banner banner banner
Бастервильское привидение
Бастервильское привидение
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Бастервильское привидение

скачать книгу бесплатно

Бастервильское привидение
Оскар Шкатов

Стихотворная пародия по мотивам новелл Оскара Уайльда и Артура Конан Дойла. При рождении автор получил имя Оскар в честь известного писателя, а в детстве любил рассказы Конан Дойла. Всё это не могло не отразиться на его творчестве. А поскольку писать серьёзно он не умеет, получилось вот что.

Оскар Шкатов

Бастервильское привидение

(Buster – разрушитель, дебошир)

Коль вы, набравшись смелости, взялись

Адреналина выделить немного,

Такой своеобразный пресс-релиз

Отнюдь не помешает для пролога.

I

Глухая ночь спустилась не спеша.

Густой туман дымится над болотом.

В такие ночи мается душа,

И хочется убить, и съесть кого-то.

***

В заброшенный часовне бродит мрак,

Скрипя давно прогнившими дверями,

А полуразвалившийся чердак

Кишит вампирами-нетопырями.

***

Вот в саване возникла чья-то тень,

Довольно неприятная фигура,

И протянула грабли из когтей

Корявых, грязных и без маникюра.

***

Вся нечисть позабавиться не прочь,

Раздолье упырю да вурдалаку.

Нормальный человек в такую ночь

Не выпустит нормальную собаку.

***

Блеск молнии прорвал ночную тьму.

Мелькнуло омерзительное что-то,

И раздалось протяжное “Му-Му-у”

Из глубины вонючего болота.

***

И этот леденящий душу вой,

И этот дьявольский оскал из мрака

Оповестил, что это существо –

Гигантская, свирепая собака.

II

Старинный замок взору предстаёт,

Весь в плесени, и мох торчит из трещин.

На фоне нескончаемых болот

Он выглядит достаточно зловеще.

***

А есть такие, что ещё древней.

В них жили Баскервили, Кентервили,

Звучали завыванья, звон цепей,

И тени папы Гамлета бродили.

***

Тут далеко к гадалке не ходи,

Ведь по свидетельствам досужих мнений,

Раз замков в Альбионе пруд пруди,

То столько, стало быть, и привидений.

***

Ведь замок, что стоит до наших дней,

Нуждается в каком-то эпатаже.

Без призрака он падает в цене,

Такое вам любой риелтор скажет.

***

К тому же, важен и приоритет,

Чей род древнее и чей призрак круче,

И кто в итоге, через триста лет,

Народное признание получит.

III

Стоял обычный мокрый хмурый день,

Для Англии привычная погода.

Там солнышко не балует людей.

Оно не посещает небосвода.

***

Большой неторопливый дилижанс

Тащился вдоль тоскливого болота.

Рессоры на ухабах в резонанс

Подпрыгивали, вызывая рвоту.

***

Почтенный мистер Уильям Бастервиль

В Америке воспитывался с детства.

И вот, преодолев пять тысяч миль,

Он прибыл, чтоб вступить в права наследства.

***

Когда-то он по прериям скакал,

Пришпоривая лошадь с пенной мордой.

В то время он и не подозревал,

Что был потомком англицкого лорда.

***

Простой американский парень Билл

В потёртых джинсах, клетчатой рубашке,

Традиционно в полдень виски пил

И верный кольт всегда носил на ляжке.

***

Тех джентльменов, с кем общался он,

Не отличали светские манеры.