую, вытянутую вершину горы, покрытую глубоким сверкающим снегом. И тут, на небольшой поляне, мы нашли маленькую хижину пожарного. Здесь снова были цветы, пели птицы, бегали белки и бурундуки. Мы спешились перед верандой хижины, которая размером была четыре фута на шесть, разгрузили лошадей и сложили на нее весь груз. Потом я своим полученным в пожарной службе ключом открыл висячий замок, мы вошли внутрь и оказались комнате, в которой едва можно было повернуться. Хижина была размером десять на двенадцать футов и сделана была из очень тонких бревен – других на этой высоте достать было нельзя. В ней было два маленьких окна; в одном углу была маленькая кухонная плита, напротив нее – узкая койка из тонких жердей, на другой стене висел телефон, под ним – маленький столик. Ларь для продуктов, сделанный из оцинкованного железа, которое не могли прогрызть белки или крысы, занимал существенную часть помещения.

– Прекрасно, будешь здесь жить, как клоп в матрасе, – сказал дядя Джон, хорошенько осмотревшись, – если не считать того, что воздуха много. Между любыми этими жердями кот пролезет. Нужно бы их заделать!

– Мне это не помешает; свежий воздух я люблю, – ответил я, мало думая о том, как скоро мое мнение относительно этих щелей изменится.

Мы занесли мое снаряженье внутрь, разложили вещи по местам и пообедали. Было около двух часов дня. Дядя Джон сказал, что должен идти, чтобы успеть добраться до дома к вечерней дойке. В это время телефон дважды звякнул. Я посмотрел на карточку, приколотую рядом с ним, понял, что это вызывают меня, и снял трубку.

– Это ты, Джордж? – прозвучал голос смотрителя Уинна, настолько ясно, что и дядя Джон мог бы услышать то, что он сказал.

– Да, я здесь, – ответил я.

– Рад, что так. Грин Пик сообщает о пожаре где-то на 38 градусов. Поднимись на вершину и скажи, что ты видишь.

– Уже иду, – ответил я и повесил трубку.

– Ха! Уже при деле. Ладно, я должен идти, – сказал дядя Джон.

Я помог ему вывести на тропу свободных лошадей и довольно бодро с ним попрощался. Но в тот миг, когда мелкие ели скрыли его от меня, мир показался мне не таким уже солнечным и приятным.

– Теперь ты один, и ты не должен чувствовать себя одиноким!

Я обругал себя, вернулся в домик за винтовкой и отправился вверх по тропе, извивавшейся среди скрюченных от ветра елочек, к вершине горы, проходя по пути через снежные сугробы, некоторые из которых были футов тридцать глубиной и даже больше.

Скалистая, голая вершина этой горы была длиной около четверти мили и протянулась с северо-востока на юго-запад; в середине ее было небольшое углубление, или седло. На юго-восточном ее конце возвышалась округлой формы остроконечная скала, на которой и помещалась наблюдательная станция. С другого конца гора резко обрывается, но на меньшую высоту. Я дошел до самой станции – восьмиугольного конического здания с восемью окнами, такого размера, что в нем помещались только столик с диаграммой, маленькая печка и один стул, открыл дверь и вошел внутрь. Там, обернувшись и посмотрев на север, я сразу увидел лесной пожар – на расстоянии примерно в пятнадцать миль, у озера Конаро. Я зашел за столик с диаграммой, оказавшись с южной его стороны. К столику была прикреплена круглая медная пластина диаметром в фут, разделенная по окружности на 360 градусов, а в ее центре была прикреплена стрелка, которая могла поворачиваться вокруг оси, как на геодезическом инструменте. Я повернул ее, наведя на облако дыма. Истинному северу на медной пластине соответствовало 360 градусов. Стрелка показала отметку в 10 градусов. Я повернулся к телефону, соединенному с главной конторой, и сообщил об этом. Наблюдатель с Грин Пик назвал цифру 38 градусов. Смотритель на карте рисовал две линии, проходящие от точек наблюдения под углами 38 и 10 градусов, получал точку их пересечения и в это место посылал пожарную команду. Скоро я услышал телефонный звонок, вызывавший пожарную часть Синега Флэт, и услышал голос смотрителя: «Огонь рядом с Овечьим родником. Поспешите туда как можно скорее». Родник был примерно в миле к югу от озера Конаро.

Я мог теперь вернуться в свой домик, но задержался , чтобы осмотреть страну, лежавшую подо мной. Далеко на севере, за простиравшейся на сотни миль обширной серой пустыней, я мог видеть утесы, обиталище индейцев хопи; немного ближе, на северо-восток – холмы, где жили зуньи. На востоке, где был уже Нью-Мексико, больше чем в сотне миль от меня возвышался угрюмый, поросший темным лесом хребет Моголлон. На юге, за сотнями миль зеленого леса, извивались отроги гор Грэхема, скрывавшие от меня жаркие земли – даже если бы я мог разглядеть с расстояния в триста миль пустыни Олд-Мексико. Дальше, на запад, горы Сьерра Анчес скрывали от меня большое озеро Рузвельта. Но я и так видел его фотографии, фото его большой плотины, как и фото бескрайних полей пшеницы, люцерны, хлопка и фруктовых садов, растущих благодаря его воде. Некоторые из наших солдат – я это точно знал – день и ночь охраняли плотину от немецких диверсантов, которые могли ее разрушить. А мы, пожарные, были здесь, на вершинах хребта, и должны были следить за тем, чтобы пожар не опустошил большой лес и не дал тем самым пересохнуть рекам, питающим эту удивительную ирригационную систему.

Прямо подо мной, на восток, брал начало приток Черной реки, а к югу и к западу – два притока Белой реки, основных источников воды для этого озера с высокой плотиной. И я сказал себе, что не допущу, чтобы огонь уничтожил лес, в котором берут начало сотни ручьев.

Пожарные, служившие до меня, рассказывали о том, что находили в горах, у самой наблюдательной станции, маленькие бусинки из бирюзы или черного камня. Я вышел из здания станции и начал кончиком ножа ковырять землю и камешки, нанесенные ветром в щели в скале, и меньше чем через две минуты нашел две черные каменные бусинки – одна из них была такой маленькой, что я смог взять ее, только подцепив кончиком ножа, и не стал класть ее обратно на камень, чтобы не потерять. Я принес ее в здание станции и с помощью диаграммы измерил. Оказалось, что она была диаметром в одну шестнадцатую дюйма и толщиной меньше чем одна тридцать вторая дюйма (1,6 и 0,8мм соответственно), а отверстие в ней было таким маленьким, что не пропускало обычную булавку. Меня это заинтересовало. Я задался вопросом – зачем индейцы оставили здесь эти бусинки, и какие именно индейцы это были? И как давно? И как могли они отполировать такие маленькие украшения?

Я положил свои находки в конверт лесной службы и вышел поискать еще. Было около пяти часов, и я ковырялся среди скал и камней, пока было достаточно светло. Когда, наконец, мне пришлось уйти, моя добыча пополнилась двумя наконечниками для стрел – один был из материала, похожего на стекло, а другой из красного кремня, и пятьюдесятью тремя бусинками из черного, красного, серого и желтого камня – ни одна из них не была больше четверти дюйма диаметром, средний их размер был в одну восьмую дюйма. Это был успех, которого я не мог ожидать. Это было то, что поможет мне скоротать дни, пока я буду наблюдать за лесом. Я думал, что, хорошенько покопавшись, я смогу найти много интересных вещей, сделанных индейцами.

Я пошел вниз, чтобы переночевать, и на краю поляны, где стояла хижина, я вдруг замер: я заметил, что что-то быстро скользнуло в тень елей позади хижины, и это имело, насколько смог я заметить, очертания человека!

Глава II

Горная пещера

Испугался ли я того, что успел заметить? Я очень испугался, и сердце мое колотилось так, что мне казалось, что оно выскочит мне в горло и задушит меня. Тенью, которую я заметил, был человек! И он явно не был другом, иначе не скрылся бы при моем приближении. И, хотя двигался он очень быстро, я совершенно не слышал звука его шагов. Должно быть, подумал я, это апач. Один из тех отступников, которые, несмотря на бдительность солдат, время от времени так или иначе завладевают оружием и патронами и уползают на свою собственную тропу войны.

Я не знал, что делать. Но, долго простояв, вслушиваясь и всматриваясь в ночную тьму, я, наконец, добежал до хижины, вскочил в нее, захлопнул дверь и запер ее. Тут мне внезапно пришла в голову мысль – я не должен зажигать свет! Я мог завесить окна полотенцами для посуды, но между бревнами, из которых были сложены стены хижины, были большие щели, которые я не мог никак прикрыть, и через них враг мог увидеть и подстрелить меня, как только я зажгу свет. Я сел на койку и снял ботинки, а потом с ружьем в руке стал пробираться от одной стены к другой, пытаясь сквозь щели что-нибудь разглядеть; с таким же успехом я мог бы сунуть голову в мешок, потому что тьма была такая, что я не мог разглядеть даже кучу колотых еловых поленьев, которая была меньше чем в десяти футах от южной стены!

Но теперь я кое-что услышал – чьи-то осторожные шаги с восточной стороны хижины. Как я и представлял, именно такие звуки должны издавать обутые в мокасины ноги, ступающие по камням. Вначале они были слабыми, потом стали еще слабее и скоро совсем затихли. Я долго простоял у стены. Мои ноги начали дрожать. Я ощупью пробрался к койке и сел на нее, снова вслушиваясь, с открытым ртом, когда же снова послышится звук этих обутых в мягкую кожу осторожных шагов. Должно быть, я просидел так много часов. Я хотел есть, но не смел рискнуть – мне пришлось бы шуметь, открывая железный ларь, чтобы достать из него горсть галет и немного сыра. Как же жалел я сейчас о том, что не нахожусь внизу, дома, в моей кровати, в полной безопасности! Я в первый раз был в таком одиночестве, в одиннадцати милях от своих родных, и в такой опасности! Как жалел я сам себя! Несколько раз я, заснув, валился на койку, но тут же просыпался, ругал себя и говорил себе, что должен бодрствовать всю ночь!

Когда настало утро следующего дня, я лежал на спине, обеими руками сжимая ружье. Я вскочил и выглянул в окно, а потом в щели между бревнами. Но не увидел ничего, что могло бы меня встревожить. Сам дневной свет меня радовал. Я медленно открыл дверь и вышел на маленькое крыльцо. Приблизительно в двадцати футах от меня дикобраз спускался с молодой ели, с которой он обгрыз часть коры. Когда он слез со ствола и поковылял вниз по склону, я услышал тот самый шум, который ночью так меня напугал.

– Так это ты и есть апач, который бродит по соседству! Ты просто любитель обдирать кору с деревьев! – завопил я, и звук моего голоса радовал меня самого. Я схватил палку, догнал его и убил ударом по голове. Все служащие лесной охраны должны были убивать дикобразов, потому что те весь год наносили лесу большой ущерб.

Я вернулся в хижину, развел огонь в маленькой печке, вымыл лицо и руки. Потом, когда я нарезал бекон, открыл банку кукурузы и достал несколько галет, меня внезапно осенила мысль: хотя дикобраз и издавал те звуки, которые я слышал прошлой ночью, он все же не был той фигурой, которая скрылась среди елей при моем приближении! Ночные страхи с новой силой навалились на меня. Искушение схватить ружье и побежать вниз, домой, было совершенно непреодолимо. И тогда я сказал себе:

– Я только что пришел сюда для того, чтобы здесь остаться. Я буду делать эту работу, что бы со мною не случилось! Дядя Клив во Франции не бежит от полчищ гуннов, и я не побегу от какого-то апача!

Я поспешил закончить готовку и быстро проглотил свой завтрак, поскольку до девяти часов я должен был сообщить смотрителю, что нахожусь на наблюдательном пункте, а мне еще нужно было сделать стены хижины непроницаемыми для любопытных взглядов ночных бродяг. Я собрал много мелких стволов сухих елей, обломал их и забил ими изнутри стены хижины. Но, хотя я работал быстро, к половине девятого я успел заделать только три стены. Я положил топор, взял ружье, запер дверь хижины и поторопился на вершину.

Едва добравшись до наблюдательного пункта, я первым делом осмотрел весь лес в полевой бинокль, которым меня снабдили, и в девять часов сообщил смотрителю, что с горы Томас никакого пожара не видно. Некоторое время я слушал сообщения других наблюдателей – некоторые из них располагались далеко внизу, на Синем Хребте, на южном краю леса. Когда я случайно глянул на каньон Черной реки, полумилей ниже меня, мне показалось, что я заметил облачко дыма, но даже с помощью бинокля я не мог убедиться в том, что глаза меня не обманули. Солнце пока еще не осветило ту часть каньона, он был в глубокой тени и казался еще темнее из-за черных густых елей, покрывавших его дно и склоны. Я заметил, что в том месте, где мне почудился дым, у берега реки была узкая полянка. Снова и снова все утро я смотрел вниз на это место, но никаких признаков дыма больше не видел и, наконец, убедил себя в том, что ошибался. Я слышал разговоры наших горцев о том, что этот каньон Черной реки был самым худшим во всей местности, где им довелось проходить; место там было такое, что ни лошади, ни быки пройти там не могли. Раз уж место это было таким недоступным, а грозы, из-за которой мог начаться пожар, не было, я решил, что заметил облачко тумана, поднимавшегося над рекой этим прохладным утром.

Покидая хижину, я очень торопился и забыл взять с собой обед, и теперь, когда настал полдень, почувствовал сильный голод. По правилам службы мне полагался час – с двенадцати до часу – на то, чтобы пообедать, но, несмотря на голод, я не хотел возвращаться в хижину. Мне не давала покоя фигура, которую я заметил вчера в вечерних сумерках. Здесь на вершине, я был в полной безопасности: никто не мог бы приблизиться к наблюдательной станции, если бы я этого не хотел.

Я решил использовать положенный мне часовой перерыв, чтобы исследовать верх хребта на всем его протяжении, и вышел на гребень, с которого хорошо видны были до самого низа оба его склона. Западный склон был совершенно гол, а на восточном встречались небольшие рощицы чахлых сосен в пределах ста ярдов от вершины. При этом ни одно деревце не имело даже самой маленькой веточки, обращенной на запад – это показывало, какой сильный западный ветер дует здесь почти весь год, исключая три летних месяца.

Снизу доверху юго-восточная оконечности горы представляла собой одну неровную скалу, и только далеко за седловиной скала эта становилась сильно выветрившейся и разрушенной, а в нескольких сотнях ярдов от северо-западной оконечности хребта начинались каменные плиты разного размера. Я проходил по первой из них, когда заметил примерно в пятидесяти ярдах ниже на западном склоне кучу камней, выложенную в форме полукруга, дугой от меня, высотой в несколько футов. Я сразу понял, что это – творение человека и не могло быть результатом землетрясения, и помчался прямо туда. Я едва не провалился в узкую глубокую трещину в скале, в которую упирались края насыпи, построенной индейцами, и в очень давние времена – об этом говорило большое количество осколков ярко раскрашенной керамики, которыми все вокруг было усыпано. В скале было отверстие длиной около шести футов, ориентированное с юго-востока на северо-запад, шириной от четырех футов в нижней части и расширявшееся до десяти футов в западной части. От него трещина, слишком узкая, чтобы в нее пролез человек, уходила в непроглядную тьму.

Находка очень сильно меня взволновала.

– Это я сам нашел! Я сам нашел пещеру! – повторял я снова и снова, потому что хорошо знал всех мужчин, которые работали пожарными, и, хотя многие рассказывали мне о том, что находили вокруг наблюдательного поста бусины и осколки посуды, о пещере никто из них не упоминал.

Я встал на колени на краю северо-западной стороны отверстия и посмотрел вниз; я увидел, что в десяти футах ниже была черная дыра в противоположной от меня стене, с виду достаточно большая, чтобы в нее мог пройти человек. Это могло быть, подумал я, проходом в большую горную пещеру, где жили люди, оставившие осколки керамики, лежавшие вокруг меня. И, если это было так, что смог бы я найти в этой пещере? Прекрасную керамику, оружие, и, разумеется, одежду! А может быть, даже золото и серебро! Как хотел бы я иметь веревку и источник света! Тогда я смог бы исследовать этот проход.

Мой час заканчивался, но я на коленях прополз на несколько футов вниз в отверстие и скоро нашел в щелях скалы одиннадцать бусинок, одна из них была бирюзовой, почти четверть дюйма в диаметре. Я поторопился назад на станцию и, вызвав Спрингвилль, сообщил, что огня нигде не вижу.

Я вышел наружу и снова начал искать бусинки, и в первой же щели, которую я расковырял, нашел семь штук. В следующей щели, не больше фута длиной и нескольких дюймов шириной, я нашел девять бусинок и наконечник для стрелы из белого кремня. Я прикинул, что при таком раскладе в щелях каменного холма могут быть тысячи бусинок и наконечников для стрел, а он был не больше ста футов диаметром у основания. А почему бы им не быть в том же количестве не только здесь и вокруг найденного мной входа в пещеру, но и в других местах, спрашивал я себя. Может быть, тут было большое сражение между разными племенами, и победители разбросали имущество побежденных? Вряд ли, так не делается. Победители унесли бы все ожерелья и наконечники стрел тех, кого они убили. Эту тайну я разгадать не мог. Я сказал себе, что не нужно об этом думать, но не мог выкинуть это из головы. И пещера там, на горе – я обязательно должен был в нее попасть! Если бы я только мог позвонить своим и попросить дядю Джона принести мне веревку! Но шансов на это было мало: лесная служба испытывала большой недостаток в людях, и этим летом на станции Риверсайд, в полумиле на север от нашего дома, никого не было. Я мог звонить на эту станцию целыми днями и не дождаться ответа, пока случайный патруль пожарной службы не заглянет туда.

После полудня, пока я продолжал ковырять бусинки, которых у меня уже было больше сотни, зазвонил телефон, я поспешил внутрь и снял трубку.

– Привет! – сказал я.

– Привет! Это ты, Джордж? У тебя все в порядке? – услышал я голос моей сестры Ханны, и как же рад был я его услышать!

– Все хорошо, – ответил я. – Но как ты добиралась до телефона? На Риверсайде появился новый наблюдатель?

– Нет. Я влезла через окно. Мы с мамой беспокоимся о тебе и хотим знать, как ты там себя чувствуешь, а полном одиночестве. Расскажи нам все!

Я на мгновение заколебался. Стоит ли говорить им о фигуре, которую заметил в сумерках рядом с хижиной? Нет. Мои проблемы я должен был решать сам. Я ответил, что у меня все лучше всех и рассказал о своих находках. Я рассказал и о том, как нашел стену и пещеру и сказал, что мне очень нужны веревка и свечи, чтобы попасть туда. Ханна очень заволновалась и стала спрашивать меня о пещере – где она находится и как выглядит. Наконец она сказала, что у меня должно быть все, что мне нужно; она сама все мне привезет и поможет исследовать пещеру. Я должен ждать ее в полдень на следующий день. Когда она это сказала, я понял, что веревка и свечи у меня будут. Ханна была из тех девушек, что всегда выполняют свои обещания. Хоть она и была двумя годами моложе меня, верхом ездила лучше многих из нас, и выдержки у нее было с избытком.

Весь остаток дня я пребывал в прекрасном настроении, думая о том, что мог бы найти в пещере. В шесть часов я позвонил и сообщил о том, что никаких признаков пожаров не видно, после чего отправился в хижину. Когда я приближался к ней, беспокойство вернулось ко мне. Я сошел с тропы и сделал крюк, пробравшись через ели к северному краю поляны, и там осмотрелся. Перед дверью прыгала серая сойка, на коньке крыши сидел бурундук и ел что-то, что держал в передних лапках. Все это уверило меня в том, что здесь все в порядке. Я пересек поляну, открыл дверь, вошел и осмотрелся. Все выглядело точно так же, как я это оставил. Я взял ведро и спустился к роднику за водой, а потом закончил заделывать стены хижины. В некоторых местах все еще оставались щели, но, когда я снаружи замажу их глиной, все будет хорошо. Я выкопал рядом с хижиной ямку, наполнил ее глиной, которую нашел у родника, и налил туда немного воды. Размешав глину, чтобы она стала липкой, я горсть за горстью залепил щели в южной стене, и, когда я закончил эту работу, у меня оставалось еще время на то, чтобы приготовить ужин, пока не стемнеет. Я не хотел зажигать свет в хижине, пока ее стены не сделают меня невидимыми от глаз ночных бродяг.

Я умылся, развел в печке огонь и стал думать, чем бы мне хотелось поужинать. Ломоть ветчины, вареный картофель, хлеб с маслом и джем – решил я, открыл сундук и стал вынимать из него мешочки и свертки; большого неразрезанного куска ветчины там не было! Неужели я не видел его там утром – или, по крайней мере, накануне вечером? Я был почти уверен, что я видел его тем утром, или когда дядя Джон разгрузил продукты и положил их в сундук. Целый день я пробовал убедить самого себя в том, что мужская фигура, скрывшаяся в ельнике, мне почудилась. Но ведь дверь весь день была закрыта! Я подошел к окну в передней стене: оно было крепко заколочено. Я подбежал к другому окну и легко его поднял! Похоже, что ветчину у меня все же украли. Все мои ночные страхи с новой силой навалились на меня. Я не стал тратить время на то, чтобы приготовить картофель. Я торопливо поджарил несколько ломтей бекона, съел их с холодными галетами, оставшимися от завтрака, и лег спать в винтовкой в обнимку. Я задавался вопросом: был ли в Соединенных Штатах другой бойскаут, которому было бы так же страшно и одиноко, как мне, находящемуся в хижине пожарного на горе Томас, в одиннадцати милях от ближайшего соседа?

– Если там кто-то есть, он должен мне показаться! – подумал я и, несмотря на все свои тревоги, заснул. Скоро я проснулся, разбуженный каким-то шумом, оказавшимся топотом бегавших по полу и по столу мышей, и снова уснул. С первыми лучами солнца я умылся, оделся и приготовил завтрак. Я не хотел оставаться в этой хижине ни одной лишней минуты! Я хотел быть на вершине, где мог видеть окружающую местность во все стороны на большое расстояние. Поднявшись по тропе совсем немного, я обнаружил еще одну причину для беспокойства: в том месте, где тропа размокла от воды, текущей с тающего снежника, оказались свежие следы огромного медведя. Следы старого Двойного Убийцы, я был в этом уверен! Несомненно, он доел оленью тушу и теперь бродил по окрестностям в поисках новой добычи. Я подумал о злоключении, происшедшим со старым Лилли на Голубом Хребте с таким же огромным медведем несколько недель назад: этот медведь неожиданно напал на него, выскочив из леса, и тот начал стрелять в него из своего большого винчестера, и с последним выстрелом – последним патроном, оставшимся в магазине – медведь свалился замертво у его ног. И каким же огромным был этот медведь: его шкура была двенадцать футов в длину и восемь в ширину!

Я был уверен, что старый Двойной Убийца размером не уступал тому гризли с Голубого хребта. С моим ружьем тридцатого калибра у меня было немного шансов остаться в живых, если тот нападет на меня из ельника. Я побежал по тропе так быстро, как мог, и не останавливался, пока не добрался до вершины. С седловины я посмотрел вниз, на голый хребет, уходящий на запад и разделяющий два заросших лесом каньона, по которым текли притоки Белой реки, и там, на его гребне, увидел Двойного Убийцу, бродящего среди камней. Я вбежал в наблюдательный пункт, схватил полевой бинокль и слал наблюдать за ним. Он переворачивал камни и облизывал их снизу, слизывая оказавшихся там муравьев; я подумал, что для него, убивавшего крупных животных одним ударом костистой лапы, это слишком мелкая добыча! Потом я подумал, что для него муравьи были тем же, чем для нас леденцы – не едой, а лакомством. Он был от меня в полумиле – слишком далеко, чтобы стрелять. Через некоторое время он спустился с хребта в густой ельник – без сомнения, для того чтобы спать там весь день.

Когда я пришел на наблюдательный пункт, было еще так рано, что западная сторона гор была все еще в глубокой тени. Я осмотрел их и их долины в бинокль и не заметил никаких признаков пожара. Тогда я осмотрел каньон Черной реки и, как и предыдущим утром, увидел похожее на дым облачко тумана ниже небольшой поляны на берегу реки. Оно было, однако, таким бледным, что я не мог быть уверенным в том, что это действительно дым. Я решил, что это не дым и не туман над водой: то, что я увидел, было только отблеском от луча света, попавшего в темный каньон сквозь щель в высоком горном хребте на востоке.

Я вышел наружу, начал ковырять щели в скалах и почти сразу нашел два наконечника для стрел – один большой, сделанный из кремня, зазубренный, а другой маленький, без зазубрин, сделанный из камня, похожего на стекло, такого прозрачного, что я мог смотреть сквозь него. Из них зазубренный производил более грозной впечатление, но маленький был более смертоносным – он мог намного глубже проникнуть в плоть. Я задавался вопросом, стрелял ли его владелец когда-либо во врага?

В девять часов я подошел к телефону и сообщил, что никаких признаков пожара нигде не видно. Затем я позвонил на станцию Риверсайд, надеясь, что там случайно кто-то окажется, но не получил никакого ответа, кроме рева смотрителя, который орал:

– Освободите линию, кто бы вы ни были! Вы разве не знаете, что на Риверсайде никого нет? Вы мешаете работе наблюдательной службы!

Я повесил трубку! Я хотел передать Ханне, чтобы она не приходила. После пропажи ветчины я решил, что не могу подвергать ее риску – ведь на одиннадцатимильном пути наверх ее могло ждать множество опасностей. Если тут действительно скрывались какие-то опасные личности, то на этой тропе ей было не место. Я пробовал успокоить самого себя мыслью о том, что ветчину, вероятно, оставили дома, но все же был почти уверен в том, что видел ее в сундуке среди прочих припасов. Несомненно, Ханна уже направлялась ко мне, и, если бы все было в порядке, то около полудня была бы у моей хижины. Тогда в это время я должен быть в хижине, а в час, плюнув на все пожары, я пошел бы вниз по тропе встречать ее. А если бы она приехала в полдень, то я решил, что вечером, когда моя смена закончится, я должен был сразу вернуться в хижину, чтобы защищать ее от опасностей. Я мог бы вернуться на ее лошади и отпустить ее, и она бы сама добралась до нашего стада.

Я продолжал искать бусинки и наконечники стрел, пока у меня не заболели глаза, а потом вернулся в наблюдательный пункт. Телефон издал длинный звонок – это был вызов смотрителя, и я снял трубку, чтобы послушать разговор. А почему бы и нет? Дела лесной службы были и моими делами. Я хотел быть в курсе происходящего. И вот теперь я услышал голос Уильяма Хаммонда, владельца маленькой лесопилки, расположенной на шоссе Океан-к-Океану, в пяти милях к западу от моего дома, почти на северном краю леса, который рассказывал смотрителю о том, что у него возникли серьезные неприятности с двумя его работниками, чужаками, которых он неделю назад подобрал на дороге и устроил на работу, о чем они сами его попросили. Как оказалось, они были агитаторами ПРМ (Промышленные Рабочие Мира), и, когда их агитация на его постоянных рабочих не подействовала и те не стали к ним присоединяться, они стали требовать повышения зарплаты втрое, а когда он отказался столько платить, то поклялись, что сожгут его лесопилку и заодно и весь Великий Лес Апачей.

– И где они теперь? – спросил смотритель.

– Они забрали свои одеяла и ушли вверх по дороге.

– Хорошо, тогда стерегите лесопилку и, если они появятся, стреляйте на поражение. А я прикажу нескольким моим патрульным быть рядом с вами, и при первых признака огня они сядут на пятки этим профсоюзникам!

Я продолжал слушать и услышал, как смотритель приказывает нескольким патрулям направиться к лесопилке, объясняя им, зачем это нужно, и что они должны быть вооружены и не церемониться с поджигателями.

Потом смотритель вызвал меня.

– Джордж, есть два поджигателя из ПРМ, которые грозятся сжечь лес – …

– Да, я знаю, я все слышал, – перебил я его.

– Хорошо, тогда я должен попросить тебя посвятить наблюдениям больше времени, чем положено, пока от них не избавятся, – продолжил он. – Я хотел бы, чтобы ты находился на посту весь световой день, даже час в полдень, и непрерывно наблюдал, особенно за местом рядом с лесопилкой.

– Да! Я так и сделаю, – ответил я, – но сегодня в полдень я должен спуститься к хижине, чтобы встретить мою сестру, которая должна привезти мне кое-что…