скачать книгу бесплатно
ближе к вечеру
Господин Ольсен приехал около полудня. Привез продукты, несколько книг на английском; понятия не имею, где он их раздобыл.
Стараясь казаться равнодушной, поинтересовалась, что было раньше на месте маяка. И вот я во второй раз вижу своего работодателя смущенным.
Господин Ольсен пробормотал несколько фраз о каком-то древнем поселении, но его замешательство вынудило меня сменить тему. В любом случае маловероятно, что я услышу что-либо кроме смутных легенд или слухов. Единственный человек, с которым я могла бы обсудить произошедшее, – мой предшественник. Увы. Не знаю, чему он был свидетелем, но скорее всего он уже далеко отсюда и вряд ли вернется в эти края. Слишком уж напуганным он выглядел по словам владельца гостиницы.
Ночевать снова буду на маяке, но боюсь, что холод и неудобство скоро заставят меня отказаться от этого убежища.
21 октября
Никаких гостей – ни днем, ни ночью. Может это действительно был всего лишь сон? Говорят же, что сомнамбулы могут не только ходить во сне, но и прибираться, даже предпринимают попытки готовить…
22 октября
Просмотрела привезенные господином Ольсеном книги. Библия. Кларисса. Подозреваю, что о содержании последнего тома мой заботливый работодатель даже не догадывался.
Я неторопливо перебирала узоры для вышивания, раздумывая, с которого начать. Орнамент, небольшой пейзаж, воины, собирающиеся в поход. Внезапно мое внимание привлек корабль, расположенный в углу рисунка. Длинный и низкий, с рядами весел и большим четырехугольным парусом. Мое сердце забилось чаще: именно так выглядело судно ночных пришельцев. Фигура на носу была другой, а вдоль бортов не висели щиты, но очертания были те же. Название судна я не помнила. Что-то связанное с драконами.
Как это могло произойти? Эти корабли и воины давно стали сказкой, как они могли оказаться той ночью в заливе?
Я растеряна. То ли мне приснился сюжет, мельком увиденный мной на рисунке, то ли произошло нечто невозможное. Мысль, что это был просто сон, утешает и успокаивает, зато во втором случае понятно, почему сбежал смотритель, живший здесь до меня.
23 октября
События прошлой ночи сливаются, как в узоры в модной игрушке – калейдоскопе. Стоило взойти луне, как на берегу из ниоткуда возникло целое поселение. Огромные горящие костры, пиршественные столы, сражающиеся в поединках воины…
Очевидно, что я стала свидетельницей какого-то празднества. Не знаю, когда все исчезло – я уснула. Наутро на берегу снова не было никаких следов.
Попыталась вспомнить и нарисовать увиденное ночью. Пара – юноша и девушка – передают друг другу что-то на остриях мечей. Позже он на руках отнесет ее в один из домов, сопровождаемый толпой – друзей, родных? – несущих факелы и, кажется, кричащих какие-то приветствия, но голосов не слышно. Воины сходятся в схватке, и когда одному из них удается повергнуть противника, наблюдающие за боем соотечественники поднимают кубки и снова, по-видимому, оглашают побережье криками. Пламя костров… такое яркое, как будто горит целый лес.
Это странно, но я, видимо, привыкаю к новым «соседям». Возможно, я просто устала бояться. К тому же они явно не видят маяк, даже не поднимаются сюда.
Мне кажется, что прежний смотритель так испугался, потому что наблюдал их вблизи. Вероятно, даже был на берегу в момент их появления. Внезапно оказаться окруженным вооруженными людьми в странной одежде… Не удивительно, что он так поспешно покинул маяк.
24 октября
Холодно. Решила ночевать в домике. Не знаю, кто мои «соседи», но даже если они и опасны для меня, вряд ли маяк может послужить надежной защитой. Гораздо больше риск подхватить воспаление легких, оставаясь наверху.
23 сентября
История о появлении странного корабля вызвала настоящую бурю. Олег носится по квартире, вслух обдумывая события, которые описывает Кэтрин. То и дело раздаются его вопли «драккар, конечно!», «залив, скорее всего, узкий», «точно! шли на веслах».
Кажется, больше всего Олег сожалеет о том, что нет подробного описания шлемов, кольчуг и самого судна. Он что, серьезно думает, что женщина должна во всем этом разбираться? Бедная Кэтрин! Она, наверное, за всю жизнь не слышала столько нареканий.
Обидно, что среди бумаг нет ни одного наброска. Может тогда мой исследователь-энтузиаст отцепился бы от ни в чем не повинной девушки.
Впрочем, меня больше заинтересовала загадочная «Кларисса». Если кто не знал, Ловелас – это именно оттуда. Читать, признаюсь, не стала. Перевод был сделан в каком-то далеком году, со всеми ятями и ерами, присущими тому времени. Ограничилась тем, что просмотрела краткое содержание.
Итак, главная героиня была не только подверглась надругательству со стороны кованого соблазнителя, но еще и умерла, не выдержав такого бесчестья. Ни торжества добродетели, ни хоть какой-то справедливости. Для тех времен действительно ужас-ужас.
Из дневника Кэтрин Стоунер
27 октября
Я оказалась совершенно не готова к здешнему снегопаду: домик и маяк замело настолько, что требуется прилагать уйму усилий, чтобы открыть дверь и расчистить дорожку к двери маяка. И делать это приходится ежедневно, иначе я рискую оказаться замурованной. Неожиданно неприятными стали и мои обязанности в качестве смотрителя: прикосновения к металлу не доставляют удовольствия, даже если руки защищены перчатками.
Стараюсь утешить себя тем, что эта метель защищает меня от любого вторжения. Может что-то хорошее есть и в моих ежедневных «раскопках» – волей-неволей мне приходится выбираться из постели, готовить – и отогреваться, разбрасывая снег.
29 октября, полдень
Первый солнечный день за долгое время. Снег слепил глаза, но я все равно провела все утро во дворе – слишком соскучилась по дневному свету.
вечер
У меня был гость. Разнообразия ради – вполне настоящий. Пожилой крестьянин, живущий в соседней деревушке – еще крепкий и бодрый старик. Объясняться мы могли лишь жестами; хорошо хоть я догадалась достать карандаши и бумагу.
Пожалуй, со стороны мы смотрелись забавно: махали руками, чертили фигурки на листах, старательно поддерживали импровизированную беседу восклицаниями.
Если я все верно поняла, дочь этого старика, переехавшая после свадьбы в город, должна была недавно разрешиться от бремени. Вот он и не утерпел – воспользовался первым же погожим днем, чтобы увидеть внука. Или внучку. А ко мне завернул, чтобы согреться горячим кофе, поскольку день хоть и выдался солнечным, но мороз был беспощаден ко всем, решившимся покинуть тепло своего дома.
Перед отъездом он несколько раз повторил слово «Самайн», похоже, предупреждая меня о чем-то. Не сразу я вспомнила, что так раньше назывался День всех святых. Что же, некоторые суеверия гораздо более распространены, чем мы можем представить.
30 октября, вечер
Я планировала этот дневник как еще одно средство скоротать время – наравне с вышивкой и рисованием – возможность избавиться от скуки, погрузиться в воспоминания, поразмышлять… Но после первого появления моих «соседей» большая часть событий прошлой жизни стала казаться картинами в волшебном фонаре: то ли было, то ли нет, но точно не со мной.
Не знаю, виной ли тому пережитое потрясение, или же оторванность от общества других людей, но воспоминания кажутся снами. Привычка Гарольда гладить мои волосы, когда мы вместе мечтали о будущем, сидя у камина. Запыхавшаяся Джейн – она одета в короткое светлое платье, один из носочков сполз, а туфельки запорошены пылью – кричащая «подожди, Кэтрин» и тщетно старающаяся догнать меня. Долгие нотации нашей гувернантки, внушающей нам, что юным леди пристало чинно шагать по аллеям парка, а не носиться как бездомным сорванцам. А вот мы с подругами шепчемся в углу сада при пансионе: когда Луиза на Рождество ездила домой, за ней принялся ухаживать один из друзей её старшего брата. Теперь она хихикает над нашими шутками и предположениями, слегка смущается и немного – совсем чуть-чуть – задирает нос. А мы и завидуем, и радуемся – ведь внимание к ней означает, что мы из девочек-пансионерок, неуклюжих и невзрачных, превращаемся в юных леди, а значит близится время, когда за нами будут ухаживать, нами будут восхищаться и, ах, наконец сделают предложение.
Разве все это было со мной? И как могут эти страницы из жизни девочки, девушки, молодой женщины сравниться с тем непостижимым, что ждало меня на этом берегу?
Но, кажется, я увлеклась, пора спать.
26 сентября
Вчера взбунтовалась и потребовала два дня отдыха. В конце концов, имею я право провести нормальные выходные с мужем? На викингов, дневники и язычество был наложен запрет.
Олег на удивление легко согласился. Подозреваю, правда, что причиной «капитуляции» были последние несколько страниц дневника, на которых ничего необычного не описывается.
Так что мы погуляли, заказали пиццу и посмотрели несколько фильмов о Гарри Поттере. Олег, правда, предлагал сходить на «Дьявола», но я отказалась. Хватит с меня той мистики, которую я перевожу.
Выходные были отличными до позднего вечера воскресенья, когда Олежку озарило: внезапно ему в голову пришла мысль, что 22 октября, когда Кэтрин увидела поселение, викинги отмечали Ветрнэтр (вроде так) или Зимние ночи.
Не знаю, было ли это совпадением, но у Олега, кажется, появилась какая-то теория. Вроде бы это связано еще и со словами старика-крестьянина о Самайне.
Теперь от меня требуют продолжения перевода. Придется с утра засесть.
Из дневника Кэтрин Стоунер
31 октября, днем
Снова метель. Сегодня день всех святых, но вряд ли мне удастся разглядеть то непознанное, что поселилось в здешних краях, даже если оно соблаговолит появиться: пелена снега отгородила меня от всего, так что даже стоящий рядом маяк виден лишь как смутная громада.
1 ноября, вечер
Впредь буду более высокого мнения о непознанном: если оно желает дать о себе знать, то стихии его не остановить. Как впрочем и человеческой воле.
Вчера ночью, когда я оторвала взгляд от страниц Клариссы (нужно же воспользоваться случаем и прочесть заветный том, запретный для юных девушек и женщин), поселение соседей как никогда походило на картину волшебного фонаря: буря словно раздвинула завесу между моим домиком и деревней неизвестных, но продолжала бушевать в небе, над покрытым льдом заливом, над лесом. Двери домов были приоткрыты, несмотря на снег, лежавший у стен, но жители не показывались. Изредка казалось, что какие-то серебристые облака сгущались у входов и проникали внутрь, но может то была лишь игра света или моя фантазия.
Я потянулась за карандашами и бумагой, чтобы набросать этот пейзаж – мирный и загадочный одновременно: дома с крышами, засыпанными снегом, огромный костер в центре; дав волю фантазии, я наметила даже несколько облаков у дверей и темные тени, пляшущие в снежной пелене за гранью света.
Случившееся далее я не рискнула бы описывать вслух, боясь вызвать подозрения в безумии: мое уединение было прервано криками и громовым топотом копыт. Я резко вскочила, опрокинув стул и всматриваясь в небо над поселением. Пелена бури была разорвана кавалькадой всадников. Раздались звуки рогов, и ехавший первым потряс над головой копьем, а восьминогий конь его поднялся на дыбы, заржал, и звук этот сотряс берег. По небу пронеслись воительницы в крылатых шлемах, сжимавшие в руках мечи, окутанные бледным сиянием. Когда предводитель осадил своего коня и, окидывая взглядом берег, обернулся в сторону маяка, мне показалось, что лицо его пересекает повязка, закрывая один глаз. Пришпоренный скакун снова поднялся на дыбы, а на плечо всадника опустился огромный ворон. Через мгновение вся кавалькада растворилась в буре.
27 сентября
Кажется, теория насчет праздников подтвердилась. Теперь Олег строит предположения о том, когда таинственное поселение появится в следующий раз, и что за всадников видела Кэтрин.
Женщины в шлемах, насколько я поняла, – это валькирии. Они собирали и доставляли в Вальхаллу (тамошний брутальный аналог рая) души воинов, павших на поле боя. Ничего себе работа у девочек.
Тогда, если верить моему «аналитику», вся эта скачущая толпа – участники Дикой охоты, а их предводитель, соответственно, Один.
Надо будет попозже поймать Олега и заставить его рассказать обо всем подробнее.
Теперь мужа больше всего занимает вопрос, действительно ли Кэтрин видела что-то сверхъестественное, или же это чья-то шутка. Мало ли было мистификаторов во все времена. Один Калиостро чего стоил.
Странно, что Олегу еще не пришла в голову мысль проверить, действительно ли эти бумаги относятся к началу 19го века. Должны же быть какие-то эксперты в этой области? Если даты настоящие, то я уверена, что все описанное – правда. Какой смысл в том, чтобы создать поддельные документы – и никому их не показать? Нет, все подделки создаются для того, чтобы получить какую-то выгоду, ну или хотя бы подкинуть такую фальшивку в прессу и посмеяться, наблюдая за тем, как доверчивые люди поверили в вашу выдумку. А дневник и письма Кэтрин почти двести лет тихо пылились на какой-то полке.
Разве что это розыгрыш француза, подарившего Олегу дневник и письма. Но зачем это Ретиньи? Ладно бы в начале или в середине переговоров, чтобы, не знаю, рассеять внимание, отвлечь, в виде «взятки». Но договор-то уже подписан. Бессмысленно.
28 сентября
Посоветовала Олегу отдать бумаги на экспертизу. В конце концов, не все же могут похвастаться, что у них в библиотеке завалялись такие древности.
30 сентября
Вовсю наслаждаюсь заслуженным отдыхом. Через общих знакомых Олег нашел реставратора, занимающегося печатными изданиями, так что дневник и письма отданы специалисту. Не знаю, сколько времени займет эта процедура, поэтому буду пользоваться случаем.
1 октября
Сегодня сбежала из дому. Нет, не насовсем, конечно, только на вечер. Муж все равно занят тем, что перечитывает перевод и пытается решить, стоит ли говорить о дневнике и прочем кому-то из друзей.
Так что я созвонилась с Иркой и Яной, и мы вместе засели в нашем любимом кафе. Место там замечательное, вот только расположено не совсем удачно. С одной стороны, центр города, напротив парка, и все замечательно, а с другой, владельцы, когда выкупали помещение на первом этаже, не учли, что здание старое и с перепланировкой будут сложности. В итоге вид из окон отличный, а вот вход оказался во дворе.
Нам это, конечно, только на руку: когда не приди, всегда найдется свободное место.
С Яной и Ирой мы не то чтобы близкие подруги, просто когда-то работали вместе, но приятно бывает посидеть, поболтать и поделиться рассказами на тему «а вот мой недавно», и не важно, что я рассказываю о муже, Ира о муже и трехлетнем сынишке, а Яна о коте.
Вернулась я не поздно, часов в десять. Подозреваю, что Олег моего отсутствия толком и не заметил.
И как теперь оторвать его от этих тайн и загадок? Хотя есть у меня одна идея…
4 октября
Лучшим названием для этих выходных было бы «в гостях у сказки». Я потребовала, чтобы Олег подробнее рассказал мне обо всех этих праздниках, охотах и прочем. Сослалась на то, что перевод получится более точным, если я буду лучше разбираться в теме.
Женское коварство не знает границ: теперь мне оставалось лишь поудобнее устроиться на диване и слушать «мрачные сказки севера». (Откуда же эта фраза-то? Да, точно! Из «Призрака оперы»). Олег даже готовил сам, лишь бы я не отвлекалась.
Кое-что я знала и раньше, про драккары, например. Но большая часть того, что я услышала, была открытием.
Ветрнэтр, из-за которого Олег поднял столько шума и развил целую теорию, был праздником начала зимы. Хотя праздновать, насколько я поняла, было особо нечего. Зима в скандинавских странах – явление суровое, а в то время – тем более. Холодно, очень короткие дни, дороги засыпаны снегом. (Представляю. Брррр!) Короче, «Зима близко» из «Игры престолов».
Самайн по времени совпадает с Хэллоуином. Только если в американском варианте по округе шастают злые духи, то викинги верили, что в эту ночь умершие могут навестить своих близких.
С Дикой охотой все вообще интересно. Во-первых, рассказывают о ней не только в Исландии, Норвегии и Швеции. В Англии, Ирландии и Германии это тоже распространенная легенда. Во-вторых, рассказчики никак не решат, кто эти всадники. Вариантов уйма: Один с валькириями, король или королева эльфов со свитой, Геката в компании ведьм.
Мне больше всего понравился вариант с сэром Френсисом Дрейком. И правда, чем еще заняться старому адмиралу и пирату после смерти? Олегу, правда, эта версия не подходит: сэра Френсиса, говорят, видели едущим в карете, сопровождаемой безголовыми собаками. Чего не было – того не было.
5 октября
Олег вернулся домой довольный, как объевшийся сметаны кот. Пару месяцев назад я решила бы, что ему предложили повышение или подняли зарплату.
Мне повторно вручили дневник и письма, но теперь уже в качестве подлинных исторических документов. Понятия не имею, как можно определить возраст таких бумаг, но реставратор подтвердил, что они и в самом деле были написаны в тридцатых годах 19го века. Их лаборатория может даже выдать соответствующие справки.
Все, теперь Олег окончательно лишился покоя. С трудом убедила его пока ничего не говорить единомышленникам по «теории взаимодействия». Нужно сперва закончить перевод. Мало ли, вдруг где-то ближе к концу дневника выяснится, что Кэтрин страдала каким-то расстройством. Или сочиняла сказки для племянников.
Сама я так не думаю. По-моему эта англичанка была на редкость уравновешенным и здравомыслящим человеком. Меня бы после первой же ночи нашли как минимум поседевшей.
Но сама идея о том, что Тор или Один вообще существовали, многим кажется сомнительной, что уж говорить обо всем остальном. А у Олега нет сейчас никаких подтверждений, кроме записей в дневнике.
Из дневника Кэтрин Стоунер
2 ноября
Скоро должен приехать господин Ольсен. Я и с нетерпением жду его визита и слегка досадую. Приятно будет поговорить с кем-то (пантомима со стариком-крестьянином не в счет), на время отвлечься от здешних тайн. Но то, что я точно не знаю день его приезда, – крайне неудобно: я не могу заняться вышивкой или рисованием, не рискуя быть застигнутой врасплох. А мне весьма не хотелось бы метаться по дому подобно испуганному кролику, стараясь спрятать свое рукоделье.
3 ноября
Метель. Не думаю, что сегодня стоит ждать гостей.
Тропинка, ведущая от домика смотрителя к двери маяка, из-за сугробов по обе ее стороны все больше напоминает рвы вокруг тех королевских замков, что были нарисованы в книгах сказок. А нетронутое покрывало снега как будто говорит, что никого больше не осталось на всем свете.
В такую погоду хочется видеть у очага всю семью, слушать долгие рассказы, вспоминать былое, пока не закончатся зимние песни ветра и в мир не вернется тепло. Самое время для уютных историй о том «как тетушка Мэри, бывшая в те годы юной девушкой, отвергла своего воздыхателя», о том «как дядюшка Арти повздорил со своим приятелем», или «как дедушка Теодор потерял очки» – историй домашних и всем известных, знакомых до последнего слова и рассказываемых не для того, чтобы поразить слушателей необычайными приключениями, вовсе нет, но чтобы напомнить старшим о годах юности, поведать молодым о ждущей их жизни, сплотить и сблизить всех собравшихся. И когда вдали от дома вы заговорите о семье, то вспомните не фамильные портреты, не то, какие подвиги совершили ваши предки, и даже не герб, если таковой имеется. Нет, вспомнятся именно эти тихие вечера у камина.
К сожалению, в моей жизни их было мало, а вместо большого дружного семейства в этих воспоминаниях только Джейн, я и гувернантка. А позже Гарольд. Но это счастье было слишком коротким.
5 ноября
Мой работодатель еще не приезжал, но, думаю, никто не стал бы винить его в этой задержке: отправляться в дорогу в такой снегопад – безрассудство.