banner banner banner
Устье
Устье
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Устье

скачать книгу бесплатно

Фьялар сомкнул ладони, раскрыл – в горсти у него была маленькая белая мышь. Потом дунул, и в руках Форсетти оказалась белая роза.

– Хозяйке! В знак признательности! Хотя я давно покинул Хель, у меня ещё остались кое-какие навыки… Небольшие! Положенные изгнаннику! Не более того!..

Форсетти поставил розу в вазу. Потом повернулся к Фьялару.

– В гостиной есть диван и плед. Отдыхай там, уж не знаю, надо ли тебе спать… Но учти. Если что, я пристрелю тебя. Не раздумывая.

– Конечно, Форсетти. Иного я и не ожидаю.

Форсетти поднялся наверх, вошёл в спальню. Салли уже засыпала. Он погладил её по голове, она улыбнулась.

– Ты куда собрался, милый?.. – проговорила Салли, не открывая глаза.

– Я здесь. Спи спокойно, дорогая. – Затем прошёл в кабинет, снял со стены Миммеринг и взмахнул им. – Похоже, скоро я снова отправлюсь в поход, – сказал он вполголоса. Затем отодвинул книгу в книжном шкафу, вытащил фляжку и сделал несколько глотков. – Твоё здоровье, Фенрир-волк, – кивнул он своему отражению в зеркале.

За окном шёл дождь.

* * *

…На Верхней Кроне светало рано, там почти не было ночи – солнце, подобно гончару, крутило в руках город, не выпускало его, и чуть потемневшее небо снова быстро светлело. Дом Форсетти, покрашенный в яркие цвета, светился в сумерках, автоматические поливалки разбрасывали водные струи, а охранники из Специальной Службы Короны пили кофе из термосов, осматривали в бинокли город, будто составленный из цветных кубиков, прикрытых кронами деревьев.

– Фьялар, хотите мороженого?.. – Салли спустилась из спальни, Фьялар сидел в гостиной, накрывшись пледом. Он не спал. – Нет, благодарю…

– А я куплю! Сейчас приедет мороженщик! Себе клубничного, а Форсетти шоколадного! Вы ведь его старый товарищ! Воевали с ним?..

– Можно сказать и так.

– Благодарю за розу! Она очень красивая!.. И загадочная – добавила она, посмотрев на цветок в вазе. Он распустился и походил на маленькое весеннее облако, улетающее за горизонт.

– Очень рад, что вам понравилось.

Салли выбежала во двор, к весело звенящему зелёному грузовичку. По лестнице спустился Форсетти.

– Вижу, ты не спал, Фьялар…

– Нет… А зачем мне сон? Зачем познавать иллюзорные области? Я просто сижу и вспоминаю… Много что вспоминаю! Я старше тебя, Главный Егерь. И всё, что я помню, старые размытые картинки, при пристальном взгляде вновь обретающие резкость, это и есть мои сны… Движение от устья к истоку!..

– Нам скоро выезжать. С мотоциклом знаком?..

– Да.

– Нам недалеко, до Вестервикского маяка, это соседняя Ветвь.

Спустя час они отправились в путь – Форсетти на большом трёхколёсном байке, а Фьялар – на лёгком красном мотоцикле, принадлежавшем Салли. Она долго махала Форсетти в окно, а когда он уехал, пошла в сад – сажать цветы.

Они выехали за город, мимо проносились зелёные холмы.

– Я вижу, ты вернул свой байк, Форсетти! Который оставил Скирниру!..

– Да. Нашёл весной.

Фьялар помолчал и продолжил разговор.

– Какая идиллическая Ветвь! Такая симпатичная! Эти зелёные холмы, не хватает только коров на них! Коров с бубенчиками! И пастушков! С пастушками! Пожалуй, её Салли выбрала, а?.. Или ты?.. Знаешь, тут очень разреженное время, как воздух ранним утром. Вот прямо как на рассвете. Или в горах. Разреженное время – ведь это почти вечность?.. А когда время сгущается – оно ведь может сгущаться, очень сильно, так бывает в кошмарах, спрессованное время, ты в нём вязнешь, в этом времени, оно буквально засасывает тебя!.. Время-болото!..

– Тебе оно, наверное, хорошо знакомо?..

– Да, более чем! Эти концентрические круги, уходящие вглубь циферблаты часов, стрелки на которых крутятся и крутятся, но время не течёт! Оно слишком густое! Оно замёрзло!.. Кстати, Форсетти, у тебя не найдётся сигареты?..

– Найдётся.

Они остановились на обочине, Форсетти протянул Фьялару портсигар. Тот закурил.

– До маяка, откуда мы отправимся к Императору, примерно час пути. Скоро съезд на Эстакаду, а там – совсем рядом… – сказал Форсетти и добавил, – у нас не так много общих знакомых, но всё же есть. Как Галар?.. Гоин?..

– Галар пропал. Возможно, совсем. Не выбрался из Кипящего Котла! Но я не знаю точно, такие ходят слухи! А Гоин занимает солидную должность! Множество нарядов! Дел! Звонков! Приёмов! Не то что у меня…

Фьялар затянулся сигаретой.

– У тебя хороший табак, Форсетти. А за нами нет хвоста?..

– Нас сопровождает Специальная Служба. Так что если ты хотел пострелять или что-то вроде этого, придётся подождать.

Через час они подъехали к маяку. На берег накатывали волны, а дальше у горизонта, где переливался огнями, темнел и светлел ствол Древа, море менялось – над его поверхностью плавали разноцветные киты, поднимали вверх фонтаны из яркого конфетти, и рыбак шёл на ходулях по волнам, сжимая в руке удочку.

– Там начинается море Ближних Снов, – сказал Форсетти. – Скоро прибудет корабль, мы поплывём ему навстречу.

Они спустились вниз, сели в лодку. Форсетти взялся за вёсла.

Вскоре из разноцветной дали Ближних Снов показалась шхуна. Над ней реял Императорский штандарт.

Глава III,

в которой, в частности, повествуется о клоуне-злодее и печальной участи мухи

Клоун держал в одной руке связку разноцветных воздушных шаров – словно разноцветные сочные плоды. А в другой руке – бумажный кораблик Джорджа.

– Хочешь свой кораблик, Джордж? – улыбнулся клоун.

    Стивен Кинг

В небоскрёбе тушили свет, но на верхних этажах ещё горели окна. Гоин сняла туфли и вытянула ноги под столом. чёрные чулки шуршали по ворсу ковра. За окном, на низких серых облаках, светилась реклама. Шёл редкий дождь; влетая в красный свет вывески, капли казались горящими кусками целлофана. Гоин нажала кнопку громкой связи.

– Вызовите ко мне Офнира и Альва.

Вскоре в кабинет вошёл бородатый молодой человек в пиджаке, узких брюках и цветном галстуке. За ним – юноша с разноцветными окрашенными волосами и пёстрой одежде.

– Вижу, ты уже восстановился, Альв!.. Фьялар переиграл тебя в прятки, – усмехнулась Гоин.

Альв промолчал, но когда Гоин отвернулась, скорчил ей рожу.

– Знакомлю вас с новой сотрудницей Департамента! Позовите Моин, – приказала она секретарше.

Моин вошла через минуту – темноволосая девушка с короткой стрижкой, в чёрном платье с нарисованными клубничками.

– Обсудим текущие вопросы, – сказала Гоин. – Офнир.

– За выслеживание Фьялара отвечал я! И всё было бы замечательно, прояви Альв большую расторопность! Но нет… Он оказался слишком медлительным. Я бы на его месте повёл себя совершенно иным образом!

– И как же? – поинтересовалась Гоин.

– Кинул нож в Форсетти! Уложил его! А потом и Фьялара!

– Думаю, у тебя ещё будет такая возможность. Через слуховые трубы в Ближних Снах Подслушивающие уловили выход в море Императорской Шхуны. Вероятно, Фьялар заключит какую-то сделку с Асгардом. Без них – ему конец. А они могут воспользоваться его услугами. Это создает потенциальные угрозы. Тем более у него – корона Локи.

– А зачем нужна эта бессмысленная железка? – спросил Офнир. – Королевства Локи больше нет!.. Мы – республиканцы!

– Во-первых, думать за тебя будут Старшие. А во-вторых, не тебе определять ценность вещей, в которых ты ничего не понимаешь, – саркастически протянула Гоин.

– Тогда надо напасть на дом Форсетти и прикончить всех разом! – заявил Альв, который решил, что пора напомнить о себе.

– Они перебьют вас ещё на подходах. В том числе и наёмников, которые теперь весьма дороги. Вы должны перейти на Ветви, не демаскируя переходы, и установить наблюдение за Фьяларом и Форсетти. Собирать информацию. При удобном случае – уничтожить их и забрать корону. Руководство Департамента обеспокоено, подключены и другие отделы. Интерес к этой истории проявляет и Параллельное ведомство.

Гоин посмотрела на старые часы, которые выделялись тёмным пятном среди яркой обстановки кабинета.

– Будьте готовы к переходу! И помните о судьбе Галара. Она взяла со стола и взболтала бутылку, наполненную мутной жидкостью, похожей на талую воду. Сквозь бульканье послышались стоны. – Не обманывайте ожидания Старших…

– Задержись, Моин, – сказала она вслед выходившим сотрудникам.

Моин повернулась и подошла к столу.

– Для тебя есть особое поручение.

В соседнем кабинете кто-то громко включил танцевальную музыку. Она заглушила разговор.

…Оставшись одна, Гоин некоторое время пристально смотрела на бутылку. Потом повернулась к часам.

Они пробили десять, но кукушка не вылетела: дверца была закрыта.

Гоин подняла трубку и набрала номер. Выслушала говорившего и коротко ответила.

– Конечно. Я буду через час.

Она надела красный плащ и вышла из кабинета. Свет погас, только бутылка слегка мерцала в темноте и под лампой аквариума плавали чёрные рыбки-меченосцы.

* * *

Лодка ударилась о борт шхуны. Вниз кинули верёвку, Форсетти привязал лодку, затем поднялся по трапу. За ним последовал Фьялар. «О, Форсетти!» – сразу же заключили его в объятия Фригг и Сигне, немного повзрослевшие, но всё такие же весёлые и суматошные. На корабле были все: Император Ньёрд в широкой белой рубашке подошёл к Форсетти, пожал руку, за ним Хёд, Эйр и другие Короли и Королевы Кроны. Фьялар отошёл в сторону. К нему обратился офицер в морской форме и предложил пройти вниз, в кают-компанию.

– Ты молодец, Форсетти, что уехал на свою тихую Ветвь! У нас тут множество дел! Мы потеряли покой! Нет времени на творчество! – говорила Фригг. Фрейя улыбалась, Хёд расспрашивал о делах, а Хуго – он был похож на пирата в своей цветастой одежде и Астрид ему под стать – рассказывал про боевые действия на Окраинных Ветвях.

– На пару слов, Форсетти, – спустя четверть часа Ньёрд отозвал его.

Они подошли к борту, под которым летела белая пена. Корабль набирал ход, под ним ещё шумели, вперемешку с реальными, волны моря Ближних Снов. Вместе с серебристыми рыбами рядом плыли странные создания, напоминавшие игрушечных рыбок с заводными ключами, бумажные кораблики кофейных компаний, на которых чернильные нарисованные матросы устраивали бунты и собирались увести их к далёким островам, незаходящему солнцу.

– Знаешь, Форсетти… Я иногда стоял так у парапета… У бездны, края – на нашей Ветви и на других. Мало кто любит приближаться к краю, где кончается Ветвь или к краю Листа. Гораздо комфортнее никогда к ним не подходить: увидишь красные лампочки на ограждении – и всё, направляешься в другую сторону. Где-то ограды были высокими, а где-то – небольшими. Я подходил и бросал вниз камень: туда, в бездну. Знаешь, мне казалось, что я могу услышать звук падения, когда он долетит до земли. Смешно, но мне так казалось. Я ни разу не слышал. Никогда. А сейчас мне кажется, я могу услышать. Я не бросаю камни, но могу услышать. Потому что расстояния и время как-то сжимаются. То, что было глубоко, становится мелким, что было мелким – пересыхает. Новое шальное вино шумит в Кроне, Форсетти, и старые мехи с трудом удерживают его. Наступают новые времена. Кажется, что представления – о мире, о людях, о плохом и хорошем спрямляются, становятся простыми и доступными, но с этим теряется их глубина, их насыщенность, их правда… И теперь я слышу, как камень долетает до дна. Отчетливо слышу этот «бум» о мёрзлую безвидную землю… Если дать событиям идти, как они идут, мы проиграем. Идти, как они идут, как запланировано, как логично. И поэтому я согласился встретиться с Фьяларом – из-за того, что король Локи, собиратель теней, был отброшен за ненужностью этим миром, растущим миром, миром, который хочет прийти и идёт нам на смену. Фьялар принёс вчерашние тени и, возможно, это будет кстати.

Ньёрд помолчал и добавил:

– Хотя я и не обольщаюсь на его счёт. Эта продувная бестия может быть и лазутчиком. Как знать, вдруг он сам прикончил Рона и заманит нас в ловушку?.. – Ты напоминаешь мне нашего общего знакомого, Хельга… Ты ударился в философию, Ньёрд… А философствуют те, кто не уверен в своём пути. Кто ищет ему оправдания. – Ну мне ещё далеко до железнодорожника!.. – рассмеялся Ньёрд. – Я не стал меланхоликом, отнюдь!.. – Ты спрашиваешь, может ли Фьялар предать?.. Само собой. Он предал своих, что ему помешает предать и нас?.. Но когда он последовал за Роном, я увидел в нём нечто живое, правильное. Оно блеснуло. Я это знаю, потому что сам был падшим. Я бы помог ему. Но решаешь ты, – ответил Форсетти.

– Знаешь, Форсетти, – Ньёрд обернулся к корме, где на ветру трепетал флаг. – С тех пор как я стал Императором, я думаю, что эта работа не сродни делу орла или ястреба Ведрфельнира, или леопарда, который изображен на нашем знамени. Леопарда, кидающегося с ветвей на добычу!.. Нет, теперь я понимаю, что это дело для дятла – а корона вроде его красной шапочки – который летает вокруг дерева, садится, долбит его клювом, вытаскивает всяких червячков и букашек. «Тук-тук-тук» – звучит по лесу… – Ньёрд улыбнулся, но не слишком весело.

– Так что же насчёт Фьялара?.. Что ты решил?

– Я приму его. Иначе я его сюда бы не позвал. Но я вижу, Форсетти, что ты сам хочешь попасть в эту историю…

– Я не бегу от историй, Ньёрд. И теперь не ищу их. Они приходят, я открываю дверь.

– Хорошо. Переговоры начнём согласно Законам Кроны, через десять минут.

* * *

Гоин вышла из машины на окраине города и зашла в бар. Пахло пролитым пивом, застоявшимся табачным дымом. Она прошла к столику, за которым сидел мужчина в плаще. У стула стоял зонтик, с него стекала вода.

– Здравствуйте, Гоин. Мы, – мужчина вынул из кармана маленькую красную змейку, она ползала по столу, влезала и вылезала из салфеток, – мы обратились к вам по вашей просьбе. Вашей заявке. Мы уважаем корпоративную дисциплину. Не будь вашей заявки, мы не обратились бы к вам. А тут – как не отозваться? Успешная женщина хочет пообщаться. Просто необходимо назначить встречу. Особенно в эту дождливую погоду, когда всем так скучно.

– Господин?..

– Эйнар.

– Рада вас видеть, господин Эйнар. Мне не сообщили, кто будет от Параллельного ведомства. Просто сказали подъехать сюда и подойти к этому столику.

Мужчина помолчал, глядя, как змейка обследует солонку.

– Готовят грибной суп, – заметил Эйнар, – пахнет грибами. Но почти не пахнет жареным луком. Странно. Похоже, о нём позабыли. А что за суп без лука?..

Гоин не ответила.

– Вы понимаете, что связавшись с нами, совершили должностное преступление? – сказал Эйнар после паузы. – Конечно.

– И тем не менее вы решились. Знаете, у нас работает много клерков, стажёров, менеджеров… Они любят болтать лишнее. Собственно, это их любимое занятие. И они могут что-то разболтать. Всё рассказать. Так ветер нашёптывает водостокам. Или ещё как-то. Поэтому в детали посвящены немногие. Очень узкий круг… То, что вы предложили, нас заинтересовало. Не скажу, что сильно. Умеренно. Однако это может быть полезным. Тогда мы сможем продвинуть вас выше, или, если угодно, глубже – туда, где наши разногласия с вашим ведомством не будут иметь значения.

Он внимательно посмотрел на Гоин.

– Но вы мне лжёте. Вы пришли не только по собственной инициативе.

– И вы мне. Вас очень интересует моё предложение. И вы не понимаете, почему оно сделано. Ловушка ли это? Новая политика? Или на самом деле частная инициатива – моя или кого-нибудь выше. Или глубже. Эйнар ухмыльнулся.