banner banner banner
Страстный пилигрим
Страстный пилигрим
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Страстный пилигрим

скачать книгу бесплатно

Страстный пилигрим
Уильям Шекспир

Самые эротические сонеты Шекспира. Любовь, нежность, страсть, плотские желания обуревают героев. Эрос царит, плоть торжествует, при этом все описания событий целомудренны, В некоторых произведениях сборника шекспироведы сомневаются, считая, что их авторами были другие поэты. От этого читателю должно быть интересней. Будет возможность проверить свою интуицию. Читайте и составляйте своё мнение, так ли это.

Уильям Шекспир

Страстный пилигрим

I

Когда твердит, что правда – её  суть,

Я, соглашаясь, головой киваю,

Пусть думает, что может обмануть,

Всё, как юнец, за правду принимаю.

На самом деле видит, что я сед,

Но ложь мне льстит, беру её на веру,

Во время упоительных бесед,

Мы оба врём, но каждый знает меру.

Так почему молчит, что неверна?

Зачем молчу, скрывая свою старость?

Любовь лгунов доверием сильна,

Влюблённым старикам года не в радость.

Друг другу врём, не чувствуя вины,

Изъяны скрыв, мы ложью польщены.

II

Как духи, две любви владеют мной,

Добро и зло царят одновременно:

Мужчина светел,  с ангельской душой,

А женщина черна и дерзновенна.

Чтобы быстрей меня отправить в ад,

Она святого друга  соблазнила,

Красою грешной, вовлекла  в разврат,

Чаруя взглядом, чистоты лишила.

Быть может друг теперь и сам злой дух,

Но так ли это, твёрдо я не знаю.

Порою, до меня  доходит слух,

Что он живёт в аду, лишённый  рая.

Живу в сомненьях, всё узнаю точно,

Когда прогонит доброго – порочный.

III

Не ты ль риторикой прекрасных глаз

Толкнула  к даче ложных показаний?

А, значит,  за измену, в этот  раз,

Не заслужил жестоких наказаний.

Отрёкся я от женщины простой,

Но ты – богиня красотой и статью:

С тобой любовью связан неземной,

Измену клятвам лечишь благодатью.

Обет – дыханье, а дыханье – пар;

Ты ясным солнцем блещешь над землёю,

Вдохни и испари  химер угар,

Пускай вина не числится за мною.

Какой глупец, обеты  почитая,

Не изменяет клятве  ради рая?

IV

Адонис слушал, как журчит  ручей,

Прекрасная Киприда села рядом,

Никто из смертных не смотрел  нежней,

Чем Афродита, соблазняя, взглядом.

Его глаза, пленяя  красотой,

Губами нежно целовала в ухо,

Касалась кожи мягкою  рукой,

Но сердце юноши осталось глухо.

Наверное, был  слишком молодой,

Иль из тщеславья ласки не заметил,

Когда предстала перед ним нагой,

Лишь шуткой и улыбками ответил:

Желая, чтобы сдался, наконец,


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 11 форматов)