banner banner banner
Хозяйка лавки потерянных вещей. Мечта двуликого
Хозяйка лавки потерянных вещей. Мечта двуликого
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Хозяйка лавки потерянных вещей. Мечта двуликого

скачать книгу бесплатно


– Я могу его допросить? – спросил он у Льюиса, который в этот момент методично вытирал руки о платок.

– Можешь, но я буду рядом.

– Конечно, – Аластер кивнул и посмотрел на хозяина чайной. – Итак, мое имя, как я уже сказал, Аластер Ньюман. Вы?..

– Ларри Уоллес, – представился человек в ответ. – Хотел бы я сказать, что рад познакомиться, но, учитывая обстоятельства… – мужчина расстроенно покачал головой. – Так что случилось с мисс Лаберт? Она в порядке? Жива?

– Мне очень жаль, мистер Уоллес, но мисс Лаберт мертва.

Мужчина, услышав это, явно расстроился.

– Кто… – спросил он. – Кто это сделал?

– Почему вы думаете, что ее убили? – мгновенно заинтересовался Ньюман. Он ни слова не сказал об убийстве. Неужели так быстро повезло?

– Она была молода и здорова, – ответил спокойно он, но его лицо слегка покраснело от негодования. Он явно уловил невысказанный намек.

– Это могла быть случайность, – предположил Аластер. – Всегда есть шанс споткнуться или…

– Тогда что вы тут делаете? – перебил его владелец чайной. – Я не думаю, что простая случайность стоит вашего времени, – добавил он едко, кинув на Ньюмана быстрый взгляд.

– Справедливое замечание, – согласился Аластер. – Мы не знаем пока, кто это сделал. Именно поэтому нам нужна ваша помощь, мистер Уоллес.

– Задавайте свои вопросы, – бросил мужчина. Он всем своим видом давал понять, что согласен сотрудничать, но при этом было заметно, как ему неприятно происходящее.

– Кем вам приходилась мисс Лаберт? – деловито спросил Ньюман, придвигая ближе стул и садясь на него.

– Она работала на меня. Подавала клиентам чай по будням с девяти до пяти, – спокойно ответил Уоллес. Он не выглядел нервным, скорее расстроенным. – Сегодня ее рабочий день. Она должна была прийти к восьми, чтобы подготовить помещение к открытию, но…

Аластер кивнул, принимая ответ.

– Она работала вчера? – поинтересовался он, размышляя, что делала молодая девушка в темном переулке так поздно ночью.

– Да, ушла как обычно. Больше я ее не видел, – мужчина тяжело вздохнул. – Я уже хотел отругать ее и лишить премии, а тут такое…

Ньюман хотел задать еще один вопрос, но дверь в помещение открылась, и вошла сильно расстроенная женщина лет тридцати.

– Мистер Уоллес, – произнесла вошедшая. Она выглядела бледной. – Адалина… – женщина запнулась, когда заметила, что в помещении, кроме хозяина чайной, есть еще люди.

Глава 8

Аластер сразу заинтересовался. Оставив владельца заведения, он направился к женщине.

– Добрый день, – поздоровался он. – Аластер Ньюман. Королевский дознаватель. Вы сказали – Адалина?

– Д-дознаватель? – неловко спросила женщина, поглядывая в сторону Уоллеса. В какой-то момент на ее лице вспыхнуло понимание. – Что-то случилось с Адалиной, верно? Я так и знала! Она не вернулась домой! Я была так обеспокоена, что утром первым делом пошла в управление. Но потом я вспомнила про мистера Уоллеса и решила спросить у него. Где моя сестра? Что с ней случилось?

Аластер внутренне поморщился. Он ненавидел говорить родственникам о смерти их близких.

Конечно, женщина очень расстроилась, когда узнала о смерти сестры. Она долго плакала, не желая успокаиваться. Ньюман терпеливо ждал.

– Простите меня, – повинилась женщина. – Не могу поверить, что Адалины больше нет. Как такое могло случиться? Я говорила ей, что молодой девушке опасно бродить по ночам, но она меня совсем не слушала!

Аластер заинтересованно подался вперед.

– Какова причина ее прогулок? – спросил он, подумав, что подобное поведение действительно было весьма подозрительным. Он хорошо знал, что ночью благовоспитанные девушки в одиночку по улицам не ходят. Это действительно было опасно.

– Она не говорила, – женщина покачала головой. – Ах, где мои манеры! – внезапно воскликнула она и представилась: – Микаэла Лаберт.

– Приятно познакомиться, мисс Лаберт, – кивнул Ньюман. – И вы никогда не пытались узнать самостоятельно? – продолжил он допрос.

– Конечно я пыталась! – возмутилась она, а затем поблагодарила Уоллеса за поднесенный чай. – Но она лишь огрызалась и говорила мне не лезть в ее дела. В последние месяцы она вообще была очень раздраженной, не так ли, мистер Уоллес?

Мужчина кивнул, подтверждая ее слова.

– Адалина действительно в последнее время выглядела… иначе.

Аластер заинтересовался еще больше. Странное поведение жертвы перед смертью вполне могло привести его к убийце.

– Что изменилось?

– Она стала… резкой? – хозяин чайной вопросительно посмотрел на Микаэлу.

– Да, да. Очень подходящее слово. Адалина всегда была милой и сдержанной, но тут начала огрызаться и грубить, – Микаэла произнесла это с некоторым возмущением. – Она постоянно была взвинченной и выглядела так, словно все вокруг причиняет ей дискомфорт. Я подозреваю, что она… болела.

– Почему вы так решили?

– В последнее время Адалина стала выглядеть… болезненно, – пояснила Микаэла. – Она морщилась от громких звуков, воротила нос от дурных запахов, а иногда казалось, что ее вот-вот вырв… О боже, – женщина ахнула.

– Что случилось? – тревожно спросил Аластер.

– Она не была больна, – прошептала Микаэла пораженно. – Она была беременна!

Глава 9

В комнате воцарилась тишина. Ньюман не сразу понял, как Микаэла пришла к такому выводу, но потом и он уловил смысл.

– Исключено, – привлек его внимание голос Льюиса. – Я проверил мисс Лаберт. На момент смерти она не была беременной.

– Ты уверен? – утонил Ньюман у лекаря.

– Абсолютно, – кивнул тот. – Болезненное состояние мисс Лаберт совершенно точно не имело никакого отношения к беременности.

– Если вы так говорите, – недоверчиво протянула Микаэла. Женщину явно не убедили слова лекаря.

– Хорошо, продолжим, – произнес Аластер. – Может быть, вы заметили еще какие-нибудь странности? – спросил он. – Внезапные встречи, новые знакомые – все, что выбивалось из привычного ритма жизни.

Микаэла некоторое время обдумывала вопрос, но потом покачала головой.

– Ничего такого. Она просто внезапно стала другой, – женщина всхлипнула и снова уткнулась в платок.

Аластер перевел глаза на владельца чайной и перехватил его неуверенный взгляд на сестру жертвы.

– Может быть, вы что-нибудь заметили? – мгновенно сориентировался Ньюман.

– Я не уверен… – заговорил мужчина и замолчал.

– Любая мелочь важна, – заверил Аластер.

– Хорошо, – Уоллес вздохнул. – У нас тут есть община…

– Вы не можете говорить это всерьез! – внезапно перебила его Микаэла. Аластер с интересом посмотрел на женщину. Она больше не выглядела расстроенной, скорее раздраженной и даже сердитой. – Не смейте обвинять в смерти моей глупой сестры господина Вильямса! – закончила она твердо, а потом повернулась в сторону Аластера. – Послушайте, господин… э-э-э… дознаватель, мистер Вильямс – милейший человек. Он добрый, щедрый и понимающий. Он дарует нам надежду на будущее, помогает увидеть свет в этом мрачном мире. Его душа похожа на маяк.

– Он водит вас всех за нос, – фыркнул Уоллес. – Скажите, мисс Лаберт, сколько денег вы отнесли ему в этом месяце?

– Не ваше дело! – казалось, женщина готова была броситься на мужчину. – Вы просто завидуете ему! Он успешный человек, который занят благим делом. Он помогает людям, ничего от этого не получая. Вы понятия не имеете, как трудно уговорить его взять хоть что-нибудь!

Аластер наблюдал за разговором прищуренным взглядом. Из происходящего он уже кое-что понял, но ему требовалось больше фактов.

Посмотрев на Корнера, он кивнул в сторону женщины. Помощник сначала не сообразил, что от него требуется, а затем на его лице вспыхнуло понимание. Подхватив разгоряченную женщину под руку, он оттащил ее в угол под предлогом уточнения кое-какой информации.

– Итак, мистер Уоллес, теперь вы можете рассказать мне о своих подозрениях.

Владелец чайной глянул в сторону старшей Лаберт и вздохнул.

– Я ни в чем не уверен, – признался он. – Это лишь мои домыслы. Просто мне кажется, что покойная мисс Лаберт начала меняться именно после того, как Микаэла отвела ее в эту общину.

– Отвела? – заинтересовался Аластер.

– Верно. Где-то полгода назад Адалина рассказала, что ее сестра познакомилась «другим» аристократом, – на этих словах мужчина нахмурился. – По ее словам, мистер Вильямс презирает высшее общество и обожает простых людей. Для него деньги – пыль, не стоящая внимания. – Владелец чайной хмыкнул, а затем подался вперед, заговорив намного тише: – Ерунда это все, мистер Ньюман. Не знаю, что он там с ними делает в своей общине, но женщины будто с ума сходят. Мисс Лаберт поначалу сильно жаловалась на сестру, говорила, что та продает ценные вещи и мебель, а потом и сама изменилась. Ровно после того, как Микаэле удалось затащить ее на одну из встреч.

Аластер был заинтригован. Пока он не видел связи между некой сектой и смертью молодой девушки, но это был след, который он собирался проверить, вот только для начала…

Быстро завершив допрос, Ньюман вышел из чайной и направился к карете. Он намеревался посетить человека, который совершенно точно мог ответить на некоторые его вопросы.

Спустя некоторое время, выбравшись из экипажа, Ньюман с предвкушением посмотрел на украшенное цветами крыльцо. Стоило ему сделать пару шагов, как послышался тихий щелчок открывающейся двери. Этот звук послал дрожь по его телу.

Глава 10

– Господин дознаватель, – позвала его появившаяся в проеме Агата.

Аластер на миг замер. Этот голос звучал для него как самая пронзительная песнь сирены. Нахлынули воспоминания о сне. Ньюман ощутил, как лицо начинает гореть.

– Добрый день, мисс Чемберли, – поздоровался он и откашлялся, стараясь тем самым скрыть хрипотцу в горле.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)